В. Луговской
Работы В. Луговского
Сортировка:
[показать/скрыть все издания]
Переводы В. Луговского
1953
- Джордж Гордон Байрон «Бронзовый век» / «The Age of Bronze» [= Бронзовый век (в отрывках)] (1953, поэма)
- Джордж Гордон Байрон «Ода с французского» / «Ode from the French» (1953, стихотворение)
- Джордж Гордон Байрон «Прометей» / «Prometheus» (1953, стихотворение)
- Джордж Гордон Байрон «Прощание Наполеона» / «Napoleon's Farewell» (1953, стихотворение)
1954
- Тарас Шевченко «В лес-дуброву я ходила...» / «У перетику ходила...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «И молодость моя минула...» / «Минули літа молодії...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Из-за рощи солнце всходит...» / «Із-за гаю сонце сходить» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Как за подушным, правый боже...» / «Мов за подушне, оступили...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Мне б сапожки, я бы тоже...» / «Якби мені черевики...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Муженька я дорогого...» / «Ой я свого чоловіка...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «На кургане возле рощи...» / «Коло гаю в чистім полі...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Не для людей и не для славы...» / «Не для людей, тієї слави...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Не так недруги твои...» / «Не так тії вороги...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Один другого вопрошаем...» / «Один у другого питаєм...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ой, не пьются мед и пиво...» / «Ой не п'ються пива-меди...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ой, пошла я в овраг за водою...» / «Ой пішла я у яр за водою...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Сам удивляюсь. Кто ответит...» / «Самому чудно. А де ж дітись?..» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Топор был за дверью у господа бога...» / «У бога за дверми лежала сокира» (1954, стихотворение)
1955
- Юлиуш Словацкий «Лилла Венеда. Трагикомедия в пяти действиях» / «Lilla Weneda» (1955, пьеса)
1966
- Наири Зарьян «Павшим товарищам моим» / «Павшим товарищам моим» (1966, стихотворение)
- Давид Кугультинов «Высота» / «Высота» (1966, стихотворение)
- Расул Рза «Наша дивизия» / «Наша дивизия» (1966, стихотворение)
1968
- Василе Александри «Дойна» / «Doina» (1968, стихотворение)
- Василе Александри «Рыбак с Босфора» / «Pǎscarul Bosforului» (1968, стихотворение)
1970
- Иоганнес Роберт Бехер «Государство» / «Der Staat» (1970, стихотворение)
1975
- Владислав Броневский «Безработный» / «Безработный» (1975, стихотворение)
- Владислав Броневский «Честь и граната» / «Cześć i dynamit» (1975, стихотворение)
1977
- Емилиан Буков «Кто сказал?» / «Кто сказал?» (1977, стихотворение)
- Иван Вазов «Вы бы поглядели!» / «Елате ни вижте!» [= Вы бы поглядели!] (1977, стихотворение)
- Морис Поцхишвили «Стремление» / «Стремление» (1977, стихотворение)
- Франце Прешерн «Памяти Валентина Водника» / «Памяти Валентина Водника» (1977, стихотворение)
- Пенчо Славейков «Поэт» / «Поет» (1977, стихотворение)
- Наби Хазри «Бакинские куранты» / «Бакинские куранты» (1977, стихотворение)
- Наби Хазри «Радуга» / «Радуга» (1977, стихотворение)
- Отар Челидзе «Уличные часы» / «Уличные часы» (1977, стихотворение)
1978
- Никола Вапцаров «Завод» / «Завод» (1978, стихотворение)
- Ян Неруда «История мира довольно длинна...» / «Děj Země je krátce jen vyprávěn...» (1978, стихотворение)
- Ян Неруда «Скошен луг...» / «Již lučina je skosena...» (1978, стихотворение)
1987
- Василе Александри «Берег Серета» / «Берег Серета» (1987, стихотворение)
- Василе Александри «Прощание с Молдовой» / «Прощание с Молдовой» (1987, стихотворение)
1989
- Джордж Гордон Байрон «Ирландская аватара» / «The Irish Avatar» (1989, поэма)
1998
- Ян Бжехва «Соловьиная улица» / «Na ulicy Słowiczej» (1998, стихотворение)