Переводы Николая Ивановича ...

Переводчик — Николай Иванович Гнедич

Николай Иванович Гнедич

Николай Иванович Гнедич (1784-1833) — русский поэт, переводчик. Родился в Полтаве. Учился сначала в словенской семинарии, затем перевелся в Харьковский коллегиум, по окончании которого поступил в университетский Благородный пансион. В 1802 году, не закончив пансиона, уехал в Петербург. Тогда же появились его переводы Дюиса «Абюфар, или арабская семья», Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» и опубликован роман «Дон Коррадо де Геррера, или Дух мщения и варварства испанцев». Гнедич стал одним из активных членов Вольного общества любителей наук и художеств, входил в Вольное общество любителей словесности, в 1821 году стал его вице-президентом. В 1811 году Гнедич устроился в Императорскую публичную библиотеку.

В 1829 году был опубликован перевод «Илиады», ставший главнымделом жизни Николая Ивановича Гнедича, над которым он работал более двадцати лет. Поэма в переводе Гнедича была переиздана десятки раз и навсегда вошла в сокровищницу русской литературы. Перевод был выполнен гекзаметром, а не александрийским стихом, как поступали первые переводчики «Илиады». «С именем Гнедича, — писал В. Г. Белинский, — соединяется мысль об одном из тех великих подвигов, которые составляют вечное приобретение и вечную славу литератур. Перевод «Илиады» Гнедича на русский язык есть заслуга, для которой нет достойной награды».

Переводил произведения Шиллера, Вольтера, Шекспира.

В 1832 он выпустил свой единственный сборник стихотворений. Умер Николай Иванович Гнедич 15 февраля 1833 года в Петербурге.



Работы Николая Ивановича Гнедича


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Николая Ивановича Гнедича

1805

1829

  • Гомер «Илiада» / «Ἰλιάς» [= Илиада; Иллиада] (1829, поэма)

1935

1968

1980

1981

1986

2002

2014

⇑ Наверх