Все отзывы посетителя Irena
Отзывы
Рейтинг отзыва
Чарльз де Линт «Покинутые небеса»
Irena, 22 ноября 2011 г. 06:23
Приятное, атмосферное, поэтичное произведение. Всё было бы прекрасно, но концовка мне показалось изрядно затянутой и очень пафосно-мелодраматичной, что подпортило впечатление.
Странно, между прочим, что книги Де Линта производят совершенно «женское» впечатление — и не только потому, что героини их обычно женщины.
Irena, 15 октября 2011 г. 20:45
Это, пожалуй, только Лукин может так написать. И смешно, и грустно, и сентиментально, и жутко.
Любопытно сравнить это, например, с «Любимцем» Булычева или «Вторым нашествием марсиан» АБС. Примерно тот же ход — а подача кардинально иная.
Irena, 17 августа 2011 г. 21:39
Поэтично. Приятно. Красивый и достаточно оригинальный ход. Но иногда ощущение «приятного неспешного повествования» перерастало в мысль о затянутости.
Кроме того, лично мне бы больше понравилось, если бы упор был не на какие-то темные силы и борьбу с ними, а на проблемы именно ньюменов, отношения их с создателем, с другими людьми, с «чужими» ньюменами... А именно это оказалось на заднем плане. Какие-то характеры есть только у Джона и Козетты, остальные... никакие. А жаль. И финал показался несколько вымученным, как будто не писалось, а надо, плюс как-то надо выкрутить хэппи-энд.
Хотя в целом — впечатление весьма приятное.
Irena, 23 июня 2011 г. 05:14
Редкий случай, когда автор (особенно начинающий) не скатывается от лихой завязки к невнятному финалу, а наоборот: любопытные рассказики первой части перерастают в нечто почти эпическое, в философские размышления о боге и человеке, любви и ненависти, выборе и предопределенности... Причем трагизм — без надрыва, философия — без занудности, всё увязано и расставлено по местам, логика сюжета на высоте, и даже
Язык яркий, богатый. Но, по мне, если бы еще раз тщательно вычитать, отполировать... Шероховатости мелкие, но цепляют. Автор вполне мог бы довести текст до полного блеска. Наверное, сроки поджимали. А жаль.
«Гости» из разных книг — это хорошо, хотя не многовато ли? Притом в третьей части, при общей ее интонации, появление карлсонов и карабасов выглядит очень странно. Хотя потом вроде бы они вписываются нормально. Ленин и Сталин тоже... вроде должно быть смешно, но это выпадает из общего тона. Единственное — они как бы преемники «коммуниста» Мюнцера; для того, наверное, и нужны.
«Спресованное» время... ну вот разве что гномьи эксперименты. Или наш мир — это «второй вариант», а в первом даты были другие? Тут и викинги, и Бертольд Шварц, и война с турками (даже указан год — 1460) — и гезы, еще на сто лет позже, и Рембрандт, родившийся в 1606-м. И всё вместе. (Про Че Гевару молчу, гм-гм...) Однако думается, что автор проверял, кто когда жил и что когда было, и если сжал несколько веков вместе, то знал, что делал. Другое дело, что в первой книге только изобретается порох, а в третьей — лет через 10 примерно — уже повсеместно применяется огнестрельное оружие, и аркебузы, и мортиры, и старик рассказывает Яльмару, как сто лет назад он дамбу взрывал... Не стыкуется. Но на сюжет это не влияет.
Интонация «Уленшпигеля» передана очень хорошо. Я вообще думала, что Тиль будет играть здесь бОльшую роль, а он даже в Лейдене не появился и вообще как гез не проявил себя практически.
В общем, автору огромное спасибо за книгу.
Странно, что сравнивают «Жугу» все время с Сапковским. По мне, кроме внешнего антуража, общего мало. В первой части мне вспоминался, скорее, «Сьлядек» (на несколько веков раньше), а в конце — олдевский же «Одиссей». Не о нем ли речь, когда в послесловии автор говорит, что кто-то написал на ту же тему?
Дмитрий Скирюк «Драконовы сны»
Irena, 8 июня 2011 г. 23:29
В чем-то даже лучше первой части. Более цельно, более проработаны характеры. Сложный, достаточно оригинальный и весьма интригующий сюжет с неожиданными поворотами. По поводу идеи тут до меня достаточно подробно сказали. К этой книге надо относиться не как к экшену, хотя и его хватает, а больше как к философской притче, где, к тому же, однозначная мораль в конце плакатными буквами не прописана. Не поучение, а приглашение к размышлению. Ну и хорошо.
Минус для меня — тот же, что в первой книге: языковые огрехи. В целом-то язык хорош, но такое впечатление, что текст элементарно недостаточно вычитан. Опять речь, и героев, и авторская, без видимых причин шарахается то в высокий штиль, то в просторечные обороты. Опять русский мат у викингов и гномов. Почему-то автор полюбил использовать «до» вместо «к» или «в»: «до дому, до хаты». Если бы действие происходило в Белоруссии или на Украине хотя бы — а тут-то зачем? Или вдруг — здрассте — «грибной токсин является мутагеном»... Какой павлин-шмавлин «мутаген», даже в устах ученой дамы? Самое позднее — 16-й век на дворе!
Можно сказать, что это мелочи. Но для меня они портят картину. Это как в новом доме забить одно окно фанерой: мелочь, но вид совсем уже не тот. Почему не потратиться на еще одно стекло?
А кто такой Телли — я поняла только в самом конце. Однако!.. Поначалу грешила на Телля, из-за его успехов в стрельбе. Потом решила, что ни на кого автор не намекает. И только когда упомянули сову и зеркало — дошло. Ну и последняя фраза — хотя пришлось поднапрячься, вспоминая, откуда она. Давно было читано.
Irena, 25 мая 2011 г. 07:39
Во-первых, и в главных, язык хорош. Хотя можно попридираться, поискать блох: в частности, российская «ненормативная лексика» тут ну совершенно не по теме, как и российский «народный говор» в некоторых местах; это как бы привязывает к месту — но не к тому. И странно еще, что герои то говорят чистым литературным языком, то вдруг (те же люди) ввертывают в речь что-нибудь типа «навроде» или «евоный». Однако в целом — хорош.
В первых главах оставалось впечатление, что кульминация и финал истории получаются поспешными, скомканными; потом автор «разошелся» — однако из-за ускорившегося темпа повествования меньше стало описаний, а они были хороши. Но, возможно, так и было задумано.
«Гости» из самых разных книг и исторические персонажи — такое мне нравится. Хотя под конец подумалось, что некоторый перебор с этим, совсем уж во все бочки затычка этот Жуга... Но ведьмак действительно отлично вписался. Вообще-то в целом мне чаще вспоминался не Сапковский, а олдевский «Сьлядек» — этот же мир на пару столетий раньше. Когда герой начал «крутеть» не по дням, а по часам, это меня насторожило: ну не люблю суперкрутых героев, что делать. Подумалось, что в следующих книгах он станет вообще вершить судьбы человечества, сочинять ча-ча-ча и лечить Ильича. Но концовка оказалась неожиданной. Так что я все-таки буду читать продолжение.
В общем, хорошая, достаточно оригинальная книга.
Дмитрий Ферштейн «Позиция гражданина Климова по смертной казни»
Irena, 20 февраля 2011 г. 02:24
Финал «делает» весь рассказ. Содержание само по себе — это одно, но построено хорошо, умело. И мысль подана умело. Излишней жестокости не вижу, при том, что я совершенно не люблю «чернуху». Всё на месте.
Марина Ясинская «Профессиональный патриот»
Irena, 20 февраля 2011 г. 00:34
Любопытно. В первой половине рассказа у меня возникло множество возражений, но оказалось, что автор и сам все эти возражения знает и излагает. По сути, эти «патриоты», как я понимаю, и есть «опытные пиарщики, умелые агитаторы и харизматичные ораторы», готовые за приличную сумму любить любую страну в любом конце галактики... И очень верно, что куда важнее не «пламенно любить», а дело делать. Кроме того, любовь к родине — это такая штука... множество людей искренне любит свою страну — и при этом взгляды их на то, что именно этой стране нужно, кардинально различаются.
Написано неплохо. Концовка неожиданная и интересная.
фантЛабораторная работа «Семь нот нейропрограммирования»
Irena, 19 февраля 2011 г. 23:42
Переработка легенды о крысолове — это неплохой ход. Однако исполнение среднее. Переход от распугивания крыс к «приманиванию» детей абсолютно необоснованный и даже беспомощный, нейропрограммирование втиснуто для красного словца и пущей важности: ну да, вот так прямо тут же, на коленка, армейский левша перепрограммировал прибор за 10 минут, причем так, чтобы воздействовать избирательно только на человеческих детей, а не на взрослых. Речь, кстати, вообще шла только об увеличении мощности. А так как это — стержень, можно сказать, рассказа, то он и разваливается. По крайней мере, для меня.
Начало затянуто, конец скомкан. Язык... нормальный. И то хорошо.
Борис Богданов «Пора отдыхать»
Irena, 19 февраля 2011 г. 23:23
Так и не поняла до конца, то ли это утопия, то ли злая сатира... Надеюсь, это только я не поняла, а сам автор хотя бы знал, что именно он пишет.
К языку особых претензий нет. Сюжет же, по мне, несколько аморфный.
Irena, 17 февраля 2011 г. 06:20
Местами очень смешно, местами очень грустно. Не то что фантастика, но с налетом сюра и временами абсурда а-ля Кустурица. Только Кустурица — о румынских цыганах, а Галина — об одесских евреях. Атмосферно до невозможности. Далеко не сразу сообразила, чью интонацию мне это напоминает: Шолом-Алейхем. Кто еще мог так писать, чтобы и смешно до умопомрачения, и слезы из глаз...
Спасибо.
Ольга Дорофеева «Пятое царство природы»
Irena, 12 февраля 2011 г. 01:44
Сюжет хорош и достаточно оригинален. Стиль — вполне. Читалось с большим интересом. Но конец оставил в полном недоумении и с кучей вопросов. Да, нашлись добрые люди, помогли понять произошедшее (или хотя бы поделились своим вИдением его) — но, на мой взгляд, концовка должна быть определеннее. Все-таки думать над рассказом — не значит решать ребус и рассматривать каждую фразу со всех сторон в поисках ответа на вопрос, чем же дело кончилось. Мысли при чтении преимущественно другие ожидаются.
фантЛабораторная работа «Верхнее "Си"»
Irena, 10 февраля 2011 г. 21:48
Мне нравится атмосфера, интонация этого рассказа. Мне нравится стиль – в нем есть огрехи, но в целом. Именно за общее «звучание» и за идею ставлю высокую оценку, несмотря на сюжетные и фактические недочеты, по поводу которых сломано столько копий.
Но все-таки, по сюжету: во-первых, опера там никому не нужна, должен был быть сольный концерт. Какой уважающий себя артист станет петь в дрянной опере, «сознавая свою ненужность»? Почему артисты не ушли в другой, нормальный театр? Чтобы каждый день слушать волшебный голос? Но ведь, судя по описанному, они тоже должны были несколько дней находиться в невменяемом состоянии, и директор не мог сразу спешить к певице. У них иммунитет на этот голос, что ли?
Главное же – возможно, надо было подчеркнуть, что голос был волшебным в буквальном смысле слова, раз даже простое исполнение гаммы вводило слушателей в транс. Ни один певец, возьми он хоть си четвертой октавы, самим этим фактом вызовет у зрителя ничего, кроме удивления и, в лучшем случае, одобрения: «Ну надо же!» И ни один певец, как бы прекрасно он ни пел, не доведет слушателей до описанного в рассказе состояния. Да, зрители могут весьма бурно проявлять свои чувства, но «вышибать из головы слушателей весь разум, которому понадобится несколько дней, чтобы найти дорогу назад,» — это уже нечто совсем другое. Я так понимаю, что героиня — действительно не человек, это что-то вроде Сирены, той, гомеровской, завораживающей слушателей голосом. И не важны ни слова, ни мелодия, ни сложность, ни диапазон — это нечто другое. На этом надо было сделать больший акцент, а не на верхней ноте. Дать больше намеков именно на это. Тогда, кроме всего прочего, получится симпатичный перевертыш: добропорядочный и добросердечный крошка Цахес — и Сирена, пожирающая не слушателей, а самое себя. И имя директора будет оправдано.
Разумеется, это не советы автору, а размышления вслух.
Владислав Заря «Предел ожидания»
Irena, 10 февраля 2011 г. 04:19
Качественный рассказ. Его было интересно читать — не как то, что нужно одолеть и поставить оценку, а вообще. Хороший, образный, грамотный язык, чем-то даже иногда напоминающий ранних Стругацких. Хорошо построенный сюжет, умело держит в напряжении, полностью закончен, логических нестыковок не обнаружила. Герои, хоть и вроде намеками обрисованы, все живые, со своими характерами. Специалистов много, самых разных. Автор, спасибо.
Странно, почему он во внеконкурсе. В сроки не укладывался, что ли((
фантЛабораторная работа «Индивидуальность на поток»
Irena, 10 февраля 2011 г. 02:53
Ой, как я «люблю» рассказы про полупьяных мужиков, обсуждающих мировые проблемы...
Что имеем. Узкий специалист — есть. Это хорошо. Сюжет — более-менее построен и более-менее закончен. Что тоже хорошо, половина рассказов обрывается буквально на самом интересном месте. Однако, простите, при чем тут пластическая хирургия??? У них ЗУБНАЯ клиника! Самый что ни на есть талантливый «пломбировщик» ничего не понимает и не должен понимать в пластических операциях! Так что финал заехал куда-то совсем не туда.
Стиль... в лучшем случае, заслуживает определения «ничего так». Не то чтобы плохо, даже где-то живенько... и если усиленно работать, и самому к себе придираться, и не ориентироваться на средний уровень «популярных аффтарафф»... и (шепотом) в следующий раз попросить кого-нибудь проверить грамматику, коль сами с нею не в ладах...
Пока же — очень-очень средне.
фантЛабораторная работа «Крошка Вилли-Винки»
Irena, 10 февраля 2011 г. 01:58
По стилю неплохо. Хотя и несколько тяжеловесно — обороты вроде «экспоненциального преумножения казны ордена и отработки технологий непрямого действия» меня лично заставляли вздрагивать. Не из-за непонятности их, а именно из-за тяжеловесности. Читаешь такое — как камни ворочаешь. И холодно — как будто научная статья, а не рассказ. Подозреваю, что, хоть речь (частично) об искусстве, сам автор — программист.
По содержанию. Мировой заговор масонов? Опять? Я не любитель этого вида «спорта». Но это субъективно. Другое дело, что в махинациях этой самой Коллегии и логике их я несколько запуталась. Так, мне совершенно непонятно — зачем «авангардное искусство было раскручено и превознесено Коллегией с непревзойдённой энергией и с небывалым блеском», если зачинателю сего движения оно было глубоко противно? С той же энергией можно было бы «раскрутить» любимых импрессионистов и зарабатывать миллионы на них. Связь же раскрутки авангарда с революциями и вовсе от меня ускользнула, как и то, почему всё это безобразие названо «цивилизаторством».
Кстати, хотя я и полностью солидарна с сетованиями героя по поводу ситуации в живописи, всё же уж слишком он категоричен. Разумеется, это его право... Однако я отметила, что Климт — такой же авангардист — ему почему-то нравится; почему бы не предположить тогда, что кому-то столь же искренне нравится кубизм?
Конец же, как часто бывает, смят. Очередное «ну и?» — для меня, во всяком случае. С моей точки зрения, лучше было несколько сократить историческую часть и больше уделить внимания происходящему с самим героем. В конце концов, какое мне дело до чьего-то «нищего» дедушки (не очень верю, что, оставшись «всего» с одной третью капитала — думаю, немалого — и сотрудничая с ВЧК, дедушка был столь уж нищ)? По идее, автор хотел рассказать о зарождении в сети искусственного интеллекта — этого самого Крошки — и воздействии его на людей; но увлекся предысторией, а на суть дела не хватило места. Какова цель Крошки, что будет, когда «спящие проснутся», — очень туманно. Я толком не поняла. Коллегия решила «закрутить обратно» раскрученный когда-то ею же авангард? Не иначе — развлечения ради... Герой же на фоне всего этого совершенно затерялся, его функция вообще почти не видна. Более того — то, что он специалист «по дунайской школе», не имеет никакого значения: им нужен был даже не автор разгромной статьи об авангарде, а некто, чье имя назвал умерший программист, будь этот некто хоть дворником.
Да, автор, если пожелаете куда-то еще выкладывать рассказ, советую перечитать и исправить «стодясителетие»,«ванн Гога» и еще кое-какие очепятки. И еще — примитивное искусство, упомянутое в самом начале, — это нечто иное, это Пиросмани, Руссо и т.д. Напишите тогда уж «авангардное».
Сергей Пирогов «Машина счастья»
Irena, 8 февраля 2011 г. 00:17
Соответствие теме, имхо, слабовато. Но вообще мне понравилось, и язык, и содержание, и мысль. Хотя что такое, собственно, «машина счастья» — несколько расплывчато... Но это и неважно. Скорее всего, нет ее и не будет. Ибо сказано: там, где засилье серых, к власти приходят черные.
Грустная история...
Irena, 8 февраля 2011 г. 00:15
Идея бегства в виртуальность, конечно, не нова, написано и снято на эту тему уже... но сделано добротно. Читать было интересно, не просто ради «надо прочитать и оценить», за что автору спасибо. Правда, возник вопрос — если герой занят исключительно поиском «губителей», как же это он «отвлекся и не заметил» не просто один вход, а «весь изъеденный червоточинами» мир? Хороший специалист, имхо, о чем бы ни думал, но на основной предмет его поиска рефлекс уже должен срабатывать. Всё бывает, конечно, но этот момент смутил. А в остальном понравилось.
Наталья Анискова, Майк Гелприн «Любовник»
Irena, 7 февраля 2011 г. 23:54
Поначалу настроилась критически: во-первых, к доктору, который так объясняет свое местоположение, как-то не испытываешь доверия, во-вторых, что это за система — от любви избавляться? Но вторая половина рассказа исправила всё. Пусть не шедевр, но очень, очень симпатично.
Александр Подольский «Колумбарий»
Irena, 7 февраля 2011 г. 23:43
Стиль хороший, живой, образный. Но происшедшее показалось мне... странным. Почему и как это оказалось возможным — непонятно. Что ж, теперь все будут попадать в ад?..
Сергей Крикун «Человек-в-словах»
Irena, 7 февраля 2011 г. 04:30
Стиль хороший. Местами даже очень хороший. Хотя встречаются неудачные фразы — например, «охотники за редкими изданиями, которые ценились из-за курьезных ошибок издателя» — кто ценился, издания или охотники? Или «были скорее рады, чем недовольны мне, как конкуренту» — рады мне, недовольны мной, надо было построить как-то иначе.
Сюжет интересный. Как минимум, нестандартный, уже хорошо. Хотя я бы на месте героя первым делом полезла в сеть выяснять что-нибудь о таких странных книгах — где-то же они были изданы (как он предполагает)! Чего я не поняла — почему герою пришло в голову, что он может превратиться в... то, во что превратился, зачем ему это было нужно и при чем тут, собственно, девушка.
Соответствие теме — для меня под вопросом.
Но в целом хорошая вещь, приятно было читать.
Светлана Тулина «Прекрасный день дипломированного специалиста»
Irena, 7 февраля 2011 г. 04:26
Хороший рассказ. Теме соответствует, сюжет интересный, язык хороший. И даже почти с хэппи-эндом. )) Вполне убедительно передан стиль «Иванушки-дурачка», его логика и поведение. Когда становится понятно, что остальные члены экипажа мертвы, а он этого не понимает, — просто дрожь берет. Спокойный тон героя пугает больше, чем если бы автор нагромождал ужасы. И это постоянно повторяющееся «а я еще кое-что умею» — ломаешь голову, что же он такое умеет, за что все его ругают, — а оказывается, он умеет вести корабль! Правда, хэппи-энд условный: вряд ли он умеет корабль сажать, разве что на подходе к планете его перехватят. Но это уж следующий вопрос.
Не поняла только, кто чинил корабль, если все погибли, и о каких «бандитах» идет речь. Наверное, что-то упустила.
Irena, 7 февраля 2011 г. 04:19
Написано хорошо. Видно, что тема автора действительно волнует. Поворот с роботом — удачный. И проблема поставлена, и свет в конце тоннеля есть.
Минусы: лекция Максиму о том, как и почему люди перестали читать, мне показалась ненужной. То есть эта информация нужна нам, читателям, но не Максиму, который, предположительно, сам всё знает (а если не знает деталей — то так ли это важно?) Может быть, лучше было дать это воспоминаниями героя. И короче.
Второе: « Пушкин, — говорил Андрей Петрович и начинал декламировать.» Андрей Петрович декламирует всё перечисленное??? Или только перечисляет? Положим, у него хорошая память — но прочитать вслух «Онегина» — это долгая песня.
И третье: если речь шла о маленьких детях, притом совершенно непривычных к чтению, то подбор книг-то никуда не годится, это список для взрослого, причем не всякого взрослого он убедит в том, что книги — это благо, если на неискушенного читателя обрушить «Онегина» — может быть и совершенно противоположный результат. Им бы сказки... Понятно, что герой подбирал книги для взрослого, для Максима; но Максим-то как своих воспитанников к чтению приучал?
И тут же всплыл рассказ Азимова о роботе-няньке, читавшем девочке сказки... Но нет, я не стану обвинять автора в подражании. Если бы не сомнения по сюжету, поставила бы, наверное, 10. Уж очень тема мне близка.)
фантЛабораторная работа «Вежливость как точная наука»
Irena, 7 февраля 2011 г. 04:16
Хорошо. Поначалу были какие-то вопросы и замечания по деталям, но после прочтения думаю, что всё это несущественно. Законченный сюжет, хороший язык, неожиданный поворот в конце. Единственное — три раза повторяется «тянет губы в некрасивой улыбке». Это нехорошо; хотя автор предыдущего отзыва находит, что это сделано специально... может быть, но мне показалась «концентрация» этого образа в рассказе излишней. Кроме того, я бы сказала «растягивает».
Желаю автору выхода в третий тур.
Irena, 7 февраля 2011 г. 04:08
Хорошо сделанный рассказ. Сочный. Картина складывается убедительная, яркая, «фактурная»; похоже, автор либо знает нравы и быт, либо серьезно подготовился. Характер ясновельможного пана — хорош. И «социалки» немножко есть, однако она не бьет в глаза, как часто бывает, а ненавязчиво, в меру. Конец только показался несколько поспешным. Может, в объем не укладывался?
Вопрос только, откуда у упыря подковы. Если упырь был обычным жеребцом и превратился в упыря от укуса — должны быть и другие... Впрочем, это совершенно несущественно. Получила удовольствие от чтения, один из лучших рассказов на конкурсе (по мне).
фантЛабораторная работа «Грим»
Irena, 7 февраля 2011 г. 04:05
. Читается интересно, язык вполне, ход любопытный. Сюжет построен хорошо. По поводу же соответствия теме можно бы порассуждать; однако соглашусь с тем, понимание темы может быть разным, а автор, вероятно, старался. В целом, по мне, хороший рассказ.
Алексей Чвикалов «Обыденное дело, или Фото на память»
Irena, 7 февраля 2011 г. 04:00
К сожалению, не слишком впечатлило. Интересный ход, хорошее начало — и вдруг текст спотыкается об «и плевать, что...», вылетая из начального стиля а-ля 19-й век... а потом, чем дальше, тем больше, как подменили автора. Начинают попадаться корявые, неуклюжие фразы: «Подобная жизненная позиция всего лишь производна от того, как в детстве обращались с Гертом», «Не встречая доброты, сердцу не на что отвечать тем же»; нарастает совершенно ненужная назидательность, и текст всё более сухой и вымученный. Жаль. Будь язык получше, получилась бы очень достойная вещь.
фантЛабораторная работа «…есть Город золотой…»
Irena, 24 июля 2010 г. 03:06
Странно — неужели никто из участников конкурса не читал (или напрочь забыл) «Улитку на склоне»???
Стилизация хороша. Другое дело, что здесь не видно, чтобы в деревне было «общество дефицита» — судя по монологу, живут они вполне себе неплохо и даже продукты в Город на продажу возят, без всяких «надо-технологий» устраиваются. Два мира имеются, но заявленного в теме противопоставления не вижу.
фантЛабораторная работа «Потребкалипсис»
Irena, 24 июля 2010 г. 00:57
Банально. Хотя, насколько я помню, было довольно актуально в 90-х.
Но только дело-то в том, что это что угодно — шутка, афоризм, крик души — только ни разу не рассказ. А конкурс тут не афоризмов, а рассказов, о чем, кажется, забыли авторы восторженных отзывов. Афоризм, баллада, репортаж, философское эссе — просто не подходит по жанру, вне зависимости от литературных достоинств.
Сергей Легеза «Вид на гору Фавор»
Irena, 23 июля 2010 г. 03:00
Написано очень красиво. Тонко, атмосферно, образно. Я бы даже рискнула сказать — профессионально. Правда, раскрытие темы для меня под вопросом: два мира есть, но какой из них «дефицита», а какой «изобилия»? Надо понимать, что мир изобилия — тот, однако в нем нет многого, имеющемся в мире «этом»... Впрочем, тему каждый понимает по-своему.
Что несколько «напрягало» меня — весь текст на «намеках и уловках», читался, как головоломка, почти каждую фразу приходилось вертеть и так, и этак, соображая, к чему относится и с чем сопрягается сказанное. Или это у меня с соображением туго? (( И всё равно в результате осталось много неясностей. Если автор и хотел оставить этакий «силуэт в тумане», то нет претензий; но у меня осталось впечатление, что дело просто в ограниченном объеме, куда не удалось полностью втиснуть замысел без потери ясности. И если бы это развернуть в нечто большее, более подробное — я бы с удовольствием почитала.
Но все-таки — пока лучшее из прочитанного.
Irena, 11 апреля 2010 г. 17:57
Сказать по правде, я не знаю, почему «СЭС-2» и «Малая Глуша» объединены в один роман. Не увидела связи, кроме, разве что, переплетения подчеркнуто будничной реальности с мистикой. Для меня это две повести. Отзыв по «Малой Глуше» писала на сответствующей странице, а здесь — собственно, про «СЭС». Мне она показалась куда сильнее второй части. Прекрасно прописанный мир конца 70-х — это раз. Я даже поностальгировала над пальто джерси, прическами «сассун» (у нас говорили «сэссон», на аглицкий манер, хотя это, оказывается, неправильно) и гениальным патентом по использованию шариковой пасты для изготовления лака (только мы зеленую пасту использовали не «напрямую», а добавляли ее в имевшийся в продаже красный лак, чтобы придать этому краснознаменному кошмару сколько-нибудь приемлемый терракотовый оттенок. Голь на выдумки хитра...) Психология героев — очень достоверна, что так редко бывает. Изгнание нечистой силы по утвержденным методикам, причем все разговоры о нечистой силе считаются мракобесием. Браво! Атмосфера создается отлично. И этот дух голода... где же ему еще появиться, как не здесь? Дело ведь не в голоде магазинном (сцена в гастрономе — ой, как знакома, до мелочей...) — голод по человеческому теплу, любви, пониманию, голод по какой-то иной, яркой и красивой жизни, которая всё время где-то там, в книжке, на пароходе, в Москве, в прошлом, в будущем, все время манит — и обманывает, проходит мимо. «Эпоха большой нелюбви». Именно в этом самый ужас ситуации — легион бесов можно, поднапрягшись, победить, но вот Катюшу... и не потому, что она ведьма, а потому что вот такая она — Катюша. Самодостаточная, как скифская баба возле музея. Елена Сергеевна получит инфаркт, Розка превратится в брюзжащую старую деву, Вася сопьется от окружающей тупости, Ктулху выйдет из глубин, пройдет Армагеддон, высадятся пришельцы, вымрет человечество — останется в мохеровой шапочке, с конфетой за щекой: «А никого нет — только я». Вот это-то и есть главный хоррор...
Наталия Осояну «Невеста ветра»
Irena, 12 декабря 2009 г. 22:29
Приятное чтение. Действительно очень приятное. Как раз то, что я уже несколько месяцев безуспешно искала. Хороший язык, увлекательный сюжет. Без слащавости, но и без надрыва, без «все плохие, всё плохо и будет еще хуже», с надеждой на хороший конец. Герои не ангелы, но вызывают симпатию. Тщательно и убедительно прописанный мир. Психологически достаточно достоверно, ляпы не достают. И главное — написано с любовью к миру и персонажам, что позволяет «погрузиться» в книгу.
Читаю уже вторую часть — и еще не исчезло желание прочитать продолжение, если таковое будет. При моей нелюбви к сериалам — это много значит.
Irena, 24 октября 2009 г. 21:22
Плюс: хороший, образный литературный язык.
Минус: хорошим литературным языком говорят ВСЕ, включая деревенскую старуху и девочку-дикарку. И если в прямой речи еще иногда делаются попытки дать «простонародную речь» (изредка), то в повествовании от первого лица и попыток нет. Притом ЭТА девочка, по воспитанию своему, вряд ли вообще может мыслить метафорами...
Плюс: занимательный, динамичный, нестандартный сюжет.
Минус: на мой взгляд, много логических нестыковок, пробелов — даже не столько сюжетных, сколько поведенческих, психологических. Слишком часто у меня возникал вопрос: «А почему, собственно?» — и желание сказать: «Быть не может». Сломать стереотип суперменистого пришельца — это хорошо. Но поведение пришельцев настолько наивно, местами доходя до идиотизма... Правда, когда в конце выясняется, кто они на самом деле, это частично объясняет их поведение; но, мне кажется, все равно автор несколько перегнул палку. Как бы то ни было, они были знакомы с земной историей и культурой. И потом, тогда возникают другие нестыковки... Далее. Культура землян, АБСОЛЮТНО не имеющая никаких суеверий, никакого, пусть самого примитивного, искусства, вряд ли возможна. Это у нашего вида в крови, при самой тяжелой жизни, — если только не оговорено резкой мутации. Причем эти прагматики к пришельцам относятся куда более суеверно, чем другой народ, в суевериях погрязший по уши. Кроме того, не верю, что в заданных условиях человечество могло одичать до такой степени. Откат бы был, да. На несколько веков, в эпоху до автоматизации и электричества. Вряд ли дальше. И не верю, что без помощи развитых стран Индия и Африка тут же вымрут от всяких эпидемий. Они без этой помощи жили веками — и ничего, хотя смертность была побольше. Старые болезни вроде чумы вряд ли выкосят всё население даже в Европе — а в Индии всегда чума, они к ней давно привыкли. И потом: в 14-м веке от чумы погибла треть населения Европы и половина Китая. И что? После этого в Европе начался Ренессанс... Так что не стоит пугать.
Вот это мне меньше всего нравится: стремление накрутить ситуацию до такого драматизма — что уж и верить перестаешь.
И конец... Ну и? Что, собственно, хотел сказать автор — каюсь, не поняла. То ли «в общем, все всё равно умерли, только попозже», то ли «и дальше всё будет хорошо» — что по интонации можно бы предположить, но почему?
И почему «Волчья звезда»? Сириус? Но он вообще-то — Собачья звезда. Разве что это намек на очередное «а вот на самом деле...»?
Далия Трускиновская «Блудное художество»
Irena, 10 октября 2009 г. 20:06
По мне, четвертая часть несколько слабее остальных. Причем у меня впечатление, что автор попросту спешила и не успела роман «довести»: некоторые сцены затянуты, некоторые описания и исторические справки (в частности, описание устройства «полуострова Крым» на Ходынке) повторяются раза три почти теми же словами, в одной из сцен вдруг появляется герой, который в это время по сюжету совершенно в другом месте... Хотя в целом и сюжет не менее занимательный, и язык, как обычно, хорош.
«Раздача слонов» в финале — и особенно
Мария Галина «Малая Глуша. 1987»
Irena, 10 октября 2009 г. 19:54
Неплохо, но я ожидала большего — как-то все хвалили автора... Язык в целом вполне — но, на мой взгляд, еще бы перечитать раза три-пять: прямых ляпов нет, к счастью, но есть повторы, шероховатости, неловкости, затянутые сцены, необязательные фразы. Имхо, повторю. Написано убедительно, «фактурно», психологически достоверно, однако я ожидала большей мистичности, а оно буднично, даже подчеркнуто буднично. Возможно, тут просто проблема неверных ожиданий.
И кроме того — конец как-то скомкан. Долго-долго герои шли, постоянно попадая в грязные лужи, сетуя на жару, садясь перекусить и попить, удовлетворяя иные потребности (и не раз!) Раннее утро неизменно вдруг превращалось в закат... И вдруг — раз-два, пришел, пару слов сказал и обратно пошел :( , вдруг поняв, что и без покойной жены обойдется. Легковесно как-то. Мать, оставшаяся там, где теперь ее сын, пусть он и не узнает ее, но хоть поблизости быть — это хорошо. Но тоже как-то описано вскользь, как нечто необязательное. А это же финал! Нет толком финала.
Элеонора Раткевич «Парадоксы Младшего Патриарха»
Irena, 12 августа 2009 г. 04:39
Первое знакомство с автором. Поначалу впечатления были весьма положительные: хороший язык, яркие герои, проблемы моральные подняты серьезные... Через некоторое время, однако, меня «зацепило», что мир совершенно не чувствуется, герои, при всей их яркости и убедительности, висят в воздухе. Школа карате («пустая рука») и весь ее уклад предполагает средневеково-японский колорит, хотя бы какой-то намек на него: даже если это совершенно не наш мир — для чего-то же автор дал именно эти термины, вызывающие определенные ассоциации. По мне, сказавши А, говорят Б. Но больше нет ничего: ни особенностей языка героев (язык совершенно современный), ни поведения, ни деталей «декораций». Общий колорит скорее все-таки европейский, чем японский.
Во-вторых... проблемы-то ставятся серьезные, но решаются они несерьезно, по-детски. Скажем, проблема перевоспитания — сложнейшая, долгая, болезненная. А что мы имеем тут? Раз-два — и все тут же радостно перевоспитались. Автору бы «Педагогическую поэму» перечитать... Или прочитать, если еще руки не доходили. О том, как именно решается проблема и почему она вообще возникла, говорить не стану, чтобы не спойлить. Хотя сказать можно многое
В третьих, когда высокие звания раздаются кому попало — это обесценивает и дискредитирует эти звания. К середине книги я серьезно ожидала, что дело кончится коронацией героя — такими-то темпами. Слава Богу, хоть до этого не дошло.
В-четвертых, есть разница между тупой покорностью и воинской дисциплиной. Почему-то мне, человеку штатскому, понятно, что в бою сплошь и рядом бывают ситуации, когда нужно выполнять приказ, а не выяснять, почему он был отдан. И если воин не умеет этого делать — он не воин, а шпана драчливая. Кроме того: ученик, отстаивающий свое мнение перед учителем, — это прекрасно. Но ученик, пререкающийся с учителем по любому поводу, называющий учителя дураком и норовящий подложить кнопку на стул, — НЕ УВАЖАЕТ учителя. И если учитель этому рад — имхо, у него не всё в порядке с мозгами.
В-пятых, есть разница между размышлениями и рефлексией. Постоянный припев «какой же я дурак» меня достал... Если ты дурак и ничего не умеешь — сложи с себя полномочия и иди в дворники. А если нет — чего ты ноешь? И вообще, вы можете представить себе мастера карате, который постоянно нудит о том, что вот этого он не знал, того не понял, таких идиотов еще поискать и т.д.... ? Я как-то с трудом.
В общем, у книги есть достоинства, но и немало недостатков. Я бы сказала, что это подростковое чтение, — но описанные в ней «воспитательные» размышления внушают сомнение: как бы неокрепшие умы не вынесли из такого чтения некоторые сомнительные выводы...
Легковесно оно получилось. Хотя и претендовало вроде на большее.
Елена Хаецкая «Звёздные гусары: Из записок корнета Ливанова»
Irena, 8 июля 2009 г. 05:15
Эх, ну вот что ж такое... ждешь книгу, ждешь, ищешь — а она за день раз — и закончилась? А я-то рассчитывала, что при моих темпах чтения на пару недель хватит...
Аннотация не соврала: «представьте себе, что «Герой нашего времени» стал непререкаемым литературным каноном...» До «Героя нашего времени», конечно, не дотягивает. Но напоминает изрядно. Сюжеты части новелл слишком незатейливы, по мне; но прекрасный стиль искупает всё.
Представьте себе, что Россия времен Александра Сергеича и Михаил Юрьича, почти не изменившись, со всеми гусарскими поручиками и штабс-капитанами, тетушками-княгинями и домашними наливками, дворовыми девками и стилем написания романов, — въехала в двадцать далекий век, и теперь мы имеем эскадрон гусар летучих в буквальном смысле, которые вместо Кавказа «замиряют» полудикие племена на какой-то захолустной планете.
Почему гусары? Наверное, потому, что речь о чести, о дружбе, о любви — «умри, гусар, но чести не утрать». Потому, что описанные характеры лучше всего легли на классический образ гусара из книг и фильмов. Ну а к гусарам уже прилагается и всё остальное: стиль и декорации, нарочито архаизированный антураж, свечи и скрипящие по бумаге перья рядом с компьютерами... Впрочем, гусар на глайдере с лучеметом выглядит вполне естественно.
Я бы не сказала, кстати, что это просто «литературная игра», — скорее, развернутая метафора. Метафора во всю книгу.
Перечитывать буду обязательно.
Странно только вот что: больше всего понравились мне те главы, что написаны в соавторстве. К чему бы это?
Елена Хаецкая, Тарас Витковский «Буран»
Irena, 8 июля 2009 г. 00:42
Прекрасная вещь, в лучших традициях русской классики. Да, все время кажется, что что-то такое было, — но ощущение не подражания или, упаси Боже, плагиата, а, скорее, встречи со старым знакомым или возвращения в знакомые места. Редко случается читать с таким удовольствием.
Irena, 8 июля 2009 г. 00:38
Стиль на высоте. Герои симпатичны. Сюжет же... мил, приятен, но, на мой взгляд, слишком уж незатейлив.
Александр Громов «Год Лемминга»
Irena, 7 июля 2009 г. 04:34
Язык хорош. Сюжет крепкий. Достаточно оригинально, умно, проблемы серьезные поднимаются. Концовка только показалась несколько скомканной.
Есть в книге одно «но», малозаметное на первый взгляд, но существенное. Все метания героя, вся проблема основана на ВЕРСИИ — непроверенной и недоказанной. Почему-то все принимают сию версию как истину. Я понимаю: другой гипотезы у них нет. Но это не значит, что имеющаяся верна!
Причем — ведь если бы явились, например, некие «люди в белом» и заявили, что ради блага человечества они будут расстреливать тысяч по 200 каждый день — тех, кто недстаточно ценен для общества, — думаю, проблем и метаний бы не возникло: сопротивлялись бы им, насколько могли (возможно, не могли бы — но это другой вопрос). В чем же разница?
И почему герой упорно цепляется за самый неприятный для его совести вариант, хотя этот вариант не доказан?
В результате основная проблема — так, как она подана, — выглядит натянутой. За это и снизила оценку, хотя в целом книга достойная.
Марина и Сергей Дяченко «Цифровой, или Brevis est»
Irena, 16 июня 2009 г. 23:25
Интересно, интригующе. И все же — нет, это не «Вита», это куда слабее. И даже не потому, что просматриваются отсылки к чему угодно, от «Матрицы» до «Автостопом по Галактике»: это вполне может быть сознательным авторским ходом. Но — Арсен в первой части слишком многоопытен для подростка (привет от Карда с его эндеровским циклом и детками, перетряхивающими цивилизацию); а во второй части он вдруг демонстрирует более нормальное подростковое поведение — и это уже никак не вяжется с тем образом политического вундеркинда, что был задан поначалу. Мальчик, бывший в игре Министром, игравший так, что никто не заподозрил в нем ребенка, — должен быть а) достаточно жестким и практичным в жизни, и б) не только отличным психологом (без чего невозможно успешное манипулирование), но и достаточно начитанным. Поскольку чутье — чутьем, а есть какие-то понятия, какие-то вещи, которые взрослый человек должен знать. И совершенно неубедительно выглядит, когда ближе к концу Арсен вдруг начинает появлять альтруизм, дикую наивность в некоторых вещах и порядочное невежество. А уж последнее его выступление вообще... полное ребячество. Не верю, как хотите. Уж дали заявку — так держите до конца.
Очень много софизмов, слишком много. И если Максим и должен говорить софизмами — роль такая, — то софизмы с обеих сторон не радуют. Причем где-то там должно быть и авторское мнение — и оно тоже оказывается софизмом.
(Кстати, мне тут профессионально объяснили, что двоичный код вовсе не обязателен, так что вся лекция Максима на эту тему неверна изначально.)
Кроме того, я страшно не люблю, когда мною манипулируют. А здесь у меня возникает именно впечатление манипуляции, то есть настойчивого подсовывания авторского мнения. И это раздражает — хотя, по большому счету, с многими авторскими выкладками я могу согласиться. Но и передергивание имеет место, и это тоже раздражает: не люблю, когда мне делают «сидеть — бояться». Скажите, сидеть каждый в своем углу с книгой в руках — нормально? Но ведь и в книге жизнь виртуальная... Если бы папа собирал марки, мама пропадала бы целыми днями у подруг (живых), а Арсен с утра до ночи читал бы Канта — было бы лучше? В принципе-то я понимаю, что всё это аллегорически и превращение человека в цифровой персонаж — не менее метафорично, чем превращение человека в глагол в повелительном наклонении. Но в данном случае за всем этим мне видится игра на обывательских страхах: а) очень модное нынче — некие темные силы «все места захватили и влияют»; б) жупел нашего времени — компьютер, который чегой-то излучает, мозги оглупляет и вапче жить не дает. Да еще, того и гляди, вирусов от него нахватаешься. 20 лет назад точно так же стращали телевизором — теперь устали и на компы переключились. А 50 лет назад провозглашали, что вредно много читать: зрение портится, и вообще. И я чем дальше, тем больше, слушая все эти истерики по поводу компьютера, вспоминаю: «А чтобы зло пресечь — собрать бы книги все да сжечь!» В темные силы я не верю ни на грош. Но кому и зачем нужно отвадить людей от мощнейшего источника информации, скажите мне?
Если идея книги в том, что страшные компьютерные технологии нас зомбируют, — это печально.
И кстати, разговоры о манипулировании в книге — по большей части тоже софистика. Любое взаимодействие двух людей можно обозвать манипуляцией, если у тебя паранойя. Кто так боится манипулирования, пусть идет в отшельники.
Далия Трускиновская «Шайтан-звезда»
Irena, 16 июня 2009 г. 18:31
Очень красивая стилизация под арабские сказки. Язык выше всяческих похвал, колорит передан отлично. Поначалу думала, что потянет на 10. Но вторая часть показалась переусложненной и местами сумбурной, да и конец несколько скомкан. Более того, на мой взгляд, конец не совсем соответствует законам сказочного жанра, который выдерживался в течение всей книги: в конце сказки обычно «всем сестрам по серьгам» — а что мы имеем здесь?
Стихи тоже разочаровали. Я в свое время увлекалась восточной поэзией — а это совсем-совсем не то. Каждый раз, как доходило до стихов, мелькала мысль: эх, если б это Олди писали...
И все же очень, очень стОящая вещь.
Дмитрий Колодан «Другая сторона»
Irena, 24 апреля 2009 г. 00:32
Очень многообещающий дебют.
Отлично воссозданная атмосфера классической американской фантастики — тех времен, когда еще писали о марсианских принцессах и ящерах-узурпаторах. Брэдбери, Саймак, Шекли... Ну и без Бэрроуза, наверное, не обошлось (каюсь, не читала, но воины и принцессы Марса — как же!) При этом подражательности нет — а вот атмосфера есть. Американская глубинка с енотами, невероятные повороты сюжета, балансирование на грани абсурда... И почти не чувствуется «клюквы», что редко бывает.
Хороший стиль, безудержная фантазия. Неожиданный поворот в конце, с идеей о реализации невозможного — иначе, пожалуй, могла бы получиться «книга подростка, перечитавшего Бэрроуза», но этого не произошло.
Андрей Белянин «Тайный сыск царя Гороха»
Irena, 12 апреля 2009 г. 02:27
Сюжет — средней руки детективчик. Стиль серенький. Основной ход — лейтенант милиции попадает в мир русских сказок — довольно многообещающий, хотя и не слишком новый; но разыграть всё это можно было на порядок лучше. Сам ГГ, совершенно неиспорченный и свято верящий в законность и правопорядок, симпатичен. Что он довольно-таки культурен и прилично начитан — что ж, бывают, хотя и редко, культурные лейтенанты милиции. Но все остальные герои — никакие. Митька — полный дебил, царь ведет себя так, как будто он тоже полгода назад в этот мир свалился. Сочетание милицейского канцелярита с древнерусскими оборотами создает некоторый юмористический эффект, но с этой казенной терминологией автор, имхо, сильно переборщил, уже в зубах навязла. А уж «я кадровый офицер, я выполняю приказ» и прочие перлы из уст шамаханов — может, имелось в виду, что это смешно, а по мне так тупо. Как и выражения типа «народный контролер» от Бабы Яги. Ни игры слов, ни юмора диалогов, ни красот стиля я не обнаружила. Одноразовое чтивко от нечего делать.
Андрей Валентинов, Генри Лайон Олди «Тирмен»
Irena, 3 апреля 2009 г. 17:46
Возможно, спойлер!
Некто решает наши судьбы за нас. Взвешивает и измеряет. Некто ведет подсчет, а другой некто этот подсчет сбивает, и все они решают за нас, как нам жить и когда умирать. В помощь себе они набирают таких же, как мы, чтобы их руками карать и миловать. Но чаще, похоже, карать. Не за провинность карать — из неких высших соображений, во имя блага человечества вообще. (Это всегда проще, чем благо конкретного человека). Сначала потенциальных помощников прельщают возможностью отомстить, потом убеждают, что все это — «во имя и на благо для», потом покупают собственной (и родственников) долгой жизнью и здоровьем, пугают показательными карами провинившихся... А если тирмен начинает задавать щекотливые вопросы, ему можно показать и белопушистость свою, как мы спасаем обреченных. Ну как же, без нас человечество бы сей момент кончилось, так что «отстреливаемые» должны еще и спасибо говорить своим «друзьям». За светлое будущее, ура!
Никаких ассоциаций не возникает?
А помощники — кто принимает всю эту идеологию, кто сомневается, но почитает за благо молчать, кто-то срывается — и исчезает... Но однажды кто-то находит в себе силы пойти наперекор Системе. Что есть тирмен? Послушное орудие Системы. Что значит — убить в себе тирмена? Убить в себе раба, слепого исполнителя чьей-то воли. Оборвать ниточки и сделать свой шаг самостоятельно. Пусть тот, кто держит ниточки, имеет самые благие (с его точки зрения) цели. Свобода, как известно, начинается со слова «нет». И бывает, что одно-единственное «нет» разрушает казавшуюся несокрушимой Систему. Старый мир рушится — что впереди? Во всяком случае — возможность решать самому. Прав ли тирмен, убивший в себе тирмена, уничтоживший этим выстрелом Ту, что стояла у него за спиной, и тем закончивший подсчет? Можно спорить. Может быть, этот прекрасный новый мир кончится Большой Игрушечной и треснувшим небом? Может быть. А может быть, и нет. Город в тополином пуху застыл в ожидании. Но не Дао, и не Деусам, и никому другому не позволено решать за нас и тасовать наши судьбы во имя их, Деусов, понимания добра.
Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов «Механизм Времени»
Irena, 22 января 2009 г. 04:52
Читалось медленно и тяжело: текст настолько насыщен информацией, что приходилось делать перерывы на осмысление и усвоение прочитанного. Но оно того стоило. Стиль, язык, сюжет, детали — об этом уже было сказано, не буду повторяться. Как всегда у этих авторов — на высоте. Однако, как ни неожиданны всегда Олди — такого я всё же не ожидала.
Пока очень много вопросов без ответов. Что ж — будем ждать продолжения в надежде, что все ниточки свяжутся.
Пока впечатления сумбурные — требуется перечитывать, и не один раз.
Но одно ясно — это вещь!
Мария Вересень «Высшее образование для сироты, или Родственники прилагаются»
Irena, 12 декабря 2008 г. 22:26
Очень слабо даже для первого опыта. Язык — бойкий треп на уровне болтовни в чате. Сюжет на три четверти содран с громыкинской «Ведьмы», при этом плюсы оной благополучно потерялись, а минусы бессовестно разрослись. При этом всё это сыро, сляпано кое-как — собрание студенческих приколов самого низкого пошиба, не более. Своеволие и задиристость Вольхи Редной превратились в характер старухи Шапокляк, ум ушел безвозвратно: хроническая двоечница, озабоченная единственно тем, как бы нагадить ближнему развлеченья ради. Логика отсутствует напрочь. Ну и т.д.
Диана Уинн Джонс «Ведьмина неделя»
Irena, 23 октября 2008 г. 05:29
Книга хоть и детская, но читается с интересом. Приятно написано. Хорошо прописаны характеры — дети не выглядят ни супергениями, ни дурачками, чем часто грешат писатели; это именно дети, ведущие себя вполне в соответствии с возрастом. Концовка неожиданная, и это тоже хорошо. Хотя хэппи-энд и показался несколько натянутым — но делаю скидку на «детскость».
Атмосфера напряженности в школе, где учатся дети «врагов народа», вначале вполне достоверна, но позже размывается. Похоже, автор не слишком ясно представляет себе, что такое инквизиция в стране. И тут можно бы поспорить и даже придраться... но с другой стороны, автор не претендует на лавры Оруэлла, а пишет милую книжку для детей. Так что придираться не буду.
Вот только — в свете выяснившихся в конце обстоятельств совершенно непонятно, как в этом мире колдовство могло оказаться вне закона.
Бедный Гай Фокс — и ЭТО на него повесили... :)
Борис Штерн «Записки динозавра»
Irena, 20 сентября 2008 г. 05:06
Больше всего порадовал язык. Стиль речи старого человека, ритм, некоторое «пробуксовывание» на деталях... Я была уверена, что автору действительно было лет 70 с хвостиком.
Идея торговли с дьяволом — старая, в общем-то, — подана достаточно оригинально. Да и не в дьяволе же дело. Кто, если разобраться, душу продал — герой или «академики Эл»?
Знакомая до зубной боли атмосфера брежневских времен выписана очень точно — с якобы движением в светлое завтра и вездесущими топчущими всё бронтозаврами, с крысиными подкопами, с шоферами и швейцарами, от чьих звонков зависит будущее науки, искусства и чего угодно, с диким ажиотажем по поводу невинного фильма для детей среднего школьного возраста... Странно, что писано в перестроечные годы, действие происходит, по несложным подсчетам, плюс-минус в наши дни — а описаны примерно 70-е...
Некоторые моменты, тем не менее, показались схематичными, хотелось подробнее и глубже. Возможно, автор не хотел углубляться и превращать повесть в роман — но... но.
И все же чего-то мне не хватило в этой повести. Затрудняюсь даже сформулировать, чего именно. Прочитала с удовольствием. Долго колебалась, как оценить. И все-таки больше 8 не ставится... Скажем, 8+.
Irena, 7 сентября 2008 г. 18:41
Прежде всего, это не про короля Артура, а про его отца, УТЕРА Пендрагона. Внимательнее надо быть, народ.
Замысел хорош, исполнение не впечатлило. Суховато, поверхностно. Много логических и просто текстовых ляпов. В общем, средне.