FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя Fауст
Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ...  56  57  58  59  60 

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды научной фантастики" (АСТ) > к сообщению


авторитет
Отправлено 30 октября 2021 г. 20:59

цитата count Yorga

Разряженный Воздух " https://fantlab.ru/edition241383 выйдет.

А что, так на обложке и напишут? Воздух-то, насколько понимаю, не "разряженный" (потерявший заряд — ну какой заряд у воздуха-то, в самом деле!). Он "разреженный" — т.е. "редкий", сниженной плотности. Для марса вполне понятно.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 30 октября 2021 г. 20:54

цитата ааа иии

Но по рецепту, ибо риски — кпобочным эффектам...

Ну так там и не перечислено каких-то высоченных рисков неприятных побочек. Зато вот упоминается, что, к примеру, болезность менстураций снижают и т.д.

цитата ааа иии

В конце статьи — трансгуманизм "должен раскрыться как нечто гуманное и разумное с философской точки зрения", "трансгуманисты должны пойти дальше, нежели просто отстаивать широкую доступность усовершенствующих технологий", инклюзивность...
А по основным вопросам евгеники — нуль. QED

Чем второе не ответ? "Кого модифицировать?" — "Как можно больше из тех, кто захочет, снять зависимость от социального и экономического расслоения".

цитата ааа иии

Согласно общепринятому значению. Подавлять — уничтожать, губить и т.д. Загляните в словарь https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/1... как-нибудь.

Там же — "гнести", "глушить". Подавление не равнозначно уничтожению. "Подавленное состояние" не "уничтоженное состояние", всё же таки.)

цитата ааа иии

Речь шла о потоке как таковом, но коренная Ваша ошибка в том, что молекула или атом не отличимы от молекулы/атома тех же изотопов.

Неотличимы по факторам, значимым при моделировании потока. При этом существует масса ситуаций, когда два идентичных атома вполне себе можно отличить. Это электроны, скажем, рассеиваются друг на друге так, что непонятно, какой куда полетел. Атомы — конструкции существенно крупнее и сложнее.

цитата ааа иии

Поговорите с ними о синергетике.

У меня диплом, касающийся в том числе неравновесной термодинамики и диссипативных структур, так что спасибо,, регулярно разговариваю. Синергетика — это именно о том, что я обозначил выше.

цитата ааа иии

Пожалуйста, вот — пример меняющей модификации, обоснованный миллионами трагедий.

Не могли бы вы иногда расшифровывать свои реплики? Всё равно же непонятно, о чём речь. Вы употребление наркотиков пытаетесь представить как заместительную модификацию по Моравеку, что ли?

цитата ааа иии

Еще раз, если забыли: за аргумент пытаются выдать старый-престарый софизм о "корабле Тесея" или даже "Кучу". Это не слишком достойный и, в любом случае, крайне слабый ход.

Ход, может, и слабый, вот только аргументации против него что-то не видно. У вас, во всяком случае.

цитата ааа иии

именно при постепенном и при в резком характере протезирования могут быть существенные отличия

Так именно при каком? При постепенно или резком?

цитата ааа иии

Иган:
цитата
Различие в тактовой частоте само по себе может иметь очень большое практическое значение при определённых сценариях

Там же:
"однако же, насколько бы фраза «рекурсивное самоулучшение» ни соблазняла читателя представлять экспоненциальные преимущества, возносящиеся в стратосферу, нет никаких доказательств, что в целом эквивалентный человеку ИИ, оптимизировавший собственный код, не пройдёт всего лишь несколько циклов улучшения со всё убывающей отдачей, и лишь едва изменится в итоге."

И позже:
"Но не вижу, чтобы это оказывало какое-то влияние на утверждение о том, что ИИ способен понимать вещи, не доступные никому из людей."
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 октября 2021 г. 14:14

цитата ааа иии

Цитируйте

Это будет оффтопом. Тема всё же про Игана.
Если адресовать кратко — то это ближе к концу эссе, где автор агитирует за эгалитарную политическую теорию.

цитата ааа иии

пытаться подавлять деятельность, которую мы одобряем" может быть воспринято как модерация высказываний ну с очень большим натягом.

А как ещё это можно воспринять?

цитата ааа иии

А если сделать вид, что у государства неким образом — "перерасти ту точку" — теряется функция негативного стимулирования, запрета и т.п., то отсюда неминуемо следует восприятие государства как источника только положительных стимулов, сиречь, кормушки.

Никто не претендует в тексте на эту манну небесную. Речь идёт о разрешении того, чем они хотят заниматься. Напомню контекст: весна 2008-го, Буш всё ещё у власти, ограничения на биотехнологические исследования в Штатах всё ещё в силе (они не просто так столько консервативных биоэтиков поимённо упоминают).

цитата ааа иии

Берем-с у эндокринологов перечень противопоказаний и побочных эффектов гормональной и т.п. терапии

И обнаруживаем, что современные контрацептивные средства (о которых в тексте речь) никаких ужастей в этом плане не вызывают.

цитата ааа иии

Речь шла о замене не атома, а нейрона

Речь шла о замене элемента системы. Элементом газа или жидкости является атом/молекула. Элементом мозга, по нынешним представлениям, — скорее, нейрон. Впрочем, Иган там и о возможности атомарного моделирования говорит.

цитата ааа иии

Вот если читать так, как написано, теория систем не интересуется наличием общих закономерностей и открытыми системами как таковыми

Если читать как написано, то речь идёт об учёте взаимодействий элементов и учёте начальных и граничных условий. "Качественный переход" — это вопрос уровня описания, происходит он от вышеозначенных взаимодействий. Слабая эмерджентность, как говорят философы.

цитата ааа иии

Если, если, если... А мировой опыт говорит — деградация личности.

Мировой опыт не видел случая, чтобы эти "если" соблюдались.
"Полёты, перелёты, аппараты тяжелее воздуха... А мировой опыт говорит — разобьёшься в лепёшку!" Аргументация примерно такого уровня.

Ни я, ни кто-либо из авторов не претендуют на доказательство возможности, не говоря уж о неизбежности. Но от доказательства невозможности вы не менее далеки.

цитата ааа иии

Где-то, может, и обсуждалась, но не тут.

Скомпилируйте эту цитату со ссылками на Моравека, и получите ровно то, о чём говорил я.

цитата ааа иии

А в случае 24-х часового рабочего дня программиста — ИИ в первую очередь тот, кто может писать программы — ответ очевиден.

Написание программ тоже в большой части автоматизируемый процесс. Кроме того, Иган ведёт речь о принципиальной интеллектуальной постижимости тех или иных вещей для человека и ИИ.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 25 октября 2021 г. 12:35

цитата ааа иии

вот на основные вопросы к ее продвигающим могут быть приняты только конкретные ответы

И они у Блэкфорда даны, в леволиберальном или даже социал-демократическом духе.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 24 октября 2021 г. 17:16

цитата ааа иии

Хотя текст крайне слаб

Текст далёк от прорывного, но ваши комментарии ещё слабее.))

цитата ааа иии

(что именно предлагается улучшить, какой ценой и у кого конкретно).

И стратегия разрешения этих вопросов предложена автором ниже.

цитата ааа иии

О, представление государства как кормушки.

Скорее как модератора, который либо банит определённые высказывания, либо пропускает. Если высказываний определённого толка слишком много от слишком большого числа юзеров, модератор задалбывается банить. Приходится признать это вариантом общественно приемлемой нормы.

цитата ааа иии

с эндокринология не для трансгуманистов

Не буду придираться к странной грамматике фразы, но есть разница между естественной эндокринологией и её внешней технологической модификацией. Сам по себе организм такого режима функционирования от себя бы не добился.

цитата ааа иии

"Если", м-р Блэкфорд?

Конечно. Даже в либеральной демократии, по которой, очевидно, "фанатеет" Блэкфорд, что-то приходит за деньги, а что-то по социалочке. Общество всеобщего благосостояния, ткскзть.

цитата ааа иии

Софизм старше шестеренки — есть качественные переходы и вся теория систем построена на этом.

Да не, теория систем построена на учёте эффектов коллективного взаимодействия. Мгновенная замена одного атома на другой с той же скоростью и местоположением никак не изменит даже турбулентный поток.

цитата ааа иии

Обсуждалось, что некий ИИ может эмулировать условия работы человеческого сознания — так и думать будет этот ИИ.

Не. Обсуждалась возможность постепенного превращения человеческого сознания в этот "ИИ".

цитата ааа иии

Перестает ли быть человеком тот, кто окончательно заменил эндорфины на морфин?

Если химрегулятор дозирован так, что выполняет те же функции и не влияет на системные параметры...

цитата ааа иии

нейронные сети действительно улучшают результаты со временем

Но не перестают от этого быть ещё одним вариантом бессознательных алгоритмов.

цитата ааа иии

Чем с его точки зрения будет то, что в одном случае эквивалентный ИИ будет думать как Тесла, а в другом — как Макаренко?

Тем, что человек может компенсировать неразумными вычислительными инструментами, придумав для них нужный алгоритм, очевидно.

цитата ааа иии

Это что сейчас было — предложение не спать?

Предложение оставить компьютер включённым на ночь.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 22 октября 2021 г. 15:50
Перевод обширного обсуждения трансгуманизма с участием Грега Игана. Исходный текст принадлежит австралийскому философу-биоэтику Расселу Блэкфорду, это эссе 2004 года в ревизии 2008-го. Кроме Игана, в комментах отметились Джеймс Хьюз, Джулио Приско и другие деятели ТГ-движения. Иган критикует сам выбор термина, преобладание либертарианцев среди трансгуманистов и популярную мифологию вокруг сильного искусственного интелоекта и загрузки сознания.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 октября 2021 г. 05:42

цитата Пиноккио

Отсюда у меня возникает вопрос к знающим людям. Почему дуниане покончили с собой? В их мировоззрении это в порядке вещей? Или не прочитав "Аспект-Императора" мне этого не понять?

Это можно понять, уже прочитав пролог. И если даже такие "загадки" самому не разгадывать, то и читать, в общем-то, бессмысленно.

цитата tisiron

Может как раз уединился и пишет))

В комментах к позднейшей записи в блоге люди отмечают, что постепенно появляются комменты, которые долго висели на премодерации. Т.е. по крайней мере блог кто-то админит время от времени.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 8 октября 2021 г. 12:58

цитата vfvfhm

Описывает войны 18 века

Ну, для Первого крестового похода вроде до сих пор встречаются оценки до 60к воинов на пике (осада Никеи, к примеру). С поправкой на магию раза в полтора больше — почему бы и нет?

Во второй трилогии присутствуют куда менее вообразимые моменты, если что.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды научной фантастики" (АСТ) > к сообщению


авторитет
Отправлено 7 октября 2021 г. 16:00
Нашёл в теме цитату. Ну, там больше про массу и сечения взаимодействий, да. Хз, надо знать, как в оригинале, но отсылка именно к размеру кажется несколько неуклюжей.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звезды научной фантастики" (АСТ) > к сообщению


авторитет
Отправлено 7 октября 2021 г. 15:56

цитата А. Н. И. Петров

размеров нейтрино

В смы-ысле? Оно же фундаментальное, ergo безразмерное. Или это какие-нибудь радиусы взаимодействия имеются в виду?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 19 июня 2021 г. 20:46
Опубликован перевод лекции Бэккера о "Семантическом Апокалипсисе" — одном из центральных понятий его философских построений. Лекция прочитана в 2008 году для философов, на материале романа "Нейропат". Среди слушателей оказался широко известный в узких кругах Ник Срничек. Ссылка на его развёрнутый отзыв-комментарий также приведена в тексте.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 16 апреля 2021 г. 23:20
Третья часть видеоинтервью с Питером Уоттсом.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 апреля 2021 г. 15:31

цитата Elijah

Как Уоттс на это согласился?

Уоттс не только согласился, но, как говорят организаторы, ему даже понравилось. Так что будет ещё дозапись с несколькими вопросами.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 марта 2021 г. 19:10

цитата Грешник

Написать можно попробовать, помнится ziat и писал, когда работали над переводом последних книг, но Бэккер очень сократил своё присутствие в интернете, в последний год вообще почти пропал. Не знаю, насколько сейчас возможно с ним связаться.

Писал ему в середине февраля от лица Spacemorgue (на указанный в блоге и на Academia.edu емэйл), информируя о переводе нескольких статей из его блога и с общей благодарностью за творчество по всем направлениям. Ответа тогда не было. Хотя, может, кому-то больше повезёт.

Ситуация трэшовей и трэшовей день за днём. Хорошо, что уже купил англоязычную электронку и могу от этого всего дистанцироваться.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 марта 2021 г. 02:04

цитата gooodvin

Первую трилогию издали целиком аж с третьей попытки (в ЧФ как раз).

Справедливости ради, ко времени первой публикации первого тома на русском третий том ещё даже не был написан.
Ну и суммарный тираж со всеми переизданиями вполне себе неплохой получается.

Нет, конечно, ничего похожего на Мартина или Джордана, но всё же.

А так да, Бэккер — своего рода Уоттс от фэнтези. Только Уоттсу больше повезло с формированием культового статуса.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 23 марта 2021 г. 18:06

цитата sindefara

русский переводчик ошибся вслед за гуглом / яндексом

Пример с "более беглыми" приводился. Да и исходный пример с "особняком" — из той же оперы.

цитата sindefara

я из неё узнаю, что хотел сказать автор. Если переводчик тут затем, чтобы заменить "отец" на "родитель", "любимый" на "обожаемый" и "убит" на "лишился жизни", чтобы было "литературно" — мне это не нужно.

Ну что поделать, то, что "хотел сказать автор", не всегда даже к фабульной фактологии относится.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 22 марта 2021 г. 23:20

цитата Vladimir Puziy

А нет ли вероятности, что в оригинале книга выходила в двух редакциях, с разным количеством глав?

Ну, в обоих изданиях, продающихся на Google books одинаковое количество глав.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 22 марта 2021 г. 20:08

цитата Vladimir Puziy

Несколько страниц назад Грешник объяснял, что от этой опции они в своё время отказались

Ну, стоит закинуть идею "Людям Бивня", к примеру, возможно, найдутся и другие смельчаки. Я бы поучаствовал, если есть в этом смысл.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


авторитет
Отправлено 22 марта 2021 г. 19:47

цитата Vladimir Puziy

мой английский для Бэккера явно не настолько хорош

Перелистал сейчас в который раз пробник оригинала, заглянул ещё раз в тему Бэккера, и решил раскошелиться на Гугл-книгах. Читается он всё же порядком проще, чем именно переводится, заодно разработаю лингвистический навык на заморочанном художественном тексте.

Надеюсь, труды sanbarа и Грешника не пропадут втуне, с удовольствием поставлю их плоды себе на полку. Но тут... извините. Fanzon, я верил в вас, но предшествующая тьма всё же возобладала.

Слишком уважаю Бэккера, чтобы читать в таком варианте.

(Переиздание первой трилогии я приобрел, хотя ЧФ тоже имеется — ради "Atrocity Tales" и в надежде на полную коллекцию. Но не сложилось, увы.)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 21 марта 2021 г. 14:04

цитата Грешник

Проблема в том, что даже в таком виде это лучше работы Макух, причём намного.

А с DeepL было бы ещё круче. У переводчика остаётся большое пространство профессионального роста.

Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ...  56  57  58  59  60 
⇑ Наверх