Переводы Екатерины Хованович

Екатерина Александровна Хованович

Екатерина Александровна Хованович
Страна:  Россия
Дата рождения: 1959 г. (63 года)
Переводчик c: испанского, португальского
Переводчик на: русский

Екатерина Александровна Хованович — переводчик с испанского и португальского языков. Победитель первого конкурса Современная зарубежная художественная литература, проводившегося Издательской программой Института Открытое общество [Фонд Сороса; 1998], призер конкурса переводчиков поэзии Пабло Неруды, проводимого Фондом Пабло Неруды, посвященного столетию поэта [2004].

Родилась в 1959 г. в Москве. Окончила в 1982 филологический факультет МГУ (первый язык – испанский, второй – португальский). Около восьми лет преподавала португальский, потом – оба, последние лет десять – только испанский. Переводит стихи и прозу. На перевод «Кентавра в саду» бразильского писателя Моасира Скляра (Амфора, 2002) получила грант Института “Открытое общество”. Поэтические переводы публиковались в журналах, газетах и в альманахе «Весь свет». Переводы из Габриэлы Мистраль опубликованы в книге «Избранное» (М., Рудомино, 1999)

В ее переводе печатались произведения М. Скляра, Х. Кортасара, Х. Х Арреолы, Г. Мистраль, П. Неруды, В. Уидобро и др.

Преподаватель испанского и португальского языков в РУДН, Москва.

http://magazines.russ.ru/inostran

Авторская страница http://stihistat.com/st/avtor/teri

http://samlib.ru/h/howanowich_e_a/



Работы Екатерины Хованович


Сортировка:

[показать/скрыть все издания]

Переводы Екатерины Хованович

2002

2007

2012

2014

2015

2018

2020

⇑ Наверх