FantLab ru

Все отзывы посетителя StasKr

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  7  ]  +

Андрей Буянов «Сорняк»

StasKr, 9 марта 2017 г. 11:57

Очень старательный и при этом очень посредственный роман. Старательный – потому что видно, что автор приложил довольно много сил, чтобы написать эту книгу. Посредственный – потому, что на фоне других историях о приключениях наших соотечественников в Каменном Веке «Сорняк» выглядит откровенно бледно.

Проблемы начинаются уже на главном герое. МТА всегда соблазнительно забросить в первобытный мир геолога. А что, профессия предполагает работу «в поле» и опыт проживания в весьма некомфортных условиях и как следствие – позволяет обосновать довольно много специфичных для современного человека знаний и умений. Опять же, у попаданца-геолога есть «профильное» образование, позволяющее устроить научно-техническую революцию и начать выплавку металлов, пускай даже в небольших объёмах.

Однако наличие «правильной» профессии явно мало. И тут у автора, севшего писать роман про попаданца в Каменный Век, возникает желание подарить ему ещё каких-нибудь необычных талантов. Сергей Щепетов, например, наделил своего героя зачатками парапсихических способностей. А Андрей Буянов решил, что Мишка (так автор упорно называет своего героя) будет несравненным воином и одарил его невероятной реакцией и талантом в обращении с холодным оружием. Ну и до кучи ещё и повышенную регенерацию прописал.

В результате у Буянова получилась история про бойца-нагибатора, который в промежутках между схватками учит дикарей различным техническим премудростям. А те только и знают, что смотрят ему в рот и дают обещание сделать его вождём/шаманом племени, как только образуется вакансия.

Для сравнения возьмём цикл «Хроники Дебила» Егора Чекрыгина. Очутившийся в позднем Каменном Веке ученик ПТУ Петя Иванов не обладал никакими геологическими познаниями, так что даже под угрозой расстрела не смог бы найти железную руду и выковать себе меч-кладенец. Не был он и великим воином. А свои шансы в робинзонаде посреди первобытной степи он оценивал более чем пессимистично. Ну и в кого в итоге вериться больше: в Петю Иванова или бесфамильного Мишку?

Если же говорить о той части книги, в которой главный герой занимался металлургией, то описана она неплохо, хотя и здесь нет ничего оригинального. Сергей Калашников в романе «Оператор совковой лопаты» отправивший своего героя к индейцам Северной Америки сделал тоже самое, причём гораздо интереснее. Дело в том, что Калашникова, в отличие от множества других МТА, всегда интересует именно производственная часть, а также робинзонады своих героев. Так что страницы, посвящённые строительству какого-нибудь сарая или обжигу кирпичей, читаются у него интереснее, чем приключенческие романы многих его коллег по Самиздату. Андрей Буянов, при всей своей старательности в описании процессов плавки, ковки и закалки, на этом поле ему не конкурент, ибо чувствуется, что эта часть истории рассматривается им только как обоснование для дальнейших подвигов героя на военном поприще.

Остальные герои книги прописаны автором совсем плохо. Никаких проблем во взаимопонимании кроме языкового барьера у Мишки и членов племени Пегой лисицы нет. И здесь я опять же не могу не вспомнить «Хроники Дебила», главный герой которых на протяжении очень долгого времени то и дело попадал впросак из-за разницы в менталитете между современным человеком и жителем Каменного Века. Но даже если автор решил не возиться с подобной «ерундой», то можно было бы прописать хотя бы одного яркого второстепенного персонажа! Например, уже ранее упоминавшийся мною Сергей Щепетов придумал колоритного старейшину по кличке Медведь, характер которого вспоминается даже тогда, когда большая часть сюжетных поворотов цикла «Каменный век» крепко забыта.

В завершении невозможно не отметить тот факт, что у Буянова начисто отсутствует ироничность ко всему написанному. А ведь даже небольшая доля юмора или иронии не только придала бы лёгкости повествованию, но и снизило бы желание критиковать книги автора. Но нет, автор предельно серьёзен, когда рассказывает про приключения кузнеца-терминатора.

Итог: читерство в отношении главного героя, посредственная производственная часть, картонные второстепенные герои. В сумме это даёт не слишком интересный приключенческий роман, который поможет читателю скоротать пару вечеров, однако не оставит после себя никаких впечатлений.

Оценка: 6
–  [  4  ]  +

Владимир Коваленко «Линейный крейсер «Михаил Фрунзе»

StasKr, 27 февраля 2017 г. 05:23

Октябрь 1940 года. Уже больше года длится Вторая Мировая Война. Польша исчезла с карты Европы. Пала Франция. Британия отбилась от Германии. Финляндия по итогам Зимней войны подписала мирный договор с СССР. Знакомая ситуация? Но есть несколько нюансов. Пакт о ненападении между Россией и Германией не подписан. Восточная Польша объявлена СССР «нейтральной зоной» на которой временно расквартированы части РККА. Никакой дружеской риторики между Третьим Рейхом и Советским Союзом не существует и обе страны понимают, что до столкновения двух держав остаётся совсем немного времени.

Зато с Америкой у Советской России отношения настолько хороши, что «никто не знает, где заканчивается фирма «Кёртисс» и начинается наркомат оборонной промышленности СССР» (с), а сам СССР признан «страной, жизненно важной для обороны США» (с). Нет, речь не идёт о дружбе коммунистов с капиталистами, просто события 30-хх годов заставили идеологических противников на время забыть разногласия. Отношения между державами улучшились настолько, что американцы в преддверии большой войны согласились на модернизацию старого советского линейного крейсера. Именно этому кораблю и суждено сыграть роль главного героя в данном романе.

Необходимо отметить авторскую дотошность (или даже вернее – занудность) при разработке исторической альтернативы. Сам роман занимает четыреста страниц, а приложения к нему, включающие в себя карты и схемы боя, детальное тактико-техническое описание кораблей и самолётов, подробный рассказ автора об этапах в разработке альтернативной истории и возможных вариантов морского сражения и его последствий – это ещё сто пятьдесят страниц текста, схем и таблиц.

Сражу же необходимо отметить главный недостаток романа – он очень сух. Это неизбежно, поскольку главными героями в этой истории являются не люди, а машины. Миллиметры брони, дюймы артиллерии и узлы скорости корабля здесь важнее, чем страхи, надежды и эмоции членов команды. Фанатам «железок» такая книга должна очень понравиться, ибо мало кто в нашей литературе столь основательно подошёл к разработке АИ-событий с целью описания боя линейных кораблей. Если вам в своё время понравился «Вариант «Бис» Сергея Анисимова, то «Линейный крейсер «Михаил Фрунзе» написан именно для вас. Если же вы не любите морские сражения или вам неинтересно проследить достоверное (насколько это вообще возможно) конструирование ветки альтернативной истории, то можете даже не открывать эту книгу.

«Линейный крейсер «Михаил Фрунзе» уникален ещё и тем, что для лучшего понимания событий следует начинать чтение романа с его приложений. И чем лучше вы разбираетесь в истории 20-40-хх годов, а также в развитии военно-морских сил того же периода, тем важнее для вас будет чтение именно справочной, а не художественной части текста. В противном случае книга вызовет массу вопросов, ответы на которые найдутся в романе слишком поздно. А вот если с самого начала прочитать Приложение № 4 «Как это сделано», а также Приложение № 2 «Хронология событий», то благодаря пониманию АИ-контекста событий удовольствия от книги вы получите гораздо больше.

Сухой стиль повествования испаряется как только дело доходит до описания боевых действий. Вот тут Коваленко даёт волю и эмоциям и страсти. Куда-то пропадает авторская скованность, в результате чего события описываются ярко и сочно вне зависимости от того, где находятся герои – в командной рубке корабля, на боевом информационном посту или в небесной вышине за штурвалом истребителя.

Итог: перед нами качественная военно-морская альтернатива. Причём не двухсотое переигрывание битв Русско-Японской войны и не менее надоевшие грёзы о потоплении английского или американского флота, а максимально реалистическое (для фантастики) описание морского сражения между равными противниками. Другое дело, что книга рассчитана на совершенно специфическую читательскую аудиторию и если вы не входите в её состав, то чтение этого романа принесёт вам мало удовольствия. Мне, как поклоннику творчества автора очень печально наблюдать за его творческой эволюцией. Начав с лихих и задорных «Крыльев империи» и ироничного «Кембрийского периода» Коваленко постепенно превратился в писателя, у которого интересность и оригинальность сюжетных задумок не способны компенсировать сухость стиля.

Оценка: 7
–  [  9  ]  +

Вера Камша «Когда коты были босыми»

StasKr, 20 февраля 2017 г. 05:25

Плохо, очень плохо. Вера Камша умеет писать иронично, однако, как выяснилось, не умеет писать весело. Во всяком случае, юмористическая устарелла про юную и невинную двадцатишестилетнюю принцессу, её неприятного жениха, героя-грубияна, разбойников, гномов, орков, козлодоя ушастого и прочую ораву персонажей, не смотря на обилие шуток, пародий, выворачивания сказочных и фентезийных штампов, получилась не смешной.

К тому же история неимоверно затянута. Это не рассказ, это – довольно объёмная повесть, чтение которой для меня, верного поклонника творчества данного автора, вылилось в настоящую муку. Вам знакомо ощущение, когда кто-то долго, не слишком интересно и довольно однообразно рассказывает анекдот? В такие моменты одна-две минуты, которые отнимает у вас рассказчик, кажутся вам неимоверно долгими. А теперь представьте, что этот кошмар длиться часами! Анекдот тянется и тянется, вот появился забавный момент, вот ты готов улыбнуться удачной шутке или меткому слову, однако вместо ударного финала твой визави продолжает свою историю. Вот появилась очередная шутка, однако и она не завершает анекдот и рассказчик заходит на новый виток. И так без конца и без остановки. Сто пятьдесят страниц несмешного текста!

Почему я поставил такому произведению не единицу, а четвёрку? Дело в том, что при всём негативе, которая вызвала у меня эта повесть, я не могу не отметить, что сама история по меркам юмористического фентези получилась весьма нешаблонной. Встречаются и неплохие пародийные моменты, а также хорошие примеры игры со словами. Опять же, некоторые знакомые всем ситуации выкручены совсем уж странным образом, а для произведения, призванного высмеять устоявшиеся штампы это как раз то, что надо. В общем, работа проделана довольно серьёзная. Другое дело, что я совершенно не оценил авторский юмор. Ирония и сатира от Веры Камши воспринимаются мною гораздо лучше, чем её шутки.

Оценка: 4
–  [  4  ]  +

Вадим Шефнер «Девушка у обрыва, или Записки Ковригина»

StasKr, 7 февраля 2017 г. 13:24

Главным достоинством повести и её же главным недостатком является главный герой – Матвей Ковригин. Из всех знакомых мне авторов, которые работали в жанре утопии, Шефнер единственный, кто рискнул сделать своего героя столь отталкивающим и неприятным. Нет-нет, Ковригин не является злодеем или даже отрицательным персонажем. Всё же он родился и вырос в высокоцивилизованном и весьма альтруистическом обществе. Матвей получил гармоничное образование, которое позволило раскрыть все его способности и заняться работой, которая была ему по душе. За свою жизнь он не совершил ни одного порочащего поступка. Однако при всём этом Ковригин – мелочен, эгоистичен, самовлюблён и зануден. И мемуары (а «Девушка у обрыва» – это его воспоминания о событиях молодости) подобного субъекта столь же скучны и неприятны, как и личность самого рассказчика.

Сдержанная ирония Шефнера по отношению как к самому герою, так и ко всему, что его окружает, на мой взгляд не может спасти ситуацию, так как Ковригин слишком хорошо прописан в своей напыщенности и черствости. В результате все попытки автора пошутить оставили меня либо абсолютно равнодушным, либо вызвали раздражение.

О некоторой наивности представления о коммунистическом обществе говорить не буду, всё же стоит сделать скидку на время написания повести. Единственное что мне резко не понравилось в описании светлого будущего, так это то, что строительство Опытной Лаборатории для производства аквалида велось вручную. Понятное дело, что таким образом Шефнер хотел подчеркнуть энтузиазм масс от осознания грандиозности грядущей научно-технической революции и провести параллели с великими стройками первых пятилеток (тем же Днепрогэсом). Однако учитывая тот факт, что события повести происходят в XXII веке, всё это ручное строительство стратегического объекта имеющего планетарное значение выглядит даже не абсурдом, а полным идиотизмом!

В одном из более ранних отзывов писали, что это «Девушка у обрыва» является пародией на другие советские фантастические романы времён Оттепели. Может быть и так, но поскольку я слишком молод, чтобы быть знакомым с объектами авторских насмешек, то эта составляющая произведения мне непонятна.

Итог: категорически не моё произведение. И при этом я не могу не отметить оригинальность авторской задумки (кто сказал, что при коммунизме не будет мелочных эгоистов и самовлюблённых дураков?) иначе бы итоговая оценка была бы ещё ниже.

Оценка: 5
–  [  20  ]  +

Елена Щетинина «Царский гостинец»

StasKr, 6 февраля 2017 г. 11:07

Этот рассказ оскорбляет чувства верующих!

Не, ну а что, если фильм «Матильда», рассказывающий о факте любовной связи Николая II с балериной Кшесинской, вызвал истерику в околомонархических кругах и у части воцерковлённых граждан, то рассказ, который максимально ярко и наглядно показывающий ЧТО из себя представляла легендарная Ходынка, однозначно должен вызывать неадекватную реакцию у тех людей, которые считают Николая II святым.

Сам рассказ удался на славу. Подозреваю, что автор прыгнула выше своей головы, ибо «Царский гостинец» производит на читателя очень сильное впечатление. Не слишком большое произведение вмещает в себя три сюжетные линии: семилетнего паренька из ближайшей к ходынскому полю деревни, шестнадцатилетней барышни из «благородных», которая не вовремя решила «сходить в народ» и опытного карманного вора, пришедшего «поработать» на народных гуляниях. Повествование захватывает на первых же страницах и не отпускает до самого финала. Неистребимая людская любовь к дармовщине, бездумная жестокость толпы, ужас от осознания неизбежной и жуткой гибели – всё это прописано в высшей степени мастерски. Описание Дороги Смерти, по которой прошли подданные Николая II чтобы получить гостинцы от своего императора, производит тяжёлое впечатление.

И ещё раз о государе. В конце рассказа приводится цитата из дневника Николая II от 18 мая 1896 года, в которой самодержец раскрывается во всей своей мелочности и ограниченности. Вот он фиксирует, что на мероприятии устроенном в его честь погибло 1 300 человек – и при этом ни никаких выводов не делается. Выступить перед подданными? Отменить празднования и объявить траур? Наказать исполнителей? Привлечь к ответственности или хотя бы снять с должности московского генерал-губернатора родного дядю, который так его подставил? Ничего подобного здесь нет. Отобедать у мамы и поехать на бал к французскому послу – вот и весь план на день. Считаю, что Наталье Поклонской и иже с ними необходимо потребовать запретить к публикации дневники Николая II, ибо никто лучше не порочит образ «святого монарха» как сам этот самый «святой».

Сразу после прочтения «Царского гостинца» решил сравнить его с рассказами Фёдора Сологуба «В толпе» и Льва Толстого «Ходынка». Надо же было понять, чего и сколько Щетина позаимствовала у классиков для написания своей истории. Сразу оговорюсь, использование воспоминаний Гиляровского при написании рассказа о Ходынке является просто неизбежным (ибо слишком ценны его свидетельства как очевидца событий), поэтому на совпадения «Царского гостинца» с заметками Владимира Алексеевича я не обращал внимание.

Сравнительный анализ показал, что рассказ у Щетиной получился вполне оригинальным. Да, есть отдельные совпадения с вышеназванными произведениями, однако нельзя сказать, что они так уж значительны. Из Толстова в «Царский гостинец» перекочевала экзальтированная девица желающая «сходить в народ» и карманные воры, орудующие в давке. Из рассказа Сологуба взят рыжий парень, давящий соседей в толпе. При этом все эти элементы сюжета обыграны Щетиной совершенно иначе, чем это сделали классики.

Так же следует указать, что и Толстой и Сологуб написали на эту же тему гораздо более слабые произведения. Для героев Льва Николаевича вся ходынская история сведена к счастливому концу, на основании которого автор конструирует лёгкий морализаторский финал. Рассказ же Фёдора Кузьмича откровенно провален, так как жестокая история о массовой давке рассказана в чрезвычайно сентиментальном ключе. Так могли писать во времена Карамзина, когда русская литература ещё толком не сложилась и образцом для подражания служила «Бедная Лиза». Но для 1908 года подобная манера повествования просто позорна.

Таким образом, вы ничего не потеряете, если вместо малоизвестных рассказов Толстова и Сологуба прочтёте историю Щетининой. Впечатления от неё вам гарантированы. Ну и, конечно, Гиляровский, ибо там первоисточник из которого каждый автор, желающий написать о Ходынке, черпает материал для своих произведений.

Итог: рассказ на все времена. Собираясь на любое массовое мероприятие человек должен держать в памяти пример Ходынки, так как малейшая накладка в работе организаторов способна превратить любой праздник в кровавый кошмар. Особенно хорошо это должны понимать родители маленьких детей, перед тем как брать своих чад на подобные мероприятия. Даже могучий Гиляровский, который был способен завязать узлом кочергу, в полной мере почувствовал свою беспомощность перед лицом людской стихии. Маленький же ребёнок в такой ситуации будет просто обречён на смерть.

Оценка: 9
–  [  10  ]  +

Маргарита Полякова «Герцог всея Курляндии»

StasKr, 4 февраля 2017 г. 07:21

Прекрасный образец попаданства бессмысленного и беспощадного, ибо сказать, что роман состоит из штампов – это не сказать ничего. Глава отдела финансовой безопасности банка однажды утром обнаруживает себя в теле маленького мальчика. На дворе стоит 1660 год, а ребёнок, в тело которого занесло нашего современника, является старшим сыном Якоба Кетлера – герцога Курляндского (ныне это часть Латвии).

Дальше всё следует по накатанной: доставшаяся по наследству от реципиента память (в результате чего немецкий язык для героя автоматически становится родным), симуляция амнезии, успехи на поприще учёбы, знакомство с виднейшими учёными того времени и безумное прогрессорство во всех сферах жизни. Заканчивается это всё победой над Швецией и вмешательством в русские дела, в результате чего совсем юного Петра I венчают на царство. Если же судить по названию второй книги цикла – «Король всея Ирландии», то в дальнейшем героя ожидают победы над Англией, а Россию – приростание территории за счёт Швеции, Турции и Польши.

Темп событий – максимально высокий, ибо не самый толстый роман охватывает события двадцати двух лет. В результате в книге ничего кроме очередного Марти Сью. Вот он в десятилетнем возрасте начинает производство зеркал в человеческий рост, вот он спустя несколько лет подбивает своего отца открыть Академию наук и сманивает к себе на работу молодого Ньютона, а вот спустя ещё несколько лет – одерживает грандиозные победы над шведами и захватывает Ригу.

Сколь-нибудь интересные герои в романе отсутствуют, ибо наш современник, от имени которого и идёт рассказ является не героем, а типажом (подвид Марти Сью vulgaris), а кроме него, собственно, никого в книге и нет. Все остальные персонажи – не более чем безвольные марионетки в руках попаданца, послушно выполняющие все его замыслы.

Язык произведения – сух и шершав. Короткие рубленные фразы и минимум диалогов. Такой стиль идеально подходит для дневника, но не для художественного произведения.

Итог: максимально шаблонно и безлико. Ни малейшего намёка на индивидуальность или реалистичность. Перед нами литературный шлак, интересный разве что для совсем невзыскательных любителей жанра, либо для латышей, желающих увидеть свою страну в роли сильной европейской державы.

Оценка: 2
–  [  5  ]  +

Михаил Первухин «Вторая жизнь Наполеона»

StasKr, 30 января 2017 г. 11:05

Книга-разочарование. Разочарование тем более сильное, что Михаил Первухин был одним из моих главных литературных открытий прошлого года. Его роман «Пугачёв-победитель» настолько силён, ярок и современен, что ни за что не скажешь, что с момента его написания прошло сто лет. Так что на «Вторую жизнь Наполеона» я возлагал определённые надежды. Нет, я понимал, что ещё одного шедевра ждать не стоит, однако всё же надеялся получить нечто отличающееся по качеству от основной массы приключенческих романов начала XX веков с их наивным экшеном и картонными героями.

А вот чёрта с два! «Вторая жизнь Наполеона» выглядела архаичной даже на момент издания (то есть в 1917 году), ибо роман по своей стилистике и сюжетной композиции принадлежит не к XX, а к XIX веку. Читая его понимаешь, почему это произведение не привлекло внимание современников – оно просто написано слишком поздно. Выйди нечто подобное в середине XIX века и вот тогда это стало бы явлением в отечественной литературе. А так роман представляет собой не более чем литературный курьёз.

Если вы решаете вопрос читать это произведение или нет, то вам следует знать, что это не альтернативная история, ибо здесь просто нет точки бифуркации. Книга Первухина относится к жанру криптоистории и рассказывает о том, что Наполеон Бонапарт не умер на острове Святой Елены, а смог сбежать из заточения. Задумка, что и говорить, интересная, однако качество книги оставляет желать лучшего.

Роман стилизован под мемуары не слишком умного и уж точно не слишком образованного английского солдата, который волею судеб оказался участником заговора по освобождению Наполеона. В довершение ко всему прочему Джон Браун является мелкой сошкой и мало что может сказать как о самом заговоре, так и о лицах, которые в нём участвовали. Для автора это удобно, поскольку позволяет не заморачиваться на счёт обоснования тех или иных событий, однако для мало-мальски критически настроенного читателя все эти резкие повороты сюжета выглядят весьма странно и нелепо.

Сюжет книги очень вял. Рассказчик начинает свою историю с битвы при Ватерлоо и большая часть мемуаров посвящены либо его довольно скучной биографии, либо планам по подготовке освобождения Наполеона. Фактически, две трети романа «Вторая жизнь Наполеона» не соответствует своему названию! Да и после освобождения Бонапарта не смотря на обилие приключений (морской бой во время шторма, робинзонада, приключения среди дикарей) читать роман невыносимо скучно.

Герои – невероятно картонны. Тут, конечно, в первую очередь стоит винить выбранную автором манеру подачи материала, ведь мемуары малообразованного человека не предполагают наличие ярких и запоминающихся персонажей, а также раскрытия их характеров.

По этой же причине приключения и экшн описаны в романе крайне убого. С героями постоянно что-то происходит, однако интереса это не вызывает.

Ну, и рояли. Надо придумать про английский заговор по освобождению Наполеона? А чего тут объяснять, давайте просто сошлёмся на некую могущественную фигуру в английском правительстве, которая заинтересована в возвращении Бонапарта в Европу! А вот зачем это нужно ему – об этом молчок. Герои загнаны в угол и их вот-вот повесят? Непременно и обязательно в последний момент, верхом на рояле появится спаситель, который вытащит персонажей из петли! Почему Наполеон так и не выбрался из дебрей Африки? На это у автора есть ещё один сюжетный поворот, причём он настолько неожидан и нелеп, что остаётся только расплющить себе лицо в лютом фэйлспаме.

Итог: очень слабое и наивное произведение. Даже не вериться, что спустя семь лет этот же автор смог написать мощный роман про Емельяна Пугачёва, который произвёл на меня чрезвычайно положительное впечатление.

Оценка: 4
–  [  8  ]  +

Алексей Константинович Толстой «Послание к М. Н. Лонгинову о дарвинисме»

StasKr, 26 января 2017 г. 05:21

В 1872 году в России готовили к новому изданию «Эволюцию видов» Чарльза Дарвина – фундаментальный научный труд, который ознаменовал начало новой эпохи в эволюционной биологии. И всё было бы хорошо, однако годом ранее Дарвин опубликовал другую книгу – «Происхождение человека и половой отбор» в которой привёл аргументы в пользу естественного происхождения человека от обезьяноподобных предков. Тем самым Дарвин превратился (с точки зрения тогдашних российских, да и не только российских, властей) в идеолога различных революционеров и вольнодумцев. Самым «логичным» решением в такой ситуации казалось запретить к публикации все труды учёного, в том числе уже и те, что прошли цензурную проверку ранее (в первый раз «Эволюция видов» была издана в России в 1864 году).

Узнав о подобном намерении Алексей Толстой написал письмо своему старому знакомому Лонгинову Михаилу Николаевичу, который в тот момент занимал пост главного цензора России. Собственно, то письмо и есть «Послание к M. H. Лонгинову о дарвинисме».

Читая данное стихотворение поражаешься, насколько оно не утратило своей актуальности. Конечно, полтора столетия прошли не зря и теперь уже государственные мужи не запрещают печатать материалы теории эволюции, однако аргументы, которые используют в своих спорах креационисты и их оппоненты остались примерно те же самые. Тут тебе и вполне очевидные отсылки к теории Коперника и Галилея, которые также в своё время также порвали шаблоны религиозным фундаменталистам. Есть и неплохая попытка со стороны Алексея Толстова уличить противников теории эволюции в маловерии в божественный промысел и могущество бога. Главная же мысль стихотворения состоит в том, что научные открытия нельзя запретить или проигнорировать вне зависимости о того, нравятся они тебе или нет.

Ну, и, конечно, сарказм, которым пропитано всё произведение. Одно только слова «жопа» в стихотворении, адресованном главному цензору Российской империи, чего стоит! Тут помимо скандального повода, когда чисто по идеологическим причинам власти пытаются ограничить научную деятельность, сказалась и личность самого Лонгинова. Кем был этот борец за нравственный облик подданных Александра II до того как попал на государственную службу? Помимо всего прочего – автором матерных стихов. Правда Лонгинов Н.М. писал такие вирши не ради эпатажа (во всяком случае, не только ради него), а для бичевания пороков общества или отдельных личностей. В общем был Михаил Николаевич неким аналогом нашего Сергея Шнурова, который через матерные песни группы «Ленинград» высмеивает язвы современного российского социума. А теперь представьте, что матершинник и вольнодумец Шнур завтра станет министром культуры и начнёт проводить столь упоротую политику в стиле «хватать и непущать», что Мизулина и Милонов на его фоне окажутся либералами. Как мы все будем после этого относиться к такому человеку? Вот и Алексей Толстой, мягко не испытывал никакой симпатии к Лонгинову. Отсюда и такой тон стихотворения.

Разумеется, это «личное» послание было расчитано на широкую аудиторию. О масштабах разразившегося скандала можно только догадываться, однако своей цели Алексей Толстой добился. Лонгинов ответил Толстому стихотворением, в котором утверждал, что слухи о запрещении книги Дарвина не соответствуют действительности. «Эволюция видов» была переиздана, а русская литература обогатилась очередным примером отношений Власти и Поэта.

Итог: тот редкий случай, когда написанное «на злобу дня» произведение обретает бессмертие. Пока длятся споры между креационистами и сторонниками эволюции «Послание к M. H. Лонгинову о дарвинисме» не потеряет своей актуальности.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Элеонора Раткевич «Мёртвая осень»

StasKr, 23 января 2017 г. 00:18

Остроумная зарисовка о том, что в современном мире вновь появились условия для жизни эльфов. Ведь теперь человека окружают бетон, асфальт, стекло и пластик, а вот холодное железо, которое ненавистно дивному народу, ещё надо хорошенько поискать.

Итог: ироничный, оптимистичный и немного пугающий микрорассказ. А сама идея настолько перспективна, что требует развития в большой форме.

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Денис Новожилов «Тридевятое царство»

StasKr, 19 января 2017 г. 05:22

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

– Эти северные, проклятые дикари…

– Ты давай северные племена не трогай.

– Так объясни им тогда, что женщин вначале насилуют и только потом убивают, а не наоборот. (с)

...Неопределённое время действия. Былинная Русь. Оперативная обстановка, как ей и положено – сложная. Некогда единая держава разделена на три царства. Более того, в самих царствах исподволь набирают силу центробежные тенденции, которые готовы окончательно уничтожить надежду на объединение страны. Да и в соседних краях и странах также неспокойно. Очень скоро произойдёт ряд событий, которые нарушат хрупкое политическое равновесие и Русь окажется в эпицентре огненного шторма…

Героев в цикле много, герои очень разные. Илья Муромец и Баба Яга, Кощей Бессмертный и Садко, Иван-Царевич и Кот Баюн, Рюрик и Даниил Галицкий, Шамаханская Царица и Василиса Прекрасная, Петрушка и Андрей Первозванный. И это – только малая часть из тех, кто встретиться читателю на страницах книг. Всё это обилие персонажей активно перемещается по карте и не менее активно взаимодействуют друг с другом, в том числе убивая своих оппонентов самыми различными способами (так, только в первой книге двое из героев оказались сожраны заживо). Впрочем, натурализма автор избегает, так что чувствительным натурам читать «Тридевятое царство» не возбраняется.

Всё это обилие персонажей описано очень неплохо. Во всяком случае, приступая к знакомству с эпопеей, я сомневался, что автору удастся наделить их индивидуальностью. Вынужден признать свою ошибку. Конечно, не все из героев получились одинаково удачными, однако при чтении цикла пять десятков персонажей не превращаются в стадо болванчиков, разница между которыми заключается только в присвоенных им именам. У каждого из них разные характеры, идеалы и интересы, так что и действуют они совершенно по-разному. Более того, фактор случайности никто не отменял, так что периодически даже самые продуманные планы терпят крах, в результате чего все расклады на политической карте резко меняются.

Конечно, не смотря на брутальные события происходящие на территории Руси сразу становится ясно, что перед нами – сказка. Поэтому я при чтении не обращал внимание ни на несостыковыки в географии, ни на массу анахронизмов как в событиях и действующих лицах (Андрей Первозванный, Рюрик и Даниил Галицкий внезапно оказываются современниками, а Чингисхан к описываемым событиям уже умер), так и в их разговорной речи.

По недоброй традиции современной литературы цикл набит отсылками на самые разные произведения от сказки «Репка» до фильма «Пираты Карибского моря». По отдельности это забавно, однако периодически автор с этим петросянством перебарщивает. Во всяком случае, когда богатырь Вольга насвистывает мотивчик «Мне сверху видно всё, ты так и знай» или когда по Киеву бегают понаехавшие из окрестных деревень селюки и кричат «Молния сверкает! Перуну слава!» – это, на мой взгляд, уже является перебором. С другой стороны весь этот юморок позволят избежать трагизма в истории об очередной (правда на этот раз выдуманной) Русской Смуте.

Что касается языка, то по мере чтения становится заметным рост мастерства писателя. Если начало первой книги пестрит повторами одних и тех же слов, то в дальнейшем этот недостаток оказывается преодолён.

Перечисляя достоинства книг Дениса Новожилова необходимо отметить бойкость повествования. С одной стороны автор обладает талантом рассказчика, так что многотомная эпопея читается с неослабевающим интересом. С другой стороны – сюжет цикла движется в весьма приличном темпе. Учитывая колоссальное количество героев и локаций, очень велик риск того, что рассказчик рано или поздно собьётся с темпа и начнёт углубляться в незначительные детали. Однако на протяжении трёх частей цикла автор успешно избегает этой опасности, в результате чего три не самые толстые книги охватывают события примерно трёх лет. Результат для подобных историй, прямо скажу, фантастический.

Главным же недостатком «Тридевятого царства» я бы назвал незаконченность цикла. Я то и начал читать его исходя из того, что автор успел поставить точку в своей истории. Увы, надежды оказались обмануты и третий том оборвался на самом интересном месте. Очень надеюсь на то, что четвёртая книга окажется последней, ибо в противном случае я не представляю, о чём там ещё можно будет писать без потери упомянутого мною высокого темпа событий.

Итог: на настоящий момент это один из самых сильных незавершённых циклов в отечественной фентезийной литературе. Окончательная оценка, разумеется, будет выставлена после завершения истории, однако уже сейчас можно сказать, что попытка у автора-новичка написать нечто эпическое вышла достойной.

Оценка: 8
–  [  13  ]  +

Джордж Р. Р. Мартин «Тупиковый вариант»

StasKr, 13 января 2017 г. 11:17

«В аду для него не найдётся подходящего круга, и дьявол вручит ему лопату, чтобы он собственноручно выкопал себе апартаменты» (с) Е. Коути, Е. Прокофьева «Заговор призраков».

О том, что «Тупиковый вариант» иллюстрирует собой идею о том, что необходимо не сдаваться даже в самых безвыходных ситуациях, не раз было сказано в предыдущих отзывах. Я же обращу своё внимание не на героя, который не слишком интересен, а на антагониста этой повести.

… Самый лучший ад мы создаём себе сами. Брюс Банниш провёл бессчетное количество лет в попытках отомстить всему окружающему миру за своё моральное ничтожество, однако так и не преуспел в этом. Подчёркиваю: Банниша интересовала месть всем окружающим его людям, недаром он упоминает, что «позаботился» не только о судьбах своих друзей, но и мастере спорта по шахматам, который победил его в тот ужасный день. Кого он ещё «наказал»? Девушек, которые его отвергли? Начальников, которые его уволили? Собак, которые его облаяли?

И вообще, сколько лет Баннишу? Злосчастный шахматный турнир состоялся, когда обучение в университете подходило к концу, так что ему было около двадцати пяти лет. После проигрыша, который надломил его психику, он прожил в зависти к своим более успешным друзьям ещё пятьдесят лет, после чего изобрёл машину времени. Дальше начинается область более или менее уверенных догадок. Мы знаем, что Банниш каждый раз возвращается в прошлое в тот день, когда не смог одолеть Робинсона Весселера за шахматной доской. Так что когда Брюс упоминает, что в одной из попыток отомстить главному герою он дожил до пятидесяти, это значит к его уже имеющимся семидесяти пяти годам стоит добавить ещё двадцать пять. Да и в описанной в повести реальности Банниш прожил десять лет. То есть ему как минимум сто десять лет, из которых восемьдесят пять отравлены ненавистью!

Подчёркиваю: сто десять лет – это самый минимальный из всех возможных возрастов антагониста. В конце повести Банниш говорит, что множество раз возвращался на шахматный турнир чтобы попытаться выиграть злосчастную партию. Даже если во всех этих попытках Брюс не пытался отомстить своим «обидчикам» (а я в это не верю, ибо не таков характер этого ничтожества), то ему приходилось каждый раз строить машину времени заново и я что-то сомневаюсь, что на это требовалось меньше нескольких лет. Таким образом, возраст Банниша можно определить в двести – триста лет и я не удивлюсь, что на самом деле ему ещё больше.

Оцените масштаб и трагизм ситуации. Не самый глупый человек прожил несколько веков в бесплодных попытках отомстить* своим «обидчикам». Вместо того чтобы наслаждаться вечной молодостью и богатством, попробовать новые профессии или испытать себя в качестве великого политического деятеля, он веками растравлял чувство ненависти к тем, кто не совершил ему ничего дурного. Интересно, после всего этого осталось ли в Брюсе Баннише хоть что-нибудь человеческое?

Итог: роскошная повесть. Нестандартный сюжет, сочный язык, достоверные герои и очень необычный злодей – всё это работает на историю о парадоксах человеческой психологии. Как можно быть гениальным учёным и одновременно таким жалким ничтожеством, готовым посвятить свою жизнь мести мнимым обидчикам – решительно не понятно. Воистину, человек – странное существо. Спасибо Мартину, что напомнил об этом.

* – следует понимать, что Банниш каждый раз пытается отомстить своим обидчикам только силой своего разума. При его денежных возможностях не составляет ни малейших проблем нанять каких-нибудь бандитов, чтобы те искалечили или убили его университетских друзей. Однако вариант с применением грубой силы Банниша-шахматиста явно не устраивает.

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Роберт Хайнлайн «Имею скафандр — готов путешествовать»

StasKr, 12 января 2017 г. 05:22

Господи, какая чушь! Подросток благодаря участию в рекламной акции получил старый скафандр, на свои карманные деньги его отремонтировал, надел и решил вечерком прогуляться в нём по лесу. По чистой случайности рядом с ним приземлилось НЛО и тут-то всё и завертелось…

Увы и ах, мне всё же 33 года, а не 13 лет, чтобы такой глупый и нереалистичный сюжет имел бы шанс мне понравиться. После феерической сцены с приземлением летающей тарелки я сделал над собой усилие и попытался продолжить чтение дальше, однако сумбурный разговор главного героя с одиннадцатилетней девочкой-гением меня окончательно доконал и электронный файл с романом был удалён с жёсткого диска.

Итог: безнадёжно слабая и наивная (в плохом смысле этого слова) вещь. Только из-за регламента Фантлаба я не ставлю этой книге заслуженную двойку.

P.S. Отдельно порадовал отец главного героя – настолько важный в своей сфере деятельности специалист, что даже министр не жалеет своей гордости, чтобы приехать в провинциальную дыру где теперь проживает семья рассказчика, с просьбой вернуться на прежнюю работу. Однако папа главного героя отказывается от этого предложения, так как для него важнее воспитание сына. Знаете в чём выражается это самое воспитание? Отец отправляет ребёнка в самую занюханную в округе школу, где обучение ограничивается азбукой и таблицей умножения (я, конечно, утрирую, но не слишком сильно). И только к девятому классу «заботливый» родитель соизволил поинтересоваться школьной программой по которой обучается его сын и озадачиться образованием своего отпрыска. Что за дуболом к этому моменту должен был вырасти у такого отца – каждый может решить самостоятельно.

Оценка: нет
–  [  3  ]  +

Анна Воронова «Россия»

StasKr, 11 января 2017 г. 14:30

На сайте «Стихи.ру» рядом с названием этого стихотворения стоит пометка «Гражданская лирика». Сразу понятно: автор хочет высказаться о чём-то важном в жизни нашей страны. Давайте посмотрим, какая гражданская позиция у Анны Матасовой, благо много времени это не займёт, так как стихотворение довольно короткое.

Мы жили в России веками,

Трудились на этой земле.

Своими кормили костями

И кровью поили во тьме.

Первые же строки и я в недоумении: кого мы там кормили костями и поили кровью? Вопрос «Почему мы это делали во тьме?» не задаю, ибо действительно, делать нечто подобное при свете дня – не комильфо.

Мы жизнью ее защищали,

Любили ее, берегли.

И так никому не давали,

Ни прядочки русской земли.

Ага, становится немного понятнее. Раз речь идёт о русской земле, то видимо именно её мы кормили собственными костями в первом четверостишье. Родина-людоед – мощный образ для автора-патриота.

Далее, откуда автор такое жуткое слово «прядочка» и что это вообще такое? Интернет-словари выдают, что «прядочка» является уменьшительной формой слова «прядь» и обозначает небольшой локон волос. Получается, что у русской земли есть волосы и мы никому их не даём. Я правильно понимаю мысль автора? Но если так, то кому нужны волосы России?

Но в наших рядах убывает

Под натиском черных барыг.

У нас может сил не хватает

Издать устрашающий рык!?

Ага, по законам жанра необходимо было указать на врагов. В данном случае – это некие «чёрные барыги». Что ж, стихотворение написано в 2006 году, видимо после массовых беспорядков в Кондопоге, вызванных тем, что выходцами из Чечни и Дагестана были убиты двое местных жителей. Негодование автора понятно, однако необходимо отметить, что на любого супостата сколь угодно «устрашающее» рычание без решительных мер произведёт слабое впечатление. Впрочем, автор это понимает и предлагает рецепт счастья:

Спастись от разрухи, отбросить

Орду саранчи от себя!?

Иначе она нас всех скосит,

Как травку на поле коса.

На минуточку, «саранча» – это такие же граждане России, что автор. И если Анна Матасова думает, что «спастись от разрухи» можно с помощью реализации лозунга «Хватить кормить Кавказ!», то она глубоко заблуждается. За примерами ходить далеко не надо: последние четверть века которые Россия прожила отдельно от среднеазиатских государств количество таджиков и узбеков в наших городах увеличилось многократно. Так что отделение Чечни и Дагестана от России вряд ли приведёт к сокращению числа кавказцев в карельских городах.

Итого: разделяя негодование автора кондопожскими событиями не могу не отметить, что лучше бы она эти вирши вообще не писала, а если уж написала, то не стоило их публиковать, ибо вместо «яростного рыка» получилось невнятное бормотание. Кроме того, стихотворение ужасно как с точки зрения рифм, так и с точки зрения используемых образов.

Оценка: 3
–  [  3  ]  +

Александр Гагинский «Когда мне будет девяносто, я хочу быть как Кристофер Ли»

StasKr, 7 января 2017 г. 04:20

Перед нами отличный пример отдания дани уважения великому артисту. За свою долгую, долгую, очень долгую жизнь Кристофер Ли успел попробовать силы на самых разных поприщах. Он был разведчиком и сражался как против фашистов, так и против коммунистов. Он был певцом, который в возрасте восьмидесяти лет открыл для себя тяжёлый металл. И, конечно, он был выдающимся актёром с потрясающим послужным списком. Дракула, Франкенштейн, Шерлок Хомс, Саруман, граф Дуку – сотни ролей, о которых помнят даже те, кто особо не интересуется фантастическим кинематографом.

Итог: один из тех материалов, которые делают честь «Миру Фантастики», его напечатавшего. Единственным серьёзным недостатком данной статьи является её относительно невеликий объём (всего четыре страницы). Но будем справедливы: для того, чтобы достойно описать многогранную натуру Кристофера Ли требуется не журнальная статья-некролог, а толстая и серьёзная биография. В своей же нише «Когда мне будет девяносто, я хочу быть как Кристофер Ли» является отличным произведением и одной лучших статей «Мира Фантастики» за 2015 год.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Александр Городницкий «Родословная Петра»

StasKr, 5 января 2017 г. 08:13

В своём отзыве borh задавался вопросом был серьёзен ли Городницкий в своих историко-национальных «изысканиях» или тут больше юмористического сарказма?

Так вот, версию о том, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
отцом Петра I был грузин

придумал отнюдь не Александр Моисеевич. Более того, эта «гипотеза» всплывает в том же Интернете с завидной регулярностью (за последние три года она мне встречалась дважды). Так что Городницкий был предельно серьёзен, когда писал это ироническое стихотворение, ибо им он раз и навсегда закрывал для нормального человека данную тему. Ведь действительно,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
какая разница кто был отцом Петра I (Алексей Михайлович, грузинский царевич, еврей или ещё кто-то), ведь это никак не влияет ни на его реформы, ни на его победы, ни на его поражения. Своей деятельностью Пётр Великий создал новую Россию, которая просуществовала двести лет, пока не пала под грузом накопившихся проблем (причём часть этих проблем были порождены самим Петром). И даже сегодня, спустя три века после смерти Императора мы ощущаем последствия его грандиозных реформ. На фоне этого вопрос отцовства настолько жалок и мелочен, что даже не стоит обсуждения.

В итоге мы имеем отличное и очень смешное стихотворение, в котором даётся ответ на одну из самых великих тайн России: как мы все такие разные ухитряемся уживаться в одном государстве. А царь Пётр здесь не более чем забавный повод поговорить на серьёзную тему.

Девять баллов я поставил стихотворению только за не всегда удачные рифмы, а также за то, что произведение не разбито на куплеты и представляет собой сплошную стену текста, из-за чего становится более трудным для прочтения и восприятия.

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Андрей Величко «Юрьев день»

StasKr, 4 января 2017 г. 09:07

Я вообще-то к произведениям Величко подхожу довольно скептически, однако данный роман мне понравился. Классическое такое попаданство в тело высокопоставленного лица с постепенным врастанием в окружающую реальность. И никакого читерского портала в наше время, который отравлял мне впечатление от цикла про Дядю Жору.

Тем, кто знаком «Кавказским принцем» роман будет читать несколько непривычно. Мало того, что нет Георгия Найдёнова, так ещё те же самые исторические личности (Георгий, Мария Фёдоровна, Николай II) поданы совершенно по-другому и от этого шаблон начинает немного потрескивать.

В остальном это достаточно типичный роман про нашего современника, вселившегося в тело царского ребёнка и постепенно делающего первый шаги на политическом поприще. Учитывая, что события происходят в 70-80-ее годы XIX века, то некоторые сюжетные линии пересекаются с недоброй памяти «Генерал-адмиралом» Злотникова. Здесь следует оговориться: данные сюжетные пересечения объясняются не плагиатом, а общей тематикой произведений.

Таким образом, главным недостатком «Юрьева дня» является его вторичность. Из достоинств следует отметить не слишком типичную для Величко лёгкость языка (читалась эта книжка быстро и без напряжений), а также узнаваемый лёгкий цинизм автора.

Итог: восьмёрка, конечно, несколько высоковата для данной книги и цифра семь здесь была бы уместнее. Однако, роман, который я начинал читать со скептическим настроем, принёс мне толику удовольствия. За приятное разочарование не грех добавить один балл.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Неизвестный отечественный поэт «Гибель танкиста»

StasKr, 19 декабря 2016 г. 12:22

«Славно, что я не танкист. Верная смерть» (с) «28 панфиловцев»

«На поле танки грохотали…» является своеобразной антитезой оптимистическим «Трём танкистам» и бравурной «Гремя огнём» и просто не могла не появиться. С одной стороны – испокон веков любит наш народ вот такие надрывные и мрачные песни. С другой стороны – танк при всём своём могуществе является крайне уязвимым объектом и лакомой целью для противника на любом поле боя. Так что идея спеть об обратной стороне жизни танкистов прямо-таки напрашивалась сама собой.

Доставляет чёрный юмор, который не оставляет рассказчика даже в такой трагический момент. Четыре трупа возле чадящего танка не просто лежат, они в ходе яростной битвы дополняют (а если исполнитель оговорится, то и вовсе – украшают) утренний пейзаж. Почему я называю битву яростной? Ну, так ведь солдаты в песне идут «в последний бой», а это значит, что сражение достигло своего апогея.

Любопытно и другое: довольно многие из певцов предпочитают исполнять песню именно в мажорной, а не в минорной манере. В результате, несмотря на весь свой трагизм «На поле танки грохотали…» оставляют впечатление скорее светлой грусти, а не траурного отчаяния.

Единого текста в данном случае просто не существует (даже «официальных» танкистских версий имеется аж две штуки) и каждый исполнитель песни поёт как ему нравится. Однако десять баллов данному произведению поставлено отнюдь не случайно. Уж больно яркий феномен военной лирики представляет собой эта песня. Причём лирика в данном случае разработана не профессиональными и идеологически выдержанными поэтами, а является плодом «окопной» самодеятельности. «На поле танки грохотали…» – является подлинным Народным Гласом. Ну а то, что в голосе народа при всей трагичности рассказываемой истории порой слышатся и ироничные нотки, говорит о величайшей силе духа и самоиронии, которые не утрачивают наши люди даже в самые страшных ситуациях.

P.S. Рифма «карточка пылиться / при погонах» ничем не хуже «карточка пылиться / при петлицах».

Оценка: 10
–  [  11  ]  +

Вера Камша «Треугольник ненависти»

StasKr, 19 декабря 2016 г. 08:21

Конец XIX века. На русском престоле сидит Александр III, а на австро-венгерском – Франц-Иосиф. Жизнь тиха и размерена, до мировой бойни, которая поставит точку в истории обеих империй ещё пара десятилетий. И вот в провинциальный городок жутко захолустной австрийской Галиции приезжает русский подполковник, герой азиатских походов и последней войны с Турцией. Приезжает он не по своей воле, а по вполне казённой надобности – разобраться в череде странных смертей среди родственников одного влиятельного российского аристократа. В результате довольно короткого расследования подполковнику придётся столкнуться в рождественскую ночь не только со странной потусторонней тварью, но и весьма неожиданным союзником…

Если говорить не о рассказе в целом, а только о его сюжете, то перед нами отличная святочная история о дружбе народов. Ибо что может лучше иллюстрировать эту самую дружбу, как рассказ о том, как русский, поляк и еврей, откинув старые национальные и религиозные обиды, сообща убивают украинца? Вернее не совсем украинца, а нечто среднее между упырём и оборотнем, но зато родом аж с самой Полтавщины! А ведь кроме места рождения тварь обладает вполне конкретным национальным сознанием, ибо треугольник ненависти, который и дал название рассказу есть ни что иное как ненависть к русским, полякам и евреям, которое испытывает данное существо.

В целом Вера Камша, как уроженка Львова, знает как потроллить украинскую патриотическую аудиторию. И этот рассказ, без сомнения, станет очередным звеном в длинной цепи преступлений автора перед молодым украинским государством.

Однако если посмотреть на произведение целиком, то следует признать «Треугольник ненависти» писательской неудачей. И в первую очередь потому, что указанному выше сюжету откровенно тесно в рамках короткого рассказа. Тут скорее подошёл бы формат повести или даже небольшого романа (примерно такого же объёма как и «К вящей славе человеческой»). В этом случае автор смог бы нормально описать все сюжетные линии, а так из-за своего малого объёма произведение получилось довольно скомканным.

Итог: лишний раз убедился, что Камше удаётся большая и средняя форма, а вот рассказы – не её конёк. Семь баллов – только за мою любовь к творчеству данного писателя, так бы поставил ещё меньше.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Давид Самойлов «Песенка гусара»

StasKr, 18 декабря 2016 г. 13:47

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Когда мы были на войне,

Когда мы были на войне,

Там каждый думал о своей

Любимой или о жене.

Кто не знает эту старинную казачью песню? Десятки различных исполнителей, масса аранжировок, народная любовь… Однако есть небольшая загвоздка: это «старинная» песня, которую так любят исполнять казачьи хоры написана в 1982 году советским поэтом Давидом Самуиловичем Кауфманом.

Такие казусы регулярно случаются с «казачьими песнями» Чего только стоит не менее знаменитая песня «Не для меня», которую сочинил представитель обрусевшего голландского рода служивший в морской пехоте во времена царствования Николая I.

Оригинальный текст стихотворения не идеален, так как есть определённые шероховатости, которые пришлось устранять народным исполнителям. Да и название подкачало. Ну, в самом деле, причём здесь гусар? Песня раздольная, широкая, отчаянная, но отнюдь не бравурно-залихватская. Тут само собой напрашивает образ казака. Даже странно, что Давид Самуилович прошёл мимо такого варианта.

А вот последний куплет, который так любят добавлять казачьи исполнители:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Но только смерть не для меня,

Да, видно, смерть не для меня,

И снова конь мой вороной

Меня выносит из огня.

мне категорически не нравится. Слишком уж он выбивается из всего предыдущего текста песни и сбивает фатальный настрой на который она настраивает слушателя. Это как раз тот случай, когда хочется сказать сакраментальное: «Нет уж, умерла – так умерла!»

Итог: отличная, подлинно народная песня. А то, что ей чуть больше тридцати лет, так разве делает её хуже? Восемь баллов, кстати, выставлены самому стихотворению, ибо «Когда мы были на войне» – шедевр, а «Песенка гусара» – просто хорошое произведение.

P.S. На мой взгляд из всех возможных на сегодняшний день вариантов лучше всего «Когда мы были на войне» спела Пелагея. Поскольку у неё есть несколько вариантов исполнения этой песни, то следует ориентироваться на продолжительность композиции. Версия, о которой говорю я, входит в состав альбома «Коллекционное издание» (2003 год) и длится 3 минуты 18 секунд. Вот это – эталонное исполнение данной песни.

Оценка: 8
–  [  10  ]  +

Ольга Хмелева «Робинзон в русском лесу»

StasKr, 12 декабря 2016 г. 15:49

Да, со столь нелепой робинзонадой я ещё не сталкивался. По сюжету книги двое крепких и здоровых подростков заблудились в лесу и просидели в нём почти четыре года под предлогом того, что они не могли найти дорогу из него.

Почему я говорю «под предлогом»? Да потому, что во второй половине XIX века лес, расположенный в Смоленской губернии, пусть даже и имеющий статус «заповедного» не мог быть больше нескольких десятков километров в диаметре. Это же не Сибирь её бесконечной тайгой и даже не Беловежская пуща! Оказавшись у озера, которое располагалось в самом центре леса парни могли идти в абсолютно любую сторону и через 10 – 20 километров (а это один – два дня пешего хода) они бы вышли на дорогу или тропу, которая привела бы их к человеческому жилью. Вместо этого они сначала потратили три с лишним месяца на строительство избушки, разбивку огорода и заготовки припасов на зиму. Потом они зимовали. А на следующий год вместо того чтобы искать путь из леса парни продолжали заниматься доделкой избушки (даже выкопали ров вокруг неё и соорудили подъёмный мост), выращивали овощи, бортничали и заготавливали древесину. Потом снова была зимовка, охота на волков, рыбная ловля, приручение лося. И только на третий год герои соизволили сделать ОДНУ попытку выйти из леса. Правда что-то пошло не так (мне трудно представить, как это возможно, но оставим это на совести автора) и они вернулись обратно жить-поживать на берегу лесного озера. Этот абсурд закончился тем, что на четвёртый год заблудившихся подростков обнаружили инженер и лесничий, которые составляли карты для прокладки железной дороги. Кстати, дорога до ближайшей деревни действительно заняла меньше суток.

В каком случае решение главных героев остаться в самом центре чащи могло бы быть оправдано с точки зрения здравого смысла? Это было бы логично, если бы один из ребят был ранен и не мог передвигаться. В этом случае идея разбить постоянный лагерь до той поры, пока товарищ не выздоровеет, была бы разумной. Также это было бы уместно, если бы герои совершенно не представляли в какой местности они оказались. Но будучи совершенно здоровыми людьми и при полном понимании того, что в десяти – пятнадцати вёрстах от тебя располагается старая Смоленская дорога ГОДАМИ сидеть на одном месте… У меня нет слов, чтобы в должной степени охарактеризовать столь выдающихся кандидатов на премию Дарвина.

Жаль, что я прочитал эту повесть так поздно. Будь мне десять лет, впечатления были бы гораздо более восторженные. Взросление героя, борьба со стихией, наглядная демонстрация возможностей человека – что ещё нужно нормальному ребёнку? А вот взрослому видна не только вся нелепость ситуации, но и многочисленные авторские ошибки. Так, например, зимняя охота на волков, на которой герои безнаказанно убили двенадцать зверей вызывала у меня лютый фэйлспам. Интересно, что могли бы сказать люди, знакомые с настоящей охотой, прочитав подобный маразм? И мне страшно думать том, что стало с маленькой лачугой в которой зимовали герои, после того как в ней освежевали двенадцать волчьих туш. Представляю, что там было за адское кровавое месиво! Кстати, сама избушка имеет определённое сходство с нехорошей квартирой из «Мастера и Маргариты», во всяком случае изнутри она определённо больше, чем выглядит снаружи. Ничем иным, как вмешательством сверхъестественных сил не могу объяснить тот факт, что в довольно маленький домик ухитрялось помещаться так много изготовленных героями вещей.

Значительная часть рецептов автора никуда не годятся. Даже мне очевидно, что Ольга Хмелева не имела ни малейшего представления как изгибать древесину. И это очень странно, ибо жительнице XIX века найти человека разбирающееся в таком вопросе не составляло ни малейшего труда. Процесс переделки пилы в косу вызвал у меня тяжелейшее недоумение, ибо без применения наркотических веществ мне трудно представить, как можно косить подобным «инструментом». Процедуру обработки многочисленных шкур писательница стыдливо обошла стороной. И да, автор неоднократно подчёркивает, что герои почти два года прожили без соли, причём без ущерба для своего здоровья. Это, конечно, полный позор для автора робинзонады.

Единственный момент, который заинтересовал меня-взрослого, так это социальная пропасть разделяющая двух мальчишек одного и того же возраста. В книге хозяин всегда остаётся хозяином, а слуга – слугой. Особенно это чётко проявляется в том, как герои называют друг друга. Для слуги его ровесник – всегда Сергей Александрович. Никакое иное обращение даже в наиболее тяжёлые моменты недопустимо. Для главного героя его спутник – всего лишь Вася. Даже в самом конце повести, когда рассказчик сообщает, что с тех событий прошло много лет, своего верного друга и спасителя он по-прежнему называет не Василием, а всё так же Васей.

Итог: идеальная книга для мальчишки 9 – 12 лет. Если же читать старше, то становится понятна вся искусственность и бредовость сюжета.

Оценка: 4
–  [  9  ]  +

Владимир Высоцкий «Тот, который не стрелял»

StasKr, 8 декабря 2016 г. 14:01

В последние несколько дней я размышляю над подоплёкой истории, рассказанной в этой песне. И, знаете, слишком уж много вопросов возникает к безымянному разведчику, если попытаться проанализировать имеющуюся у нас информацию.

Первый и главный вопрос: за что расстреливали главного героя? Неизвестно. Сам он намекает, что это военная тайна:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

За что мне эта злая, нелепая стезя? —

Не то чтобы не знаю — рассказывать нельзя.

и одновременно валит всё на особиста:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Судьба моя лихая давно наперекос, —

Однажды «языка» я добыл, да не донес.

И особист Суэтин, неутомимый наш,

Еще тогда приметил и взял на карандаш.

Он выволок на свет и приволок

Подколотый, подшитый материал,

Никто поделать ничего не смог.

Нет, смог один, который не стрелял.

Пара слов о судебной процедуре. Возможно для кого-то это будет открытием, но вопрос виновности/невиновности рядового солдата в условиях боевых действий решал не вовсе не офицер особого отдела. С этой целью при дивизиях или стрелковых бригадах были созданы военные трибуналы, в состав которых входили председатель, три члена трибунала из числа народного комиссариата юстиции СССР, прокурор и народные заседатели (обычно из числа военнослужащих). Трибуналы рассматривали дело только после того как военным прокурором были произведены процессуальные действия. Приговоры военного трибунала вступали в силу немедленно, за исключением (и в нашем случае это важно) – приговоров к расстрелу. В этом случае требовалось телеграфное сообщение председателю Военной коллегии Верховного суда СССР и Главному военному прокурору, которые могли приостановить исполнение приговора. И только в случае неполучения в течение 72 часов ответа на данную телеграмму приговор приводился в исполнение.

Таким образом, судьбу разведчика решал не особист у которого к герою были давние претензии, а незаинтересованные лица. Более того, кроме стороны обвинения на суде героя присутствовала и защита, ведь рассказчик сообщает, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Мой командир меня почти что спас,

Но кто-то на расстреле настоял,

Получается, что дело разведчика рассматривалось трибуналом довольно подробно и всесторонне, а органы судебного надзора не нашли оснований для замены смертной казни другим наказанием.

И всё же, что же совершил рассказчик, что его приговорили именно к расстрелу, а не к отбыванию наказания в штрафной роте? В моём понимании такие варианты как невыполнение приказа командира, рукоприкладство, пьянка – влекут за собой наказание в виде нескольких месяцев службы в штрафной роте. А вот расстрела достойны такие преступления как дезертирство, мародёрство, убийство некомбатантов или военнопленных. Если это так, то понятно, почему рассказчик не хочет говорить о приговоре трибунала и ссылается на секретность.

Идём дальше. Нам сообщается, что в героя стрелял «целый взвод». В разных родах войск численность солдат во взводах разнится. Однако поскольку наш рассказчик служит в разведке, то в его случае взвод — это человек двадцать. Это если его расстреливали собратья-разведчики. Если же дело поручили обычным пехотинцам, то взвод – это сорок человек. Столько людей для исполнения приговора трибунала точно не требуется. Трёх-четырёх солдат будет вполне достаточно. Другое дело, что расстрел мог быть показным: перед строем и на рассвете. Отсюда и упоминание про взвод.

И что уж совсем не лезет ни в какие ворота, так это то, что приговорённого к смерти не добили после того как он пережил залп! Вот этот момент – самый фантастический во всём повествовании. Создаётся впечатление, что перед нами не рациональный XX век, где решение суда неукоснительно приводится в исполнение, а какое-то махровое Средневековье, где в том факте, что приговорённый к смерти пережил казнь, видят не криворукость исполнителей, а божью волю.

И, кстати, как понимать «Но был один, который не стрелял»? Если солдат отказывается исполнять приговор вынесенный военным трибуналом, это значил, что он отказывается выполнять приказ командира. Это, между прочим, преступление, за которое безымянному стрелку полагается наказание в виде той же штрафной роты. Однако ничего подобного не происходит и солдат нарушивший присягу продолжает служить как ни в чём не бывало.

Мне могут возразить, что это песня, причём песня не о преступлении, которое совершил разведчик, а о человеке, который отказался убивать своего сослуживца. Однако как я попытался сейчас показать, эта история целиком и полностью состоит из вранья и недомолвок. И при этом в первой же строчки песни герой клянётся, что всё, о чём он нам рассказывает – чистая ПРАВДА:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Я вам мозги не пудрю — уже не тот завод.

Итог: перед нами классический пример клюквы, на этот раз – на военную тему. Не удивлюсь, что Высоцкий просто услышал где-то эту байку и облёк её в стихи не особо задумываясь над содержанием данной истории. Благодаря грандиозности таланта Высоцкого мы просто не замечаем всех натяжек и нестыковок в данном рассказе, однако в реальности я бы ни за что не поверил бы в столь сомнительную историю главного героя.

Но даже если представить на минутку, что все, о чём рассказывал герой (суд, неудачный расстрел, помилование) было на самом деле, возникают два вопроса:

1) Так кого в итоге отказался расстреливать безымянный стрелок? Убийцу? Насильника? Мародёра? Или ещё хуже – солдата, пойманного на сотрудничестве с нацистами?

2) А стоило ли вообще спасать ТАКОГО человека?

P.S. Ну и чем это стихотворение отличается от современных «исторических» сериалов о Великой Отечественной Войне, где все особисты и полтируки – упыри, позади каждого подразделения сидит заградотряд, солдат посылают в бой с один черенком на троих, а командиры стараются приурочить каждую победу к очередному революционному празднику? Да ничем, разве что Высоцкий был гением и его произведения запоминаются раз и навсегда, а режиссёры и сценаристы современного отечественного кино – как правило являются творческими импотентами и их опусы неинтересны никому, в том числе и им самим.

P.P.S. В своих мемуарах Анатолий Премилов, служивший во время войны как раз политруком вспоминает случай, когда по решению военно-полевого суда расстреляли пехотинца с Западной Украины за попытку сдаться в немецкий плен. А через три часа после казни, который состоялся в ближайшем лесу, в санчасть заявился раненный пехотинец, в котором офицеры опознали приговорённого! И никаких «расстреливать два раза приказы не велят» не случилось, дезертира расстреляли вторично. На этот раз, видимо, успешно. Понятное дело, что мемуары — вещь более чем субъективная, однако этот эпизод только укрепляет меня во мнении, что история, рассказанная в песне, была невозможна в принципе.

Оценка: 8
–  [  8  ]  +

Роберт Хайнлайн «Дверь в лето»

StasKr, 2 декабря 2016 г. 10:44

Впечатления от романа остались довольно смешанные. С одной стороны книга написана бойко, а потому читался быстро и легко. Но по итогам от прочтения остаётся чувство лёгкого разочарования.

На мой взгляд произведение получилось слишком меркантильным, так как всё внимание автора сосредоточено на деньгах. Акции такой компании, акции сякой компании, авторские права и патенты, договора страховки и трастовые фонды – всё это слишком по-американски. Фактически перед нами история грызни акционеров за перспективный старт-ап, а вся техническая революция, устроенная главным героем, описания бущудего и даже машина времени являются всего лишь второстепенными элементами сюжета.

Что касается футуристической составляющей, то Хайнлайн оказался плохим пророком. К 2000 году ядерной войны не случилось, Англия не стала провинцией Канады, Франция – монархией, Индия – не балканизировалась, а золото не потеряло своей ценности как драгоценный металл. В актив Хайнлайну можно засчитать товарно-промышленную экспансию азиатских стран в Латинскую Америку и чёрный апартеид в ЮАР. Скажу прямо: результат прогнозов не впечатляет.

Что касается слов mr_logika об антивоенной направленности романа, то и в этой части «Дверь в лето» меня разочаровал. Никаких ужасов войны в книге нет. Ну, потеряли три-четыре года назад США в победоносной ядерной войне с СССР своё Восточное побережье, но жизнь то продолжается как и прежде! Никакой милитаризации общества, никакого могущества спецслужб, ограничения гражданских прав, эпидемии онкологических заболеваний или хотя бы карточной системы на товары народного потребления/еду/воду. Да, один раз автор упомянул о контрафактном мясе, поставляемом с заражённых территорий, но на этом опасности постядерного мира и закончились. Самая большая проблема американского общества в романе состоит в том, что из-за последствий войны миллионы людей вынуждены теперь постепенно перебираться в новые индустриальные центры страны. Так что на этом фоне даже понимание того, что как минимум четверть населения США страны погибло (а это, на минуточку, сорок пять миллионов!) особого трагизма книге не добавляет. Как поётся в старой песне «Отряд не заметил потери бойца…»

Итог: роман не так уж плох, как может показаться из моего отзыва. Просто не ждите от него ничего особенного. Рассчитывайте на хорошее приключенческое чтиво, которое способно скоротать вам вечерок-другой, но не даст пищи ни уму, ни сердцу.

Оценка: 7
–  [  16  ]  +

Борис Акунин «Между Европой и Азией. Семнадцатый век»

StasKr, 2 декабря 2016 г. 05:42

Самая скучная часть посредственного пересказа истории России. Особенно это заметно на фоне феерического третьего тома, где Акунин дал волю своим эмоциям и ухитрился обвинить в тоталитаризме Ивана III Великого, а на Ивана IV Грозного повесить всех собак (и даже выдумать при этом нечто своё, новое).

На фоне этого четвёртая часть цикла выглядит довольно пресно. Автор долго и достаточно аккуратно пересказывает события Смутного Времени и довольно бегло освещает события между 1619 и 1689 годами. Причём чем дальше во времени и пространстве события отстоят от Смутного Времени, тем невнятнее становится рассказ автора. Особенно плохо получилось у Акунина глава о присоединении Сибири. Обширнейшая и интереснейшая тема сведена к экспедициям Василия Пояркова, Ерофея Хабарова и Семёна Дежнёва, а также русско-маньчжурскому конфликту за Приамурье.

Умиляет то, как Акунин решил поспекулировать на украинской теме. Знаете как он охарактеризовал отношения России с Украиной? «Трудный и вечный украинский вопрос». Интересно, почему в России не слышали о такой «трудной и вечной» проблеме ещё пять лет назад? И почему сам Акунин в первых трёх книгах ни разу не коснулся этого «вечного» вопроса, хотя о по-настоящему глобальных вопросах русской политики (набеги степняков, неровные отношения с Западной Европой, борьба с Польшей за гегемонию в Восточной Европе) сказано было вполне достаточно?

Отдельно доставило, что согласно Акунину Украину во времена Хмельницкого населяли строго украинцы, ну ещё немного поляки и евреи. Русских на Украине по мысли автора в то время не было вовсе, хотя в другой главе Акунин пишет, что казаки – это беглецы из Московского царства. Вот такая вот загогулина в акунинской логике: только стоило русскому человеку сбежать в Запорожскую Сечь, как он автоматически превращался в украинца, а русский язык на котором он разговаривал – в украинский.

С другой стороны у Акунина неплохо получилось показать всю лживость и продажность казацкой вершины. Все эти бесконечные шатания между Россией, Польшей и Турцией, череда измен и предательств, разорение родной страны ради личных сиюминутных интересов – всему этому в книге нашлось место.

Из положительных моментов книги отмечу то, что Акунин верно отразил тот факт, что коронация Михаила Романова ни коим образом не положило конец Смутному Времени. Более того, на первых порах Романовы были не намного легитимнее чем Марина Мнишек с сыном Лжедмитрия II или какой-нибудь другой самозванец. И только после череды побед над внешними и внутренними врагами Романовы стали законными правителями России. Обычно другие авторы, рассказывающие о Смутном Времени на этом внимание читателей не акцентируют.

Итог: в целом книга столь же тускла как и царствование Михаила Фёдоровича. Чтобы написать так скучно о бурном и неспокойном бунташном веке надо было изрядно постараться.

Оценка: 5
–  [  14  ]  +

Александр Грин «Алые паруса»

StasKr, 16 ноября 2016 г. 05:32

Это произведение легко критиковать за излишний романтизм и идеализм. Эту историю очень легко высмеять, недаром «Алые паруса» так популярны у сетевых юмористов. И совсем легко разрушить очарование повести суровой прозой жизни. Не сомневаюсь, что существует ряд произведений, описывающих жизнь Ассоль и Грея после их свадьбы, где нашлось место семейной рутине, остыванию чувств, супружеским изменам и т.д.

Как будто Александр Грин не понимал этого! Ему ли, прошедшему и флот, и армию и тюрьму, позанимавшемуся контрабандой и экстремисткой деятельностью, знавшему Болезнь, Войну, Голод и Смерть не знать, что такое «настоящая жизнь»?

И, тем не менее, «Алые паруса» подчёркнуто нереальны. Но ведь в этом и есть их главное достоинство. «Алые паруса» – это мечта, это символ. Да, эти понятия невозможно встретить в реальном мире, зато им всегда найдётся место в душах людей. Более того, и ещё через сто лет феерия будет пользоваться популярностью у читателей, ибо идея о том, что для любимого человека не грех совершить пусть маленькое, но Чудо, никогда не устареет. А критики, рассказывающие о том, что «так не бывает» или шутники со звериной серьёзностью доказывающие, что Ассоль – сумасшедшая, просто сосредотачивают своё внимание на второстепенных деталях произведения и не способны возразить автору по существу.

P.S. Говоря об «Алых парусах» не возможно не упомянуть о фильме, который на мой взгляд просто ужасен. Дело даже не в том, что сценарист и режиссёр зачем-то привнесли в историю мотив революционной борьбы, который здесь ни к селу, ни к городу, а в том, что «Алые паруса» относятся к числу произведений, которые принципиально не экранизируемы. Главное очарование повести придают авторские интонации и многочисленные отступления от основной сюжетной линии, а это невозможно передать с помощью приёмов кинематографа, это можно только прочитать.

Оценка: 10
–  [  8  ]  +

Владимир Высоцкий «Про речку Вачу и попутчицу Валю»

StasKr, 15 ноября 2016 г. 13:39

Чёрт, как же точно и ёмко умел Высоцкий выхватить из нашей жизни тот или иной феномен и зафиксировать его в своих песнях. На этот раз в поле его зрения попало такое явление как «бичи», то есть, опустившиеся, спившиеся, выполняющие сезонную работу люди.

За три минуты пока длится песня, героя успеет изрядно побросать по стране. Мы увидим, как он в межсезонье ночует по подъездам приморского города, моет золото в Иркутской области и тратит деньги в поезде едущим к Чёрному морю. Сама по себе песня весёлая, а вот конец у неё грустный, ибо герой прекрасно понимает, что его жизнь не удалась. Ну, заработал он за сезон работы в золотодобывающей артели четыре тысячи рублей (сумма для такого персонажа, мягко говоря, космическая), да и пропил всё в рекордные сроки. И ладно если бы деньги потратились красиво, так ведь капитал ушёл на пьянку в купе поезда, да на некрасивую бабёнку, которая наградила героя триппером. А самое печальное состоит в том, что сколько раз рассказчик заработает деньги, столько же раз повторится эта история. И смерть у бича будет соответствующая: либо под забором, либо в пьяной драке.

Итог: ни кола, ни двора, ни друзей, ни семьи. Только работа и водка, водка и работа. А гляди же ты, какая песня получилась! И что характерно – за сорок лет она не особо потеряла в своей актуальности, ведь люди, подобные герою этого произведения были и при царе-батюшке, и при коммунистах, да и сейчас таких персонажей хватает.

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Константин Курбатов «Пророк из 8 «б», или Вчера ошибок не будет»

StasKr, 1 ноября 2016 г. 12:50

Повесть-разочарование. Хорошая задумка, незатасканный сюжет, сильный воспитательный элемент, однако корявое исполнение погубило благое начинание.

Что интересно: впечатление от произведения автор ухитрился испортить уже на первой же странице, когда он в своём предисловии пересказал содержание повести и дал характеристику главному герою. Казалось бы, если ты не уверен, что читатель поймёт смысл твоей назидательной истории, то сделай ему дополнительное объяснение в послесловии. Но зачем убивать интригу и сразу же сообщать, что Гремислав Карпухин – эгоист и «одноклеточное существо» (с) и что у него ничего не получится?

Сам Карпухин, не смотря на жизненность своего характера (тут автор постарался на славу), вызывает определённое чувство недоверия. К началу событий Гремислав – двадцатичетырёхлетний мужчина, успевший сменить несколько профессий, отслужить в армии, жениться. Это очень серьёзный жизненный опыт, который, однако, практически никак не сказывается на его поступках. Попав в детское тело, он ведёт себя как полный дурак и это тоже портит впечатление от повести.

Самое же печальное состоит в том, что автор ради доказательства своего тезиса «Эгоист не может учиться на собственных ошибках» на протяжении ВСЕЙ истории последовательно отказывает Гремиславу в любой возможности изменить свою судьбу к лучшему. Наиболее ярко это проявляется в сцене с сотрудником ГАИ, когда Карпухин пользуясь послезнанием успешно избегает совершённой им когда-то ошибки. Однако в тот момент, когда герой почти изменил свою судьбу из кабины самосвала вылазит человек, который и подбил его совершить «левый» рейс и безо всякой причины (и себе в ущерб!) начинает свидетельствовать против Гремислава. Более беспардонного авторского произвола по отношению к своему герою представить, конечно, можно, но сложно.

Из субъективного: не понравился авторская задумка о безумном физике, который предоставил Карпухину в обмен на десять лет его жизни возможность вернуться в прошлое и попытаться изменить свою судьбу. Возможно этот персонаж появился в повести из-за советской цензуры, ибо давайте признаемся честно: какой же это физик? Это же классический чёрт, который заключил сделку со смертным. И не так уж и важно что явилось предметом контракта: душа, смех (см. «Тим Талер или проданный смех») или десять лет жизни. Важно другое – даже без предисловия автора моментально становится понятно, что ничего путного из этой сделки у Гремислава не выйдет.

Итог: слишком прямолинейно и назидательно. Из-за этого в итоге оценил произведение на шесть, а не на восемь баллов. Ей богу, к концу повести Карпухин вызывает не столько презрение, сколько жалость, настолько плохо автор обходится со своим героем.

Оценка: 6
–  [  6  ]  +

Джейн Остен «Доводы рассудка»

StasKr, 31 октября 2016 г. 07:58

Однажды в теме «Лучшие отзывы недели» меня спросили: зачем мужчины читают женские романы? Я тогда ответил, что делаю это с целью найти что-то интересное и нестандартное и иногда это даже удаётся. «Доводы рассудка» очень хорошо иллюстрируют мои слова.

Говорят, современники критиковали романы Остен за отсутствие экшена, жутких семейных тайн или интригующих загадок. Однако с высоты прошедших веков понимаешь, что именно это (помимо блестяще выписанных характеров героев) и является главным достоинством её произведений. Все эти безумные жёны заточённые на чердаке или Грозовые Перевалы с полусумасшедшими героями не вызывают ничего кроме тяжкого недоумения, а то, что двести лет назад понималось под суровым экшеном ныне годится лишь для детей среднего школьного возраста.

Герои «Доводов рассудка» являются нормальными людьми, которые живут тихой мирной жизнью, однако насколько же интересно наблюдать за их мыслями и поступками, постоянно сверяя их с реалиями сегодняшнего дня. Парадокс: мир, описанный в романе, исчез давным-давно, порядки и нравы общества переменились самым радикальным образом, речи персонажей кажутся излишне манерными, а большая часть поступков, которые они совершают – откровенно нелепыми (просто послать письмо той, которой любишь – нельзя, это надо делать так, чтобы никто не увидел!), но вот чувства, которые испытывают герои абсолютно понятны и сегодняшнему читателю. Да и главная тема книги мало кого оставит равнодушным. Шутка ли: судьба даёт героине возможность исправить сделанную много лет назад ошибку. Кто из нас не мечтал о таком?

Не буду ничего говорить про изрядную долю автобиографичности в образе Энн Элиот, ибо всякий кто хотя бы в общих чертах знаком с жизнью Джейн Остен без труда это заметит. Давайте лучше посмотрим на других героев романа.

Для начала о родственниках Энн. До сей поры я как-то считал, что сюжет «плохие ставшая и младшая сестры тиранят хорошую и покладистую среднюю сестру» относится к эпохе постмодернизма, когда писатели кинулись выворачивать старые литературные схемы наизнанку. Однако, как теперь выяснилось, задолго до нашего времени были писатели которые освоили эту тему. Причём Остен сделала это столь удачно, а образы сестёр получились столь достоверно, что даже по нынешним временам сложно назвать автора, который здесь мог бы с ней сравниться.

Далее любовь всей жизни главной героини – капитан Уинтроп. Для начала: какое ужасное имя для героя любовного романа – Фредерик! Тут поневоле вспоминаешь пьесу «Как важно быть серьёзным» Оскара Уальда героини которой наотрез отказывались выходить замуж за своих возлюбленных с «некрасивыми» именами Джон и Элджерон. Однако на фоне «Фредерика» их имена смотрятся вполне достойно. Причём по мере чтения романа возникает впечатление, что даже его сестра старается избегать упоминаний некрасивого имени, столь упорно она именует его «капитаном Уинтропом».

Сам капитан мне не понравился. Ладно, за много лет он не смог разобраться с чувствами к главной героини, но потом, когда он приехал в имение, которое снимал его шурин и сначала на глазах Энн Элиот стал оказывать знаки внимания юной девице, а потом просто сбежал от своей пассии куда подальше, только лишь бы его не потащили под венец. Что и говори, характер у капитана Уинтропа хоть и жизненный, но не самый приглядный.

Кстати, о характере капитана, вернее о противоречиях в нём, которые возникли исключительно из-за авторской недоработки.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

В седьмой главе, когда Остен показывает чувства капитана Уинтропа что навязывается «от первого лица» мы узнаём, что при первой встрече после многолетней разлуки Энн Элиот вызвала у него лишь интерес смешанный с лёгким презрением. А в конце романа нам вдруг сообщают, что Уинтроп преданно любил Энн все эти годы. Что называется «Вот это поворот!» Убери или переработай Остен пару абзацев из седьмой главы и главный мужской персонаж романа обрёл бы цельность, а так остаётся только развести руками и сказать: «Акелла… то есть Автор промахнулась!»

С другой стороны не могу не отметить, что подобный изъян не слишком вредит герою, ибо люди – существа сотканные из противоречий и самообмана, так что эта авторская недоработка на оценке романа сказалась не сильно.

Неплохо удался Остен образ миссис Смит – прикованной к постели вдове, которая через служанок, сиделок и горничных кажется знает обо всех посетителей Бата. Отдельно прекрасен момент, когда мисс Смит сначала уговаривает Энн выйти замуж за мистера Эллиота, а заодно просила походатайствовать за себя перед ним, а потом, узнав, что Эллиот героине безразличен – сдаёт этого гада со всеми потрохами. Однозначно, это самый запоминающийся эпизод романа. «Высокие, высокие отношения!» (с)

Вот кто порадовал без всяких оговорок, так это семейство Мазгроувов. Простые, весёлые, хлебосольные, любящие своих родных и прощающие им их недостатки представляют собой самое идеальное семейство, которое мне встречалось на страницах книг Джейн Остен.

Если говорить о серьёзных недостатках романа, то для меня таковым является его перевод, выполненный Е. Суриц. Её стараниями витиеватый слог Остен становится громоздким и неудобочитаемым. «… он не почёл натуральным со всеми вместе у них отобедать» – прекрасный пример работы переводчика-надмозга, неправда ли? На фоне понравившихся мне переводов «Гордости и предубеждения», а также «Нортенгерского аббатства» выполненных И. Маршаком работа Суриц кажется неудачной.

Итог: как любовный роман «Доводы рассудка» заметно слабее мегапопулярных «Гордости и предубеждения». Однако характеры героев выписаны столь хорошо, что роман читается даже без яркой и интересной любовной истории.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Артём Каменистый «Новые земли»

StasKr, 24 октября 2016 г. 12:22

«Новые земли» Артёма Каменистого очень сильно напоминает предыдущую книгу цикла «Возвращение к вершинам» на которую я отписался достаточно подробно, так что в своём отзыве буду краток.

Из достоинств романа следует отметить следующее:

- не может не радовать тот факт, что сюжет цикла перестал топтаться на месте и в жизни героев стало происходить что-то кроме локальных стычек;

- почти нет хайтов. Очевидно, что эта тема отложена автором до следующей книги, так что в этот раз Каменистый смог сосредоточиться на других сюжетных линиях;

- понравилась тема конфликта с соседним царством людей. В первой части цикла ничего подобного не было.

Недостатки романа:

- герои столь же картоны и болтливы, что и в предыдущей книги. А так как все персонажи практически полностью лишены индивидуальности, то зачастую создаётся впечатление, что это не несколько людей беседуют друг с другом, а кто-то один разговаривает сам с собой;

- циклу остро не хватает карты. Лично мне совершенно непонятно где находится залив к которому вышли люди Рогова и Холода, а где протекает Фреона на берегах которой осела основная часть землян. В результате все перемещения героев из точки А в точку Б, а затем в точку В выглядят довольно абстрактно.

Итог: перед нами немного улучшенный вариант «Возвращения к вершинам». Читателей ожидает много беготни героев из одной локации в другую, изрядное количество стычек с чудовищами и аборигенами мира Пограничной реки, а также начало строительства государства на диких землях. Как мне кажется, следующая книга будет про войну с хайтами или с человеческим царством. Что ж, поживём – увидим.

P.S. Кстати, пересечь сюжет вбоквела и оригинала, как тут уже предлагалось будет не так уж просто. Напоминаю, история первых четырёх романов охватывает события примерно четырёх лет после падения метеорита и никакой группы Рогова в ней не существует. Конец «Новых земель» пришёлся на весну второго года после переноса. В это же время Олег отправился в погоню за похитителями жены и оказался в глубине Хайтаны. Таким образом, если Каменистый будет придерживаться взятого им темпа, то ему потребуется ещё как минимум три или четыре книги чтобы сравнять хронологию событий данного подцикла с основной серией.

Оценка: 7
–  [  8  ]  +

Кир Булычев «Поминальник ХХ века»

StasKr, 19 октября 2016 г. 15:47

Весьма неоднозначное произведение. Написано оно довольно сильно и заставляет задуматься о том, сколько талантливых людей так и не сумело реализовать дарованных им возможностей. Однако сразу возникает вопрос, а почему Булычёв ограничил свой «Поминальник» только Россией и только XX веком? При малейшем желании можно было составить список несостоявшихся гениев от времён египетских фараонов до современности.

Итальянские государства, XVI век:

Фабио Грассо (великий живописец) – в возрасте 7 лет попал в плен к алжирским пиратам, продан в рабство, где вскоре и умер.

Лоренцо Гвидиче (выдающийся философ эпохи Возрождения) – в 14 лет убит немецкими ландскнехтами во время штурма и разграбления Рима.

Великобритания, XVIII век:

Джон Милтон (мореплаватель, совершивший два кругосветных плавания и открывший Антарктиду) – умер от оспы в 9 лет;

Томас Чандлер (математик) – умер в работном доме в возрасте 17 лет.

Гарри Оллсфорд (химик, первым описавший молибден) – повешен за кражу в 15 лет.

XXI век:

Лю Дэшэн, Китай (лауреат Нобелевской премии по медицине) – в 21 год погиб под колёсами автомобиля, которым управлял пьяный водитель.

Лусиан Жильберту, Бразилия (программист) – в 17 лет умер от передозировки наркотиков.

Петра Нодь, Венгрия – могла стать талантливым биологом. В итоге стала проституткой.

Оливер Дане, Франция (астрофизик) – не родился, так как его мать сделала аборт.

Вне зависимости от ответа на поставленный мною вопрос необходимо констатировать, что ограничив рамки «Поминальника» только Россией и только XX веком автор обесценил собственную задумку. Ведь при желании всю историю человечества можно представить себе как кладбище несостоявшихся гениев и бесконечную цепь упущенных возможностей. Это, конечно, предельно мрачная и мизантропическая точка зрения, но она имеет право на существование, тем более, что подобный «Поминальник» в мировом масштабе смотрелся бы гораздо интереснее и драматичнее, чем тот, который написал Булычёв.

Итог: хорошая идея оказалась испорчена авторским исполнением. Больше пяти баллов я этому произведению поставить не могу.

Оценка: 5
–  [  8  ]  +

Ольга Романовская «Песочные часы»

StasKr, 12 октября 2016 г. 07:33

Редкая книга в жанре фантастики/фентези может похвастаться детальным описанием рабства, так как писатели обычно стараются не задерживать свой взгляд на столь отвратительном явлении. Если же рабы в таких книгах и встречаются, то о них упоминается вскользь и они либо быстро обретают свободу, либо исчезают из поля зрения читателей. Даже странно, что Ольга Романовская написавшая череду слабеньких любовных романов в фентезийном антураже, взялась за такую тяжёлую тему. И самое удивительное состоит в том, что в этом случае автор сумела прыгнуть выше своей головы и сотворить сильное и небанальное произведение!

…В каком-то далёком от нас мире где есть место и магии и драконам, государство, расположенное на архипелаге Арарг, стало на путь военной экспансии. Уже несколько веков островитяне планомерно захватывают соседние страны не встречая серьёзного сопротивления. Видимо пока в стане их врагов не нашлось достаточно удачливого и харизматичного лидера, способного создать военный союз и дать отпор жестоким захватчикам.

Впрочем, вся эта внешняя политика происходит за рамками событий описанных в романе, так как его сюжета самым важным является совсем другой аспект жизни в островном королевстве. Дело в том, что Арарг – единственное государство, расположенное в этой части света, в котором существует такое явление как рабство.

Что это означает для простых людей очень хорошо видно на судьбе главной героини романа. Семнадцатилетняя девушка из купеческой семьи планирует выйти замуж за небогатого дворянина, пока в один ужасный день Арарг не нападет на её родное княжество. Ещё вчера Иалей Шартан была уважаемым членом общества, а сегодня она уже бесправная пленница выставленная на продажу. Теперь она больше не человек, а всего лишь чья-то частная собственность.

Тема рабства занимает в романе центральное место. На страницах книги читатели видят как невольников продают, истязают и убивают, причём происходит это всё в рамках существующих законов. Раб никогда и ни при каких условиях не имеет право сопротивляться своему хозяину или другому свободному человеку. Раб не имеет права на своё мнение и личную жизнь. Одеваться раб должен не как ему вздумается, а в строгом соответствии с законом. Всё чем владеет раб – принадлежит его владельцу. За нарушение всех этих правил предусматриваются суровые наказания. Что характерно, в Арарге, как и в любом другом подобном государстве, рабовладелец, который не желает соблюдать рабовладельческие законы будет привлечён к ответственности и никакое положение, которое он занимает в обществе, не сможет защитить его от наказания.

Подобные условия не могут не сказаться на психике невольников. И хотя внимание писательницы сосредоточено на одной-единственной героине, причём героине попавшей в руки хозяина, который её ценит и любит, изменения в характере изображены очень достоверно.

Впрочем, не менее тонко прописано и то воздействие, которое оказывает рабство на хозяев рабов. Абсолютная власть над человеческой жизнью вместе с осознанием абсолютной безнаказанности уродует человеческую психику ничуть не меньше, чем понимание своего полного бесправия. В галерее образов высшей аристократии, которые промелькнули на страницах романа практически невозможно найти рабовладельцев способных увидеть в невольниках таких же людей, что и они сами. Наиболее ярко эта слепота воплощена в хозяине главной героини. Высокородный Сашер Ратмир альг Тиадей может сколь угодно сильно любить свою наложницу, однако увидеть в ней человека со своими желаниями и стремлениями он просто не способен.

Порой автор перегибает палку. Так, из книги мы знаем, что в Арарге существует две категории рабов. Немногочисленные тохи – исполняют роль наложниц/личных служанок и пользуются определёнными правами и защитой закона; однако подавляющее большинство рабов принадлежит к числу хыр – рабов, абсолютно бесправных, принадлежавших одновременно и хозяевам, и всем свободным араргцам. Для романа о тяжёлой женской доле такое деление идёт на пользу сюжету, так как это позволят лишний раз описать горькую участь рабов и особенно рабынь. Но с точки зрения здравого смысла это полный бред. Раб – это человек, находящийся в собственности у другого человека. Но как тогда можно пользоваться чужой собственностью без разрешения хозяина? Каждый нормальный рабовладелец при таких порядках немедленно задаться вопросом: а почему это мою рабыню, за которую я заплатил СВОИ деньги, может изнасиловать, покалечить или убить ЛЮБОЙ (подчёркиваю – любой!) подданный короля? Я бы мог ещё понять формулировку «все свободные араргцы», если бы речь шла об обществе не поднявшемся выше родоплеменных отношений, но порядки Арарге отнюдь не родоплеменные и даже не средневековые. То, что мы видим в романе, вызывает ассоциации с примерно XVII веком – временем увядания могущества аристократии и начала становления власти буржуазии. О каких тогда «всех свободных араргцах» может идти речь, если общество поделено на три сословия, а границы между сословиями под давлением денежно-товарных отношений начали постепенно размываться?

В общем описанная в романе система рабства не жизнеспособна, ибо она противоречит здравому смыслу. Другое дело, что этот момент не особо сказывается на восприятии книги, так как «Песочные часы» – это история одной женщины, а не описание идеального/совсем не идеального социума.

Кстати, о героине. Роман охватывает события примерно восьми лет, так что читатель может проследить изменения в характере Иалей от девочки, сломленной пленом и рабством, до взрослой женщины, борющейся за свою свободу. Это тот случай, когда тэг «Становление/взросление героя» целиком и полностью оправдан.

Что не понравилось в книге, так это количество эпизодов, когда Иалей попадала в переплёт из-за происков своих врагов, так как для такого интроверта как она это выглядит откровенным перебором. А вот то, что Ольга Романовская не церемонится со своим персонажем идёт роману только на пользу. Одним из главных недостатков книг про «тяжёлую женскую долю» является то, что писатели играют со своими героинями в откровенные поддавки. Тут и рояли в кустах, и чудесное спасение в последний момент, и девичья честь, которую не дано нарушить негодяям. Не всякий писатель осмеливается хотя бы в малости нарушить эти негласные жанровые правила, однако «Песочные часы» хороши ещё и тем, что автор способна преступить подобные запреты.

Что ещё можно сказать об этой книге? С точки зрения языка особых нареканий нет, всё написано пусть и не гениально, но очень гладко. Атмосфера произведения довольно тягостная, ну так и основная тема романа веселью и шуткам не способствует. Любителям экшена можно не беспокоиться, его тут нет. И, да, разумеется, это в первую очередь литература для женщин. Но не потому, что здесь рассказывается «Про Любовь», а потому, что книга представляет собой настоящую исповедь женщины, попавшей в безвыходное положение. Открывая роман ты узнаёшь все мысли и эмоции невольницы, а это означает определённые трудности и дискомфорт для мужчины-читателя. С другой стороны хорошие книги рассказывают не о мужчинах или женщинах, а о Людях. Вот и этот роман о Человеке: о том, что с ним было, и что с ним в итоге стало.

Итог: глядя на список литературного треша, который вышел из-под пера Ольги Романовской даже как-то неудобно ставить «Песочным часам» десять баллов. С другой стороны тяжёлая и неприятная тема раскрыта в романе крайне достойно, да и характер героини получился пусть и далёким от идеала, но при этом весьма достоверным. А раз так, то почему нельзя поставить высшую оценку сильному произведению с хорошо прописанными героями?

Оценка: 10
–  [  12  ]  +

Михаил Первухин «Пугачёв-победитель»

StasKr, 5 октября 2016 г. 10:46

Дамы и господа, мне чертовски повезло. В давным-давно изученном мною жанре альтернативной истории я нашёл неожиданно сильное произведение с достоверным сюжетом и адекватно прописанной психологией героев. Не смотря на то, что роман создан почти сто лет назад, он не утратил своей актуальности. Более того, никакой манерности, тяжёловесности или претензии на элитарность у книги нет. Роман написан прекрасным языком и лишь немного разбавлен просторечными словами и выражениями, которые используют Пугачёв и его окружение.

Итак, Россия, год 1774. После череды неудач мятеж Емельяна Пугачёва вновь набирает силу и войска бунтовщиков подходят к Казани. Собственно первая половина романа представляет собой описание бесчинств шаек разбойников над крестьянами, а также описание штурма города.

Читая книгу не устаёшь поражаться, до какого скотства могут опуститься люди и главное с какой лёгкостью и скоростью происходит это падение. И даже не важно, что это художественное произведение, что все герои (кроме немногих исторических фигур) являются авторским вымыслом, так как кровавая вакханалия убийств, погромов и разбоев выписана Первухином просто блестяще. Кто хочет посмотреть, что из себя представляет народный бунт – это как раз сюда. Бессмысленное разорение барской усадьбы; грабежи зажиточных крестьянских семей; бессудные расправы над теми, кто хоть как-нибудь выделяются из толпы; насилие над всеми более-менее симпатичными женщинами. И всё это протекает в алкогольном угаре в котором пребывает большая часть и преступников и их жертв.

Столь же ярко Первухин описывает и разложение жителей Казани при приближении войск Пугачёва. Мещане и обыватели сходят с ума от предстоящей возможности свести счёты со старыми недругами и разжиться добром богатого соседа; солдаты, в абсолютном большинстве набранные из крепостных крестьян, не желают воевать с бунтовщиками; всюду царит страх, растерянность и предательство.

В середине романа случается точка бифуркации: во время смотра Балтийского флота тонет корабль на котором находятся Екатерина II и цесаревич Павел. Страна обезглавлена, армия и государственный аппарат стремительно разваливаются и Емельян Пугачёв на гребне успеха не только берёт Казань, но и без боя занимает Москву.

Понятное дело, что Первухин, как человек бывший современником Первой Мировой и Гражданской Войны при написании своего романа в жанре альтернативной истории прежде всего вдохновлялся событиями XX века. Как вам Временное Правительство образца 1774 года? А озверевшая солдатня, закалывающая штыками своих генералов в первые дни безвластия? А массовая эмиграция богатых людей из охваченной смутой страны? А списанное с истории Фанни Каплан покушение на Пугачёва?

Это были прямые заимствования с событиями Революции. Есть в книги и другие события из реальной истории, только на этот раз обыгранные автором со знаком «плюс». Например, Суворов в романе выступил в роли генерала Корнилова и успешно совершил свой «Ледяной поход» (напомню, что реальный Корнилов умер, а поход не удался). А образ генерала Михельсона, присвоившего себе звание генералиссимуса и полномочия имперского наместника является недвусмысленной отсылкой к «Верховному Правителю России» адмиралу Колчаку. Только не тому Колчаку, который всё проиграл и в итоге был предан своими же собственными союзниками, а Колчаку, каким бы его хотели видеть противники большевиков: победителем красной заразы, освободителем Сибири и Поволжья, рыцарем Белой Идеи въезжающим под звон колоколов в Москву.

Некоторые вещи получились у автора сами собой. Например, очень любопытна трансформация господ-офицеров из партизан, сражающихся против войск бунтовщиков в примерно таких же бандитов, что и пугачёвцы. Первухин симпатизирует подчинённым Михельсона, поэтому специально оговаривается, что его люди грабят и убивают только сторонников самозваного «анпиратора». Однако учитывая накал эмоций и размах зверств описанных в книге, верится в это как-то с трудом.

Нашлось в книге место для упоминания и совсем уж глобальных событий: война с Польшей; возникновение Украины, власти которой начали свою деятельность с массовых убийств русских людей, а затем уничтожили новорожденную «державу» в войне со всеми своими соседями; отложение от России Кубани; вторжение Швеции, Пруссии, Турции, Персии… Но о таких масштабных событиях автор говорит скороговоркой. Гораздо больше его интересует психология бунтовщиков и тех людей, которые оказались под их властью. И здесь остаётся только поражаться той убогости моральных и личных качеств которые были у Пугачёва. Никакого государственного ума, никакой способности управлять людьми. Вместо чётко поставленных целей только желание пить водку, насиловать женщин, которых ему приводят подельники и надежда сбежать, когда дела пойдут совсем плохо. До какой же степени скотства и озлобления надо было царским властям довести свой народ, раз он пошёл за таким ничтожеством!

Ну и, конечно, самое страшное начинается, когда Пугачёв занял Москву и приступил к управлению Россией. Бывшие каторжники стали судьями, губернаторами и маршалами и в стране закипела такая жизнь, какой не было даже во время Смуты. Прекрасна сцена, когда представители жителей Москвы перечисляют все обиды и прегрешения новой власти, а Пугачёв напирает, что он даровал русскому народу свободу. Этот эпизод является просто идеальной иллюстрацией высказывания третьего Президента России о том, что «Не надо путать Свободу с Благополучием» (с)

Правда как ни старался Первухин провести чёткую параллель между бунтовщиками XVIII века и революционерами XX столетия это у него получилось не слишком убедительно. Всё же Пугачёв и его варнаки с единственным желанием обогатиться за чужой счёт, ничем не напоминают Ленина и ВКП(б) с их идеей о построении более справедливого общества. Пугачёвцы погружали страну в хаос, большевики наводили пусть и жестокий, но порядок. Казаки, бандиты и восставшие крестьяне не думали ни о чём, кроме как о грабежах и убийствах, большевики – создавали своё государство с чёткой иерархией и действующими законами. Первые читатели романа из числа эмигрантов могли сколько угодно исходить ненавистью к большевикам, но факт остаётся фактом: роман при всём его антисоветском посыле очень хорошо и наглядно показывает разницу между пугачёвским бунтом и Октябрьской революцией. Другое дело, что не каждый читатель способен сопоставить два этих явления.

В заключении хочу сказать пару слов о самом главном недостатке романа. Я бы без колебаний поставил «Пугачёву-победителю» десять баллов, если бы не одно «но»:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

В самом конце книги выясняется, что Екатерина II и Павел I – живы и здоровы, просто полгода находились в плену «некоего человека». Причём пропадают они недалеко от Петергофа, а объявляются в военном лагере армии Суворова, которая расположилась на зиму в Молдавии. Никаких, подчёркиваю, никаких объяснений произошедшему автор не даёт.

Я понимаю, что за подобным абсурдным эпизодом романа скорее всего стоит желание некоторых эмигрантов обрести чудесно спавшегося представителя царской фамилии, причём не какого-то там дядю или двоюродного племянника последнего самодержца, а, например, его брата или сына/дочери. Но всё же, несмотря на всё понимание чаяний и надежд автора не могу не отметить, что перед нами Рояль просто чудовищных размеров.

Оценка: 9
–  [  11  ]  +

Клим Жуков, Екатерина Антоненко «Солдат императора»

StasKr, 2 октября 2016 г. 14:18

«Сияющий мир рыцарства в очередной раз столкнулся с тёмным миром наёмной пехоты. И, как всегда, неудачно». (с)

Вот как раз о тёмном мире наёмной пехоты и идёт речь в этом романе.

Европа. Первая половина XVI века. Эпоха разложения феодального общества и время когда пехота после тысячелетнего перерыва вернула себе господство на полях сражений. В самом центре кровавого хаоса бесконечных войн находится представитель высокоразвитой инопланетной цивилизации. Он не плетёт интриг и не ведёт человечество к сияющим вершинам прогресса. Его задача гораздо скромнее: он наблюдатель, который скрупулёзно фиксирует происходящие на Земле события и передаёт собранную информацию на далёкую родину. Но это только в свободное от битв и походов время, ибо он – ландскнехт на службе императора Священной Римской Империи Карла V.

Что касается исторической составляющей «Солдата императора», то она основана на вполне конкретных источниках. Главный герой книги – Пауль Гульди списан с двух ландскнехтов: Николаса Гульди, который оставил нам дневник о походе в Тунис и Пауля Дольштайна, который воевал в Шлезвиге. Клим Жуков по образованию является военным историком-медиевистом, так что в этом романе он оттянулся на всю катушку. Ну а поскольку литературным даром ни он сам, ни Екатерина Антоненко не обделены, то читатель с головой погружается в эпоху Итальянских войн.

Описание боёв, походов, быта и нравов наёмников – выше всяческих похвал. Читая роман я в полной мере ощутил эффект присутствия. Я видел ландскнехтов во всём их варварском великолепии так же чётко, как и главный герой. Ах, какие наряды они носили! Шёлк, парча и бархат в самых немыслимых сочетаниях и самых попугайских расцветок. Огромные береты. Масса разрезов на верхней одежде чтобы хорошо была видна роскошь нижнего платья. Чудовищного размера гульфики. Перья фазаньи, перья павлиньи. Шитьё серебряное и шитьё золотое. Толстые золотые цепи и массивные перстни с драгоценными камнями. Правда есть один ньюанс: вся эта роскошь была присуща ландскнехтам только когда в карманах звенели деньги нанимателя или они ещё не успели пропить свою добычу. В остальное время их одежда представала собой самые невероятные обноски.

Следуя за рассказчиком я был в военных лагерях и видел как едят, пьют и тренируются наёмники, а также слышал рассказ старого ветерана о брегенцкой резне, которую учинили над ландскнехтами швейцарцы. Вместе с героем я стоял в строю в битве при Павии, когда испано-немецкое войско наголову разбило армию французского короля. Ну и конечно, видел во что превращается земля, когда по ней проходит вражеская армия:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Колодцы, забитые трупами. Сожжённые деревни. Въезд в село – аллея повешенных, выезд из него же – аллея посаженных на кол. И на площади перед церковью тихо догорают священник и староста. Женщины, распятые на стенах своих домов. Женщины изнасилованные и убитые. Говорили, что бывало и наоборот, охотно верю.

И трупики детей. Маленькие, жалкие, похожие на поломанных кукол. И что совсем невыносимо, детки живые, тщетно зовущие своих пап и мам. Всё это слилось для меня в один бесконечный морозный ад.

В общем, как резюмирует главный герой: грабь, насилуй, убивай, жизнь в пехоте – это рай! А с другой стороны: большая часть ландскнехтов живёт два-три года, редко – пять лет. Так зачем тогда щадить других людей, если никто не пощадит тебя?

Понятное дело, что книга героями являются наёмники, которые в свободное от битв время моментально превращаются в убийц, насильников и грабителей получилась весьма специфичной. Авторы не увлекаются смакованием той чернухи и грязи, что неизменно сопровождала каждого ландскнехта на протяжении всей его карьеры, но даже и того что попало на страницы книги вполне достаточно, чтобы обозначить в классификаторе Фантлаба возраст аудитории на которую рассчитан «Солдат Императора» как «Только для взрослых». Этому же способствует и язык романа. Конечно, авторы придали изрядную благообразность трёхэтажному мату, на котором изъясняются их персонажи, но всё же читателям которые особо ранимо относятся к сквернословию на страницах произведений эту книгу лучше не открывать.

Кстати, сам герой у Жукова и Антоненко получился очень даже неплохо. Пауль Гульди – матёрый пёс войны, который видел в своей жизни такие ужасы, от которых даже чертям в аду стало бы тошно. Родившийся в ста пятидесяти световых годах от Земли он является истинным сыном жестокого XVI века, ну разве что остатки воспитания полученного в гораздо более цивилизованном обществе и стремление по возможности защитить мирное население выделяют его среди однополчан и способствуют славе «самого гуманного ландскнехта». Впрочем, сам герой на протяжении всего романа весьма критически относится к самому себе:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Вот что погано: я настолько очерствел, что никаких, понимаете, никаких эмоций не поднималось во мне горькой, полынной, волной при вести об очередной сожженной деревне или при виде тела растерзанного обывателя. Конечно, если у меня на глазах солдат пытался изнасиловать девочку, я это тут же пресекал. Я апеллировал к воинской чести и дисциплине, рассчитывая, что мой блеф сработает. А потом пришлось признаться, что это вовсе и не блеф… Что страдания невинного ребёнка меня трогают куда меньше, чем то, что солдат посмеет ослушаться приказа старшего по званию.

А вот если говорить о фантастической составляющей, то тут не всё так гладко. Как я понимаю, авторы хотели не просто написать исторический роман, а показать XVI век глазами современного человека. Однако вариант с попаданцем их по какой-то причине не устроил, поэтому был выбран сюжет с представителем высокоразвитой цивилизации на варварской планете. Только на этот раз дон Румата является инопланетянином, а земляне – дикими аборигенами ещё не выбравшимися из нормального средневекового зверства.

При чтении книги неизбежно возникают вопросы к её авторам. Почему представитель цивилизации на многие тысячи лет обогнавшей Землю XXI века мыслит как наш современник? Почему высокоразвитая цивилизация не стремиться захватить Землю или скорректировать развитие нашей расы? Ведь в своих действиях инопланетяне исходят из того, что через тысячу лет, когда земляне освоят космические перелёты, между двумя звёздными нациями неизбежно возникнет конфликт. Почему они тогда безучастно взирают на своего крайне агрессивного конкурента? Или вот ещё вопрос: почему от связи между землянами и жителями планеты Асгор могут рождаться дети? А зачем (кроме как для красоты) нужны в книге эльфы? И уж совсем лишним выглядит эпизод встречи главного героя с русскими космодесантниками из XXVII века. Ничего для сюжета этот момент не даёт, а вот впечатление от книги портит.

Впрочем, не смотря на все вышеперечисленные изъяны, главным недостатком романа является его недоступность для читателя. Тираж единственного издания составляет 7000 экземпляров и он давным-давно распродан. Электронный вариант же книги найти в сети невозможно как в интернет-магазинах, так и в пиратских библиотеках. Даже торренты в этом случае оказались бессильны. И это очень обидно. В кои-то веки отечественные авторы написали хороший роман про не самую популярную в русской литературе историческую эпоху, а у потенциального читателя отсутствует возможность не то что приобрести понравившееся произведение, но и просто его прочитать.

Итог: выбирая между восемью и девятью баллами я без особых колебаний выбрал девятку. Да, у романа есть очень серьёзные недостатки, но всё же писательское мастерство авторов, а также небанальная тема не позволяют мне поставить меньшую оценку. Однозначно куплю книгу при первой возможности.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Николай Гумилёв «Маргарита»

StasKr, 26 сентября 2016 г. 09:03

Тёмная ночь, приставная лестница прислонена к подоконнику второго этажа и коварный повеса лезет по ней в окно к невинной деве. Как же так могло произойти? Не иначе соблазнителю помог сам дьявол!

В этом ироничном стихотворении Гумилёв предлагает посмотреть на соблазнение Маргариты Фаустом с более приземлённой точки зрения. В конце-концов вовсе не обязательно иметь в распоряжении демона, чтобы добиться благосклонности первой красавицы города...

Рекомендую прослушать одноимённую песню солистки группы «Мельница», которая была написана на основе этого стихотворения. Если вам это интересно, то тогда ищите версию с сольного альбома Хелависы «Леопард в городе», ибо там вокал певицы сопровождает отличное инструментальное сопровождение.

Оценка: 8
–  [  10  ]  +

Артур Хейли «Аэропорт»

StasKr, 22 сентября 2016 г. 05:42

Наконец добрался до творчества Артура Хейли. Давно слышал о нём и его романах, о том, как он перед тем как засесть за свой очередной шедевр устраивался на работу в той или иной отрасли, чтобы накопить фактического материала. Однако именно это и удерживало меня от чтения. А ну как передо мной окажется весьма занудное произведение, в котором за тактико-техническими деталями не будет видно ни героев, ни сюжета?

Опасения оказались напрасны. И с сюжетом, и с героями у Хейли в этом романе более чем хорошо. Более того, повезло ему и с переводом, так что читается книга быстро и без малейшего напряжения. Но главное всё же в романе не сюжет, не люди, а сам аэропорт. Исключительно редко можно где-либо встретить столь дотошное и детальное описание работы такого предельно сложного объекта как аэропорт международного класса. Причём, к чести автора, необходимо отметить, что вся эта техническая информация тщательно дозируется и работает на сюжет. Да и сам аэропорт имени Линкольна предстаёт перед нами не Левиафаном в котором персонал низведён до уровня винтиков, а чрезвычайно сложным комплексом главное место в котором занимают люди, без которых любая техника представляет собой не более чем груду металла.

Многое, конечно, устарело и читая роман не раз невольно отмечаешь, насколько сильно изменилась работа воздушного транспорта за прошедшие пятьдесят лет. Реалии шестидесятых, о которых так просто пишет автор, ныне просто немыслимы. В книге пассажиров на рейс пропускают без предъявления паспорта и билета; понятие о досмотре багажа просто не существует; провожающие то и дело забегают в самолёт проститься с улетающими родными и близкими; авиакомпании не судятся с безбилетниками; перед полётом пассажиров не инструктируют как пользоваться кислородными масками и т.д. С точки зрения сегодняшнего дня всё это выглядит крайне дико и непрофессионально. Однако таковы были реалии мира, в котором терроризм ещё не получил широкого распространения и где самая большая угроза для пассажирских полётов – это махинации со страховками. Да, с тех пор мир изменился и изменился не в лучшую сторону.

Впрочем, самой шокирующим моментом в книге для меня стали «Три пункта о беременности», согласно которым забеременевшей незамужней стюардессе предоставляется декретный отпуск и сохраняется рабочее место только при условии, что она обязывается после рождения сдать ребёнка в детский дом. В этом документе с одной стороны виден хищный оскал капитализма (незамужняя женщина с младенцем на руках не сможет полноценно работать стюардессой, а значит авиакомпания понесёт убыток), а с другой – остатки патриархальных представлений о роли женщины в обществе (незамужняя женщина с ребёнком на руках – это позор!). Роман создавался когда сексуальная революция ещё не завершилась, так что вериться, что нечто подобное этим правилам вполне могло иметь место в реальной жизни. Другое дело, что уже концу 70-х – началу 80-х феминистки наверняка заставили бы руководителей «Транс-Америки» сожрать бумагу, на которой были напечатаны «Три пункта», если к этому моменту документ ещё не отменили. В этом смысле мир изменился к лучшему.

Ну и, конечно, герои с их радостями, горем, страстями и надеждами. Кто-то любит и любим, у кого-то личный или семейный кризис, а кто-то и вовсе стоит у последней черты. И все они находятся на пределе своих физических и эмоциональных сил, ибо аэропорт Линкольна уже третьи сутки работает на пределе своих возможностей из-за невероятной силы снежного бурана.

Многое, конечно, в романе преувеличено. Тут и плотность переломных событий в судьбах героев, тут и столь любимая Голливудом победа полученная в самый последний момент. Впрочем, все эти моменты лишь только добавляют кинематографичности роману, работают на раскрытие образов героев, а также увеличивают градус напряжения в сюжете.

Читая книгу очень зримо представляешь описываемые автором события. Не удивлюсь, если узнаю, что на его основе сняли фильм, а то и не один. И, разумеется, никакой фильм, никакая актёрская не может передать глубину проработки технико-производственной части романа. То, что в обычной жизни скрыто от наших глаз, то, что на экране выглядит всего лишь декорацией, в книге является существенной частью сюжета и у кинематографа просто нет возможности в полной мере донести это до зрителя.

Итог: однозначно шедевр. Да, некоторые повороты сюжета предсказуемы, да есть определённые штампы, но всё же перед нами произведение исключительной силы в котором лихость сюжета сочетается с глубокой проработкой производственной составляющей. Ну, и конечно, люди. Читая книгу лишний раз убеждаешься, что за полвека поменялись только декорации, а не мы сами.

Оценка: 10
–  [  12  ]  +

Борис Акунин «Князь Клюква»

StasKr, 21 сентября 2016 г. 08:11

Смешно читать писателя который пишет произведение на историческую тему не заморачиваясь относительно реалий эпохи. Смешнее этого только книги Юрия Никитина, который бравирует своим невежеством и пренебрежением к матчасти.

Где кроме фильма «Александр Невский» можно увидеть рога на боевых рыцарских шлемах? Да нигде, разве только в бульварной литературе. Что за глупость о том, что из-за веса своих доспехов рыцарь не может самостоятельно подняться с земли? Да, бывало что турнирные доспехи делались особо прочными поэтому и очень тяжёлыми, но никто в здравом уме не использовал их в битвах и походах. Откуда у половцев взялся самострел бьющий на пятьсот шагов? Что за бред – брать в набег на становище кочевников пеших ополченцев из числа крестьян, когда залогом победы является скорость перемещения дружины? На все эти вопросы ответов нет.

Таких исторических косяков в небольшой повести полно. Однако и просто логических ляпов в ней хватает. Особенно запомнилась история с трехпольным земледелием, которая должна иллюстрировать государственный ум и хозяйственность главного героя:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

У Михаила Олеговича крестьяне жили по старинке: жито засевали напополам – одна часть поля трудилась, другая отдыхала. Это было нерачительно. Свиристельские с прошлого года перешли на трехполье. По совету умных людей князь велел треть угодий отвести под овес и гречиху. Ныне многие так делают. Земля не только силу восстанавливает, но и прибыль дает.

По сюжету Ингвар (по прозвищу Клюква) стал править Свиристельским княжеством два года назад. В первый год он разбирал дела оставшиеся от отца, помершего во время эпидемии. Понятное дело, что тогда ему было не до прогрессивных реформ, так что трёхпольем он занялся на второй год. Получается, что с начала эксперимента прошёл всего год и ещё даже не закончился первый трёхлетний цикл. О каком превосходстве трёхполья над старой системой земледелия может идти речь? А уж прибыль-то откуда взялась?

Да и что значит «свиристельцы перешли на трёхполье»? Две тысячи семей землепашцев вот так просто взяли и отказались от того, чему их учили отцы и деды и перешли на нечто новое и непонятное? Княжеского тиуна, который попытался их зачем-то пытался пересчитать, крестьяне в первой же деревне утопили, а тут ради какой-то непонятной блажи молодого князя, которого никто особо и не уважает, они взяли и уменьшили площадь распахиваемых земель, стали делать лишнюю с их точки зрения работу, тратить дефицитные овёс и гречиху. Как такое может быть в реальной жизни? Да никак. Акунину просто надо было показать рачительность и прогрессивность Ингвара, вот он и написал лабуду. Но почему другие лаборанты эту халтуру хвалят – вот это действительно интересный вопрос.

Поклонники Акунина, конечно, могут сказать, что всё это мелочи, что всё это не главное. Но позвольте, господа, из чего же тогда строится что-то общее, крупное и главное? Разве не из мелочей? И если этот косяк – мелочь и не главное, этот косяк – тоже мелочь и не главное, и этот, и этот, и этот, и этот, то, по-моему, в конце концов, они выстроятся в один большой главный косяк, за которым уже ничего не остается.

Это я всё говорил за логику и исторический антураж. Теперь можно коротко сказать и о главном герое. Молодой князь не вызывает у меня ничего кроме жалости, смешанной с брезгливостью. Правильно говорил свиристельский протопоп, что на Страшном суде князю грех против собственной души может и проститься, если властитель переступил Божью заповедь ради своих людей, но не будет снисхождения тому князю, кто заботился о себе пуще подданных. На протяжении всей повести Ингвар гробит вверенное ему судьбой княжество только ради того, чтобы сохранить свою совесть чистой. Что сделал бы нормальный правитель, если бы узнал, что его беспутный старший брат, который в своё время принёс родине немало проблем и убытков, находится в плену у степняков? Да уж точно бы не выкупал «драгоценного» родственничка из плена. Скорее уж заплатил бы за то, чтобы его в том плену потихоньку и удавили. Но нет, Клюква не захотел брать этот грех на свою душу и всё завертелось...

К чему в итоге привели действия, вернее полное бездействие, главного героя? Казне нанесён тяжёлый урон. Княжество абсолютно беззащитно, так как дружина либо погибла, либо ушла вместе со старшим братом. Опытный воевода – убит. Степняки озлоблены за удачный набег, соседний князь Юрий – за то, что его лишили доли при разделе добычи. Клюкве теперь даже к потенциальному тестю обратиться будет проблематично, ибо зачем Михаилу Олеговичу нужен зять, если Свиристель можно захватить без малейшего боя? Получается, что у Клюквы теперь только одна надежда: авось дочка Михаила Олеговича не передумает выйти за него замуж и упросит папеньку сохранить удел своему жениху. Учитывая, что «невеста» – девица предельно экзальтированная и Клюкву она особо не любит, перспективы у главного героя откровенно мрачные.

И лаборанты считают, что вот это слабое, ничтожное, эгоистичное, бесхребетное существо – хороший князь и положительный герой? Что он что-то там построит и кого-то защитит? Лично я в это не верю от слова «совсем». Если Клюкве очень повезёт, то он столь же бездарно, как это описано в повести, проправит Свиристелью лет двадцать, а потом столь же бездарно погибнет на реке Калке, куда его потащат за собой влиятельные князья.

Итог: «Клюква» – она и есть «клюква». И если бы это написал иностранец, а не наш соотечественник (пускай даже и бывший), то можно было бы сделать скидку и поставить оценку повыше. А так перед нами откровенно слабое произведение с убогим псевдоисторическим антуражем, блаженным дурачком в качестве положительного героя и умильно-приторным стилем повествования. Впечатления от повести – просто отвратительные.

P.S. Хочу извиниться перед Dьюком Александром Александровичем у которого я позаимствовал абзац для своего отзыва. Не смог удержаться, уж больно хорошо подходят его слова для характеристики опуса «мастера исторической прозы».

Оценка: 2
–  [  3  ]  +

Корней Чуковский «Солнечная»

StasKr, 19 сентября 2016 г. 05:30

Костный туберкулёз – жуткая болезнь разрушающая опорно-двигательный аппарат человека. Даже сегодня в половине случаев заболевание приводит к инвалидности, а представьте, что было почти сто лет назад, когда Чуковский писал эту повесть!

…Начало тридцатых годов двадцатого века. СССР. Первая пятилетка. Крым. Место последней надежды для больных детей – костнотуберкулёзный санаторий.

Самое страшное заключается в том, что не существует разовой процедуры, с помощью которой можно было бы вылечиться от этой болезни. Единственное более-менее эффективное лечение – это хорошее питание, свежий морской воздух и много-много солнца. Поэтому детей-инвалидов со всех концов страны свозят в Крым, где они годами лежат нагишом под открытым небом, пока организм набирается сил для того чтобы побороть болезнь. Причём лежать надо не просто так. Кому-то положен корсет, кому-то постоянно накладывают гипс на поражённую конечность, а кто-то – годами лежит на животе. Некоторым пациентам вытягивают ноги, а кого-то постоянно привязывают к кровати для того, чтобы зафиксировать в определённом положении. Обязательна лечебная гимнастика и всех без исключения постоянно возят на перевязки, а ведь при гниющих костях процедура эта более чем болезненная. Кому-то скоблят коленную чашечку, кому-то назначают череду пункций. На этом фоне больные, способные кое-как передвигаться с помощью костылей считаются почти здоровыми.

К чести советской власти забота о детях не ограничивается их лечением. Что толку поставить ребёнка на ноги, если у него не будет ни образования, ни профессии, подходящей для его слабого здоровья? Поэтому кроме докторов детей посещают учителя, а выздоравливающие больные учатся азам рабочих профессий. В общем, перед нами очередное проявление бесчеловечности Кровавого Режима: страна, изо всех сил готовящаяся к войне за своё существование, тратит серьёзные деньги для того, чтобы дать шанс на спасение своим самым беспомощным гражданам.

Вообще «Солнечная» не смотря на то, что рассчитано на детскую и подростковую аудиторию является весьма брутальным произведением на фоне которого «Волшебная гора» Томаса Мана (написанная на схожую тему, но для взрослых) выглядит весьма рафинировано и аморфно.

Достоинствами повести является небанальность сюжета, серьёзность поднятой темы, неплохо прописанные характеры героев, возрастная аудитория к которой обращается автор и оптимизм произведения. Главный же недостаток произведения – это его идеологический пафос, который устарел ещё к середине XX века. Понятно, что в тридцатые годы многое воспринималось совершенно иначе, чем сейчас. Был порыв масс, была вера в близкое светлое будущее, люди тогда действительно грезили пятилетками и днепрогэсами. Опять же понятно, что повесть написана (помимо прочего) с целью поддержать этот самый энтузиазм, так что критиковать «Солнечную» за идеологический накал всё равно, что упрекать её за остроту поднятой проблемы детского туберкулёза в СССР. Однако именно идеология отсекает современную читательскую аудиторию от этого произведения. Даже делая скидку на упомянутый выше энтузиазм масс все эти бесконечные лозунги, чтения газет об успехах социалистической промышленности, мечты о том, что после выздоровления надо непременно поехать работать на какую-нибудь стройку (даже не важно на какую) откровенно утомляют. Более того, порой эта идеологическая составляющая обретала уж совсем гротескные черты вроде соцсоревнований между различными площадками санатория. Как результаты в тексте постоянно попадаются вот такие перлы:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Среди приморских были неискоренимые жвачники, то есть такие вялые и безвольные мямли, которые не умеют быстро справляться с едой, цепенеют над каждой тарелкой.

Несмотря на увещания товарищей, жвачники приморской площадки затягивали каждый обед на 10–12 минут.

Это внушало солнечным чувство самодовольства и гордости.

А приморские, видя себя посрамленными, горячо убеждали жвачников во что бы то стало подтянуться.

Злодеи-жвачники упорно не сдавались.

Тогда на приморской был вывешен агитационный плакат, сочиненный тамошним десятилетним поэтом:

Поскорее жуй и жуй,

А иначе ты — буржуй.

Это, конечно, подействовало. Жвачничество сократилось на 48 процентов.

Но поздно: на Солнечной его ликвидировали целой декадой раньше.

Теперь, надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду, когда говорю о том, что произведении с идеологией в повести вышел откровенный перебор?

Итог: сильное оптимистическое произведение на жуткую тему. Увы и ах, идеологическая обработка читателей, которую пытался вести автор сильно портит впечатление от этой повести.

Оценка: 7
–  [  7  ]  +

Кейт Лаумер «Чума»

StasKr, 16 сентября 2016 г. 06:25

Работаешь ты, такой, на своей земле. Распахиваешь целину, импортные растения адаптируешь к местному климату, про животноводство, опять же, не забываешь. И тут, бац, приезжают какие-то люди и заявляют, что земля на которой ты живёшь – не твоя, жена – тебе не жена, и вообще, сейчас тут построят лагерь для арабских беженцев, ой, простите, перемещенных неимущих лиц.

При этом и фермер, и его семья настолько благородны, а активисты, выступающие за абстрактную общественную справедливость насколько жадны, грубы и тупы, что в какой-то момент начинаешь задаваться вопросом: «А не стебётся ли автор над американскими идеологическими клише?» Но нет, Кейт Лаумер предельно серьёзен и уныл в разоблачении того, что он считает «социализмом»*, хотя описанный произвол государства и общественных организаций (обращаю внимание, что Фрасвел и его подчинённые чиновниками не являются) ни к какому социализму отношение не имеет. Однако на момент написания рассказа на дворе стоял 1970 год, первая Холодная Война была в самом разгаре и имелась необходимость постоянно напоминать собственным гражданам о том, что наш образ жизни – самый лучший и правильный, а вот у нашего идеологического врага – сплошной ад и ужас. Ну и, конечно, бараки, как же в такой истории обойтись без бараков?

В целом противостояния между землевладельцами и государством возникают достаточно регулярно во всех частях света. И описать события, произошедшие на острове, можно было очень по-разному. Однако по итогам прочтения рассказа приходится признать, что перед нами политическая агитка, причём довольно примитивная, поскольку автор излагает своё мнение слишком навязчиво и прямолинейно. Если бы писатель проработал образы своих героев и избавил их от карикатурной одномерности, то на выходе могла бы получится весьма недурная история, которая не сильно бы утратила свою актуальность и в наше время. Увы, на это у Лаумера не хватило то ли желания, то ли таланта.

Знаете что? Мне как-то не хочется знакомиться с другими произведениями данного автора. Не поймите меня неправильно, идеологическая часть рассказа не вызвала у меня сколь-нибудь сильных отрицательных эмоций, просто картонных дурилок вместо нормальных героев мне хватает и в опусах отечественных МТА и я не вижу смысла тратить время ещё и на иностранный литературный мусор.

Итог: перед нами политическая агитка по которой можно судить об уровне и качестве американской пропаганды во второй половине прошлого века. Как культурный артефакт – весьма забавно, как литературное произведение – жалкое зрелище.

* — под социализмом Лаумер, как и многие другие американцы, понимает различные социальные программы, помогающие смягчить социальное неравенство. Из авторских интонаций, в которых написан рассказ, становится очевидно, что лица, которые пользуются этими программами – по умолчанию являются бездельниками и дармоедами не желающими заниматься чем-то полезным. При этом автор предпочёл не пояснять, откуда и почему в капиталистическом государстве (а строй на планете вполне капиталистический, иначе откуда деньги и частная собственность на землю?) появились в массовом порядке неработающие иждивенцы и по какой причине власти вместо создания новых рабочих мест предпочитают строить гетто на отдалённых островах.

Оценка: 4
–  [  10  ]  +

Николай Галеев «Марина [НЕ] грустит»

StasKr, 14 сентября 2016 г. 05:30

Представьте себе старшеклассницу, которая обладает божественными способностями. По её прихоти возникают и гибнут целые планеты, пространственно-временный континуум выворачивается наизнанку, а причинно-следственные связи превращаются в прах. При этом сама старшеклассница не подозревает о своих способностях и скучает в своей обыденной жизни. А её скука – это самое опасное, что может угрожать нашему миру, ибо она (сама не подозревая об этом) способна уничтожить существующую реальность и создать новую. И чтобы развлечь новоявленную богиню инопланетянка, гостья из будущего, правительственный агент и самый обычный старшеклассник развлекают героиню из всех отведённых им сил.

Кто тут закричал «Да это же «Меланхолия Харухи Судзумии»? Два чая этому столику за проявленную эрудицию! Действительно, Николай Галеев самым бессовестным образом позаимствовал основную идею «Меланхолии…» для создания своего романа.

Правда, как это водится у плагиаторов, он постарался замаскировать факт воровства. В результате события перенесены из Японии в нашу богоспасаемую отчизну. Микуру Асахина из гостьи из будущего превратилась Милу Краснову – эльфийку по национальности и агента инопланетной разведки по профессии. Юки Нагато (в романе – Снежана Варяг) здесь не инопланетянка, а ангел, с примерно теми же способностями, что и в сериале. Ицуки Коидзуми в японском оригинале бывший экстрасенсом и агентом земных спецслужб стал Игнатом Изюмовым представителем тайного рыцарского Ордена высших вампиров, которые охраняют человечество от вампиров низших и прочих опасных существ. Ну а Харухи Судзумия, ой простите, Марина Светина – единственная на всю планету архимаг (так считают вампиры), Создатель (так считают ангелы), существо, способное создать туннели, по которым можно путешествовать к другим планетам (так считаю эльфы). И лишь рассказчик (в первоисточнике – Кён, а в книге – Ярослав) является самым обычным школьником.

Если всё это не плагиат, то я не знаю, что тогда можно назвать этим словом. Более беспардонное воровство чужой идеи представить, конечно, можно, но трудно. В оправдание автора можно сказать лишь то, что сразу после сюжетной завязки сюжет книги уходит в сторону от того, что придумал японский автор, однако вот качество написанного оставило меня разочарованным. В отличие создателей первоисточника, которые ограничились комедией и пародией, Николай Галеев сосредоточил всё своё внимание на экшене. В результате герои «Меланхолии…» оказываются в центре войны космических масштабов. Прыжки во времени, бесконечная череда самых невероятных локаций, эпические битвы между с демонами и применение всей магии Вселенной… При этом все стороны конфликта не спешат объяснить рассказчику своих мотивов. Эльфы, вампиры, ангелы лгут, недоговаривают, утаивают важнейшую информацию, клевещут друг на друга, в результате чего действия Ярославы и Марины напоминают шатания смертельно пьяного человека по лабиринту.

Довольно быстро становится ясно, что автор взял для себя слишком высокую планку. Слишком уж эпичны события, слишком много магии, слишком много драк, погонь и сражений. В результате на выходе у Галеева получилась скучная писанина, содержание которой забывается на следующий день после своего прочтения. Если не считать героев и сюжетной завязки, которые автор совестливо потырил у японцев, «Марина [НЕ] грустит» является абсолютно неинтересным и незапоминающимся произведением. Его ближайший аналог в кинематографе – боевик категории «В», с пластилиновыми монстрами, литрами кетчупа и героями, имена которых не интересны даже сценаристам. Стоит ли тратить своё время на подобный продукт – пусть каждый решает сам.

Итог: по словам автора он хотел написать ранобэ. Видимо для большего успеха своего проекта он решил не придумывать своих героев, а позаимствовать чужих. Очень печально, что попытка укоренить в нашей литературе новый жанр началась с интеллектуального воровства. Кстати, это ещё не конец истории, так как автор обещает своим читателям такие шедевры как «Тяжёлая музыка» и «Эксперименты Лены». О вкусах, как известно, не спорят, однако лично мне как-то не хочется читать кривую адаптацию «Эксперименты Лэйн», а ведь судя по названию нас ждёт именно это.

Оценка: 2
–  [  5  ]  +

Андрей Буровский «Сибирская жуть-3»

StasKr, 8 сентября 2016 г. 08:05

Довольно крепкий сборник. При всём моем негативе к Буровскому (мало кто из писателей внушает мне большее отвращение чем он) не могу не признать, что пятнадцать лет назад талантом рассказчика он обделён не был.

Перед тем, как приступить к прочтению следует знать, что автор испытывает жгучую, утробную ненависть ко всему, что связано с коммунизмом. Большевики в рассказах Буровского являются исчадьями ада, причём иногда в самом буквальном смысле, а всякий, кто хотя бы немного сотрудничал с Советской властью во времена СССР, почти всегда является персонажем отрицательным. Кого-то это может сразу оттолкнуть от антологии, кому-то наоборот покажется приятным бонусом. Тут уж каждый пусть решает сам.

Книга представляет собой сборник баек и зарисовок о всяких мистических событиях, которые произошли в различных местах нашей страны. Как правило, эти истории связаны с Красноярском, но в сборнике представлены и другие населённые пункты. Другое дело, что все рассказы, которые касаются городов из центральных регионов России, откровенно скучны и неинтересны. Да и вообще, название «Сибирская жуть» подразумевает, что события будут происходить в Сибири, а не в какой-нибудь Твери или Поволжье. Так что включив эти рассказы в свой сборник Буровский совершил двойную ошибку: мало того, что они нарушают концепцию антологии, так они ещё просто не интересны.

Если говорить о наиболее сильных рассказах сборника, то, на мой взгляд, они следующие:

«В старом городе по вечерам» – история о призраке Красноярске, которая произошла во второй половине 90-х годов XX века. Больше всего понравились рассуждения автора о том, что при встрече с подобным существом мы просто можем прости мимо, не обратив на него никакого внимания, ибо просто не поймём что перед нами – не совсем человек. 8/10.

«Кабинет Алексея Гадалова» – рассказ о встрече советского студента с умершим сына купца и его столь же мёртвыми гостями. 7/10.

«Сосед снизу» – довольно жуткая и атмосферная история о том, как двое детей столкнулись с ожившим покойником. Один из сильнейших рассказов сборника. 9/10.

«Призрак неплательщика налогов» – разухабистая байка о призраке, который поселился в здании налоговой полиции и которого сотрудники этого заведения приспособили для своей работы. В своё время меня этот рассказ очень насмешил и запомнился на всю жизнь. 9/10.

«Тощий мужик на огороде…» – хороший и атмосферный рассказ про ожившего покойника, который несколько месяцев держал в напряжении дачный посёлок. Увы, история несколько затянута, поэтому и оценка невысока. 7/10.

«Чудесная кукла с Востока» – хоррор из жизни нуворишей. И непонятно, что гаже: кукла, которую притащили из Таиланда или порядки в подобных семьях. 8/10.

«Казацкое кладбище» – серия очерков о самом первом красноярском кладбище, а также мистических случаев, которые произошли после того как оно было уничтожено. 8/10.

«Думающий медведь» – чертовски занимательная история. Конечно, все рассуждения Буровского о вымершем виде медведей не способны выдержать серьёзной критики, но данное произведение сильно не этим, а рассказом насколько хитрым, коварным и опасным может быть этот зверь. 8/10.

«Чёртово кладбище» – в этом рассказе Буровский выступил в неожиданном (для автора сборника мистических историй) амплуа разоблачителя различных паранормальных легенд и мифов. Автор очень хорошо показал как хоть и из весьма необычных, но всё же естественных природных явлений возникают и множатся самые нелепые легенды и байки. Ещё очень понравилось описание тайги и тех опасностей, которые могут поджидать в ней любого человека. Не смотря на то, что Буровский здесь говорит о совершенно очевидных и само-собой разумеющихся вещах для многих городских жителей то, о чём рассказывает автор может стать откровением. 9/10.

«Шаманская пещера Кашкулак» – несколько зарисовок связанных с пещерой, которая с древности вызывала у людей весьма неоднозначные чувства. Спелеология сама по себе даёт массу поводов для легенд и баек, а уж такое странное место и вовсе обязано иметь целый шлейф подобных историй. 8/10.

Итог: очень неплохой сборник городских легенд Красноярска и авторских баек на тему сверхествественного. К сожалению политические пристрастия автора, которые он всячески подчёркивает, а также его довольно неприятное отношение к окружающим сильно портят впечатление как от Буровского-писателя, так и от Буровского-человека.

Оценка: 7
–  [  7  ]  +

Корней Чуковский «Одолеем Бармалея»

StasKr, 6 сентября 2016 г. 17:00

«Чебурашка, Буратино, Чипполино, Карлсон – остановим наркоманию среди детских писателей!» (с)

К чему это я заговорил про наркоманию? Да потому, что в этой относительно небольшой по объёму сказки количество лютой ахинеи и откровенно сюрреалистических моментов столько, что очень легко заподозрить автора в употреблении препаратов расширяющих сознание. Тем более, что «Одолеем Бармалея» писалась в Средней Азии во время эвакуации, а в тех краях всегда знали толк в подобных веществах. В общем «Страх и ненависть в Ташкенте», soviet edition.

Шутки шутками, но содержание повести ДЕЙСТВИТЕЛЬНО заставляет подозревать всякое, ибо на страницах сказки встречаются:

- орангутанги на волках с миномётами в руках;

- сухопутная акула, командующая артиллерийской батареей;

- журавли, исполняющие роль бомбардировщиков и истребителей;

- лягушка-пулемётчица;

- орлицы-партизанки, разъезжающие на танке;

- и многое-многое другое столь же прекрасное.

Читая эту сказку я сначала хохотал от того бреда, что творится на страницах этого произведения, однако постепенно начал задаваться вопросом: «Это автор так шутит реалиями войны или он издевается над своим читателем?» Как позже выяснилось, я не одинок в этом подозрении. 1 марта 1944 года в газете «Правда» (главной газете СССР) вышла статья П. Юдина «Пошлая и вредная стряпня К. Чуковского» в которой в частности говорилось: ««Военная сказка» К. Чуковского характеризует автора, как человека, или не понимающего долга писателя в Отечественной войне, или сознательно опошляющего великие задачи воспитания детей в духе социалистического патриотизма». Обычно я далёк от поддержки советского литературного официоза (это был ещё тот гадюшник), однако некоторые моменты «Одолеем Бармалея» действительно могут вызывать подобные мысли. Например:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Вышел доктор на балкон,

Тихо в небо глянул он:

«Да над нами самолёт,

В самолёте – бегемот,

У того у бегемота

Скорострельный пулемёт.

Он летает над болотом,

Реет бреющим полетом,

Чуть пониже тополей,

И строчит из пулемёта

В перепуганных детей».

Этот отрывок из-за своего идиотизма (бегемот на самолёте летает над болотом, на котором растут тополя и по которому почему-то бродят дети) действительно заставляет подозревать Чуковского в стёбе над реалиями Войны, в частности – над бомбардировками, которым подвергались советские города и сёла. Сам Чуковский в своём письме в газету «Правда», которое было написано на статью Юдина, отрицал всякие намерения опошлить и высмеять борьбу СССР против Гитлера и скорее всего здесь он не лгал и был честен. Другое дело, что из-за явной и нарочитой абсурдности эпизод оставляет после себя довольно неприятный осадок.

Или вот ещё, один отрывок, который произвёл на меня немалое впечатление:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Но взмахнул он что есть силы

Острой саблей раз и два,

И от бешеной гориллы

Отлетела голова.

И, как бомба, над болотом

Полетела к бегемотам,

Изувечила хорьков,

Искалечила волков,

И в канаву угодила,

Где убила крокодила

И удава контузила лютого.

Самое смешное/не смешное, что в 1942 – 1943 годах ЭТО печатали и в журналах и отельными изданиями, то есть с точки зрения советской цензуры данное произведение было вполне допустимым. В 1943 году сказка была включена в антологию советской поэзии и вычеркнута оттуда лично Сталиным, после чего и последовали разгромные статьи в прессе.

Финал истории о войне Айболита с Бармалеем доставляет особо:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

И примчалися на танке

Три орлицы-партизанки

И суровым промолвили голосом:

«Ты предатель и убийца,

Мародёр и живодёр!

Ты послушай, кровопийца,

Всенародный приговор:

НЕНАВИСТНОГО ПИРАТА

РАССТРЕЛЯТЬ ИЗ АВТОМАТА

НЕМЕДЛЕННО!»

И сразу же в тихое утро осеннее,

В восемь часов в воскресение

Был приговор приведён в исполнение

И столько зловонного хлынуло яда

Из чёрного сердца убитого гада,

Что даже гиены поганые

И те зашатались, как пьяные.

Упали в траву, заболели

И все до одной околели.

А добрые звери спаслись от заразы,

Спасли их чудесные противогазы.

Что тут сказать, причём так, чтобы это было цензурно? Ну, разве что: «Спасибо товарищу Сталину, за то, что вычеркнул эту сказку из советской литературы для детей».

На фоне всего этого треша, угара и содомии отсутствие логики в происходящих событиях почти не замечается. Хотя мне очень порадовал момент, когда по ходу дела внезапно выяснилось, что в своё время добрый доктор Айболит (который только и делает, что лечит хороших зверей) где-то разжился крупной партией артиллерийских снарядов, а потом закопал их в пещере. Вот это поворот: Айболит у нас не только самый лучший в мире ветеринар, но ещё и оружейный барон! Интересно, что мы ещё не знаем о знакомом с детства персонаже?

Итог: Корней Чуковский – выдающийся детский писатель, но следует признать, что данное произведение – его главная литературная неудача. «Одолеем Бармалея» – лютый треш во время создания которого литературный вкус полностью и бесповоротно оставил автора. Во всяком случае, я не могу понять, как взрослый и вменяемый человек мог написать ТАКОЕ. Понятное дело, был заказ на создание патриотического произведения, но боже мой, сложно представить более чудовищный опус для маленьких детей, чем вот такая сказка.

Оценка: 1
–  [  4  ]  +

Александр Бушков «Всадник вечерней порой»

StasKr, 26 августа 2016 г. 10:44

Лето 1945 года. Западная Украина. Советская кавалерийская часть расположилась на постое в маленьком городке и ждёт начала демобилизации. В это время один капитан (большой бабник, между прочим) соблазнил местную девушку, а когда выяснилось что она беременна – наотрез отказался на ней жениться. И сошло бы ему это с рук, но вот только у девушки бабушка оказалась из тех, кто способен и порчу навести и в могилу загнать…

Вообще перед нами тот случай, когда очень легко представить, как автор создавал данное произведение. Сначала был придуман капитан кавалерии, который сошёл с ума, а уже потом Бушков присочинил к этому, насквозь бытовому эпизоду Великой Войны, бабку-ведьму и её внучку.

Прелесть этого рассказа состоит в том, что автор устами рассказчика прямо говорит: «Нет ничего в этой истории сверхъестественного, одни совпадения». На фоне сотни других придуманных Бушковым произведений о встречи фронтовиков с чем-то необъяснимым, этот рассказ выглядит довольно выигрышно и даже оригинально. Но, повторяю, это на фоне других, откровенно однообразных и неудачных, литературных поделок. Сам из себя «Всадник вечерней порой» с точки зрения Литературы (сюжет, герои, язык, атмосфера) ничего особенного не представляет. Отсюда и относительно невысокий балл данной истории.

Оценка: 7
–  [  8  ]  +

Александр Бушков «Лесная легенда»

StasKr, 25 августа 2016 г. 09:38

Очень достойное произведение. Тот случай, когда автор не спешил отделаться от издателей и читателей очередной мистической байкой, а писал, что называется, «для души». «Лесная легенда» достаточно объёмна для того, чтобы не торопясь раскрыть сюжет, показать эмоции и переживания рассказчика, а также не забыть о второстепенных и эпизодических героях. Если попытаться сократить историю, то получится невнятный рассказ о какой-то чертовщине. Таких баек в сборниках Бушкова «НКВД. Война с неведомым», «Рельсы под луной», «Другая улица», «Дверь в чужую осень» полным-полно. Здесь всё несколько иначе.

Очень хорошо представляются мазурская глухомань, небольшое село, которое для местных жителей является настоящим мегаполисом и крохотный военный лагерь недалеко от него, где обосновались советские разведчики. Хорошо прописаны и герои повести: майор-фронтовик, молодая радистка, русский старшина и польский капрал, ополячившийся немец Конрад… И даже таинственный Борута получился у Бушкова не просто безликим и непонятным сверхъестественным существом, а будоражащем интерес персонажем.

Конечно, автору не удалось избежать своих же собственных клише, к которым он привык за время написания сотни подобных рассказов. Тут тебе и твердокаменные материалисты, которым по долгу службы не положено верить ни во что сверхъестественное даже если это самое сверхъестественное похлопает их по плечу (такие персонажи встречаются у Бушкова в каждой второй байке о неведомом); тут и неоднократно озвученная в предыдущих произведениях сентенция о том, что «в глухих местах встречается всякое такое, о чём в городах уже забыли»; тут и умудрённый жизнью абориген, которому известно нечто такое, что находится за гранью официальной науки.

Впрочем, все эти авторские штампы бросаются в глаза только если вы читали остальные рассказы Бушкова о мистике и чертовщине. Если нет, то вы увидите перед собой неплохую историю о советских разведчиках, которая произошла в последние месяцы Великой Отечественной Войны. Основной сюжет трудно назвать оригинальным, но и плагиатом он точно не является, ибо повесть написана на основе народных легенд и преданий, разве что события развиваются не в отдалённые времена, а в середине XX века.

Итог: если бы Бушков всегда писал так, то цены ему не было бы. А так «Лесная легенда» представляет собой редкий грамм драгоценного металла в тонне литературного шлака, что он выдал на-гора за последние годы.

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Владимир Высоцкий «Я никогда не верил в миражи…»

StasKr, 17 августа 2016 г. 09:24

Это стихотворение мне не понравилось, так как оно наполнено типичными рефлексиями поколения шестидесятников: Магадан, тоталитаризм, расстрелы. Всю суть произведения можно свести к формулировке «у родителей всё было плохо, да и у нас сейчас не хорошо». И в связи с этим поэт посыпает голову пеплом, дескать жил он «не смея поднять глаз», «душу запирал на замок» и не испытывал стыда за действия СССР на международной арене. Вот она – разница в мировоззрении: мне всегда было не понятно, почему ввод советских войск в Чехословакию и Венгрию должны вызывать у наших соотечественников какие-либо отрицательные эмоции, а Высоцкий на полном серьёзе укоряет себя за то, что ввод войск в Прагу не разорвал его сердце!

И, конечно, абсолютно феерична последняя строчка стихотворения: «Безвременье вливало водку в нас». Проклятый советский режим был в высшей степени коварен: насильно спаивал Поэта! Видимо Брежнев лично держал Высоцкого за руки, в то время пока Суслов заливал алкоголь ему в глотку... Ну, а если серьёзно: мне кажется, что если в эпоху Застоя гражданин не мог найти себе иного занятия как поиск счастья на дне стакана, то это проблема самого гражданина, а не коммунистического режима, который к этому моменту перестал тянуть людей в светлые дали и предоставил им возможность жить так, как они считают нужным.

Итог: тот случай, когда испытываешь радость от того, что Высоцкий не дожил до Перестройки и Гласности, ибо читая подобные «откровения» начинаешь подозревать о том, что в демократическом угаре он, как и многие его сверстники, немало бы грязи вылил на свою страну. А так хоть умер с незапятнанной репутацией.

Оценка: 4
–  [  12  ]  +

Корней Чуковский «Серебряный герб»

StasKr, 15 августа 2016 г. 11:58

Сочное и колоритное описание Одессы конца XIX века. Быт и нравы портового города, смешение народов и религий, резкое социальное расслоение и подспудно растущее напряжение в массах – любопытный мирок уничтоженный великими потрясениями XX века.

В повести масса интересных деталей, о которых может рассказать только современных тех событий. Тем не менее, как и со всей другой мемуарной литературой, к «Серебряному гербу» необходимо подходить с известной осторожностью, уж слишком очевидны симпатии и антипатии автора к своим героям. Особенно это заметно на примере отрицательных персонажей, которые у Чуковского не имеют ни малейших достоинств. На произведении также сказались реалии той эпохи, когда оно было написано. Хрущёвская оттепель было последним периодом, когда советская власть предприняла гонения на церковь. Так что именно в этом я вижу причину, что образ попа Мелетия, обучавшего гимназистов закону божию, вышел откровенно карикатурным. И, разумеется, в шестидесятые годы вряд ли могло выйти произведение для детей, где хоть какой-нибудь царский чиновник оказался бы хоть немного положительным персонажем. В результате полицейские Одессы в повести являются отъявленными подонками, судьи – отправляют на каторгу невиновных людей и т.д. В общем, при чтении «Серебряного герба» целиком и полностью доверять Чуковскому не стоит.

Повесть состоит из двух частей:

- отчисление автора из гимназии и его жизнь после этого события;

- история друга семьи Чуковского – вора Циндилиндера, порвавшего со своим преступным ремеслом.

Если говорить о первой части сюжета, то дело обстоит следующим образом. На дворе 1896 год, указ «о кухаркиных детях», закрывающий для большинства детей из малоимущих семей возможность получения среднего образования действует уже девять лет. Под конец учебного года директор гимназии по прозвищу Шестиглазый по надуманным основаниям отчисляет Чуковского и ещё шестерых учащихся. После этого подростку не остаётся ничего иного, как заниматься случайными заработками, чтобы помочь своей семье.

В данной истории (если автор нам рассказал правду) отразился весь драматизм тех порядков, который в итоге и привёл Российскую Империю к её краху. Ребёнка выгоняют из гимназии только по той причине, что его мать вынужденная работать прачкой. Здесь прекрасны решительно все представители власти: директор гимназии, министерство народного просвещения, да и сами императоры – уже покойный Александр III и пока ещё живой Николай II. В это время перед Россией остро стоит вопрос нехватки специалистов во всех сферах жизни. И с каждым годом эта проблема становится только острее. Необходимость развития собственной промышленности требует миллионов, а то и десятков миллионов образованных людей. И что в такой ситуации делают государи-императоры? Они ОГРАНИЧИВАЮТ доступ к получению нормального образования представителям беднейших слоёв населения, издавая указ «О кухаркиных детях». Царские министры проводят эту идиотскую политику, требуя от директоров гимназий исполнения документа имевшего в общем-то рекомендательный характер (даже сам указ не требовал обязательного отчисления детей из числа малоимущих семей). В итоге от всего этого выигрывают только нечистые на руку чиновники вроде Шестиглазого, которые получают взятки от родителей и отчисляют тех детей, чьи отцы и матери не способны занести несколько сотен рублей для того, чтобы их чадо продолжило обучение.

Ну а после этого сторонники монархии удивлённо задаются вопросом: «А чего это народ своего царя-батюшку терпеть не мог?» И они никак не могут понять, что когда тебе или твоим детям закрывают один из главных социальных лифтов, то ты вряд ли будешь любить такую власть. «Указ о кухаркиных детях» за двадцать лет своего существования изломал множество судеб и большая часть пострадавших от него людей в итоге сочувствовала революционерам, обещавшим скинуть самодержавие. Но, конечно, во всём виноваты злодеи-коммунисты, которые обманом заставили народ-богоносец отвернуться от «Хозяина земли Русской».

Что касается истории завязавшего вора Циндилиндера, то я к ней отношусь довольно скептично. Нет, я не говорю, что Чуковский целиком и полностью её выдумал (хотя это, в принципе, тоже вполне возможно), однако очевидно, что при написании заключительных глав в повести автор опустил довольно много деталей, которые посчитал излишними для подрастающего поколения.

Вкратце история такова.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Циндилиндер – это молодой вор, который был спасён матерью Чуковского от полиции. Через пару лет Циндилиндер (в миру – Иосиф Шток) влюбился в рыжую Цилю, ушёл из банды и стал учиться на токаря. Главарь шайки и по совместительству – скупщик краденного, испугался, что Иосиф сдаст бывших коллег по профессии и через два года после того как Шток стал честным человеком подкинул ему украденные вещи, а потом написал донос в полицию. Дело Циндилиндера и его жены вёл купленный с потрохами пристав Карабаш и развалилось оно в суде по весьма туманным обстоятельствам. Как поясняет Чуковский сосед Штока заметил как тому в дом подбрасывают ценные вещи и с помощью влиятельных родных добился восстановления справедливости. При этом решительно не понятно почему богачи снизошли к бедному родственнику и помогли тому спасти Иосифа и Цилю от тюрьмы. Скорее тут поверишь в то, что Карабаш просто попался под компанию «чистые руки» или что еврейская община Одессы увидела в этом деле возможность поквитаться с надоевшим судебным приставом. Однако ни та, ни другая версия не годилась для советских подростков, поэтому автор обошёлся умолчаниями и довольно натянутыми объяснениями.

Интересный момент: в какой-то момент Чуковский из-за своей многолетней дружбы с Циндилиндером оказался в числе подозреваемых. Автор не пишет, почему его самого не таскали на допросы и не выбивали признание в соучастии в краже. И мне кажется тут дело в том, что за него поручился местный околоточный (или, говоря современным языком, участковый) по фамилии Симоненко, который с малых лет знал Чуковского. Если это так, то околоточному надо было обладать изрядной отвагой, чтобы поручиться за:

А) Незаконнорожденного;

Б) Сына прачки;

В) Из семьи испытывающей серьёзные материальные трудности;

Г) Отчисленного из гимназии;

Д) Убегавшего из дому, то есть склонного к бродяжничеству;

Е) Зарабатывающего на жизнь случайными заработками;

Ё) На протяжении нескольких лет дружащего с вором;

Ж) И при всём этом – отказавшегося от предложения стать помощником полицейского писаря, то есть продемонстрировавшего своё нежелание сотрудничать с властями.

Скажите честно, вы бы рискнули своим сытым и доходным местом, которое гарантирует благополучие членам вашей семьи, ради соседского асоциального подростка? Если да, то вы – однозначно Человек с Большой Буквы. В сложившейся к концу повести ситуации одним своим словом Симоненко мог загубить судьбу автора, но не стал этого делать. И как отблагодарил его за это Чуковский? Вывел в повести в качестве законченного взяточника не сказав про него ни единого хорошего слова. Воистину, не делай другим добра, не получишь и зла. Я понимаю, что на примере этого полицейского Чуковский показал детям и подросткам всю отвратительность такого явления как бытовая коррупция, когда дача и получение взятки является чем-то совершенно обыденным и само собой разумеющимся, но этот момент довольно сильно испортил впечатление от повести.

Итог: яркое и красочное произведение о «России, которую мы потеряли». Детям и подросткам можно давать смело, ибо тема «что такое хорошо и что такое плохо» раскрыта в повести достаточно удачно. Ну а то, что у взрослого читателя могут возникнуть вопросы по поводу написанного, так ведь «Серебряный герб» адресован совсем другой возрастной аудитории.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Артём Каменистый «Возвращение к вершинам»

StasKr, 14 августа 2016 г. 04:58

Предыдущая книга цикла настроила меня на мажорный лад. Автор фактически перезагрузил историю о Пограничной реке начав описывать приключения абсолютно новой группы землян, никак не связанной героями первых четырёх романов. Попадание наших соотечественников в высокогорье, борьба за существование в ледяном аду, переход по ледникам и первые стычки с ваксами – всё это у Каменистого получилось очень неплохо и я рассчитывал, что и следующая книга будет выполнена на таком же уровне. Я жестоко ошибся. Сразу чувствуется, что «Возвращение к вершинам» писалось второпях.

Не смотря на обилие событий сюжет произведения откровенно топчется на месте, так как на протяжении всего романа герои только тем и занимаются, что бегают из одного конца карты в другую. Леса и холмы, горы и ледники, леса и болота сменяют друг друга с калейдоскопической быстротой. Однако проблема даже не в этих бесконечных путешествий из точки А в точку Б, а в том, что обо всём это написано как-то совсем уж схематично. Быстро прибежали в новую локацию, быстро надавали всем врагам по шапке, быстро присоединили ещё одну группу землян, быстро убежали в Посёлок – всё это представляет собой довольно сухой отчёт произошедших событий. При прочтении ряда эпизодов никакого эффекта присутствия просто не возникало, настолько всё торопливо и неряшливо написано.

Отдельный недостаток книги – диалоги. Во-первых, их слишком много. Порою обмен репликами длится целыми страницами при минимуме пользы для сюжета. Во-вторых, эти диалоги практически полностью обезличены. Персонажи разговаривают настолько одинаково, что порою приходится по два-три раза возвращаться к началу беседы, чтобы просто посчитать абзацы и понять, кому из героев принадлежит та и или иная фраза. И да, попытки автора устами пошутить устами Кири успехами не увенчались и это третий недостаток диалогов. Когда речь одного из самых болтливых персонажей романа на 80% состоит из словесного поноса, который автор тщательно переносит на страницы книги, это не может не сказаться на общем впечатлении от произведения.

Итог: на данный момент это одна из самых слабых книг цикла. «Возвращение к вершинам» является абсолютно проходным романом, в котором нет ничего, за что хотелось бы сказаться спасибо автору. Вообще, за последнее время Каменистый выпустил под своим именем целый ряд книг, качество которых оставляет желать лучшего. Очень обидно видеть, как автор, которого ты всегда считал крепким профессионалом всегда старающимся держать планку своих произведений на достаточно высоком уровне, перешёл на поточное производство халтуры в результате чего оная планка рухнула резко вниз.

P.S. Кстати, пересечь сюжет вбоквела и оригинала, как тут уже предлагалось будет не так уж просто. Напоминаю, история первых четырёх романов охватывает события примерно четырёх лет после падения метеорита и никакой группы Рогова в ней не существует. Конец «Возвращения к вершинам» пришёлся на самое начало осени первого года после переноса. В это же время Олег со своими товарищами на «Арго» отправился вниз по течению Фреоны чтобы закупить в людских государствах столь необходимые землянам орудия труда и одежду. Таким образом, если только автор не будет пропускать в своём повествовании значительные промежутки времени и не прибегнет к жалким сюжетных ухищрениям из серии «эта группа землян перенеслась с Земли с задержкой на пять лет после основной массы попаданцев», то Каменистому придётся написать ещё бог знает сколько книг чтобы сравнять хронологию событий данного подцикла с основной серией.

Оценка: 6
–  [  15  ]  +

Андрей Кощиенко «Косплей Сергея Юркина. Файтин!»

StasKr, 10 августа 2016 г. 15:51

Приступал к прочтению второй книги цикла «Чужая шкурка» с большим опасением, ибо уж больно хорошим получился первый роман и мне очень не хотелось, чтобы автор испортил это впечатление неудачным продолжением. К счастью мои опасения не оправдались и я смог оторваться от произведения, которое открыл буквально на минуточку, только поздней ночью, когда была перевёрнута последняя страница.

Для тех, кто не в курсе, о чём этот цикл поясняю: «Чужая шкурка» – это история нашего соотечественника, который после своей безвременной кончины воскрес в теле южнокорейской школьницы и решил стать звездой шоу-бизнеса покорив для это местную поп-сцену. Цикл написан по мотивам дорам (так называются корейские сериалы), что с одной стороны придаёт ему максимальную кинематографичность, а с другой – наполняет книги всевозможными штампами из самых дурных мыльных опер. Бедная девушка, идущая через многочисленные препятствия к успеху? Потеря юной героиней памяти? Смазливый и богатый принц на красной Феррари? Коварная соперница? Масса идиотских ситуаций в которые попадают герои? Всё этого в книгах полно. Другое дело, что Кощиенко показал (и продолжает показывать в этом романе), что на подобном тухлом материале можно писать интересные и небанальные произведения. Это не может не вызывать у меня уважения к данному писателю.

Книга охватывают промежуток в примерно четыре месяца, поэтому при чтении романа быстро становится понятным, что автор не сможет уложиться в заявленный ранее формат трилогии, как до этого не смог уложиться в формат дилогии о которой шла речь в самом начале работы над циклом. Тем не менее, не смотря на не слишком высокий темп событий, поставить низкую оценку произведению у меня не получилось, ибо талантом рассказчика Кощиенко не обделён, поэтому следить за приключениями/злоключениями главного героя по-прежнему интересно.

Если говорить о недостатках, то мне не понравилась последние главы романа и те «неожиданные» сюжетные твисты (привет дорамам!) которые использовал автор. Вообще, глядя на ту суету, которую автор развёл в 2016 году вокруг своих книг (уход с Самиздата, возвращение на Самиздат, объявление о платной подписке на продолжении истории, серьёзное дописывание второй книги и т.д.) меня начинают обуревать самые мрачные подозрения о судьбе проекта, ибо подобная суета крайне негативно влияет на конечный результат, что мы в итоге и может видеть на примере последний двух-трёх глав данного романа. Из-за этого я снизил балл «Второй шкурке» после того как прочёл дополненную и расширенную версию романа.

Итог: на настоящий момент это одно из лучших (если вообще не лучшее) произведение о попаданцах, работа над которым ещё не закончена. Что получится в итоге сказать очень сложно, остаётся только надеяться, что автор найдёт в себе силы удержать столь высоко поднятую планку и за две-три книги достойно завершить данную историю.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Павел Ильин «Галавант. 1-2 сезон»

StasKr, 6 августа 2016 г. 13:30

Именно благодаря этой статье познакомился с отличным сериалом «Галавант». Два сезона, восемнадцать серий по двадцать минут каждая. События сериала происходят в условном XIII веке и начинаются с того, что злой король похитил прекрасную возлюбленную благородного рыцаря, чтобы силком жениться на ней. А когда рыцарь ворвался в церковь с целью освободить свою невесту, та сообщила, что она его, конечно, любит, но королевой быть гораздо выгоднее. От таких слов Галавант на год уходит в запой, пока одна принцесса, находящаяся в беде, не вытаскивает его в геройский квест…

По духу сериал представляет собой нечто среднее между «Голым пистолетом» и «Игрой престолов», только тут ещё персонажи поют каждые десять минут, то есть два раза за серию. Не смотря на то, что в поведении героев хватает откровенного идиотизма на котором строится значительная доля шуток, юмор в «Галаванте» зачастую бывает довольно чёрным. Например, на меня произвёл довольно сильное впечатление эпизод, в котором придворный повар и камеристка королевы мечтают родить двенадцать детей и чтобы при этом хотя бы один из них выжил. Для подобного развесёлого балагана подобные шутки схожи ударом обуха по голове.

Сериалу повезло с озвучкой от студии «Гладиолус ТВ». Понятное дело, что массу шуток пришлось адаптировать, причём порой так, что шаблон начинает потрескивать (дракон по имени Крокодил Гена не даст соврать), но хотя бы не покусились на песни, а то трейлер на Кинопоиске живо даёт понять, во ЧТО превратился бы сериал, если бы озвучивали ещё и их. Переводчики «Гладиолус ТВ» в случае с музыкальными номерами обошлись субтитрами и дали возможность насладиться отличным исполнением песен.

Очень сильная для подобных проектов актёрская игра, выворачивание привычных фентезийных штампов наизнанку и прекрасные музыкальные номера – всё это сделало «Галаванта» лучшим сериалом из числа просмотренных за этот год. И если создатели захотят снять третий сезон (сюжет первых двух частей в целом завершён, но когда и кого это останавливало?) я с удовольствием бы посмотрел и его. Другое дело, что низкие рейтинги не оставляют особого шанса для подобной надежды. А жаль, ведь «Галавант» пожалуй самая удачная пародия на фентезийные сюжеты из числа тех, что я видел.

Всё это было о сериале. Если говорить о самой статье, то читая её становится понятным, что Павел Ильин относится к «Галаванту» с примерно тем же восторгом, что и я. В результате статья написана по велению сердца, а не по редакционной разнарядке. По сути двухстраничная рецензия представляет собой признание в благодарности к создателям сериала за их нелёгких труд. При этом автор честно и объективно перечисляет как сильные, так и слабые стороны данного кино. Своим пылом статья настолько выделяется из других материалов номера, что я невольно подумал: «Хм, надо бы глянуть этот сериал» и в результате не пожалел о тех шести часах, что пришлось потратить на просмотр «Галаванта».

Итог: обычно я редко ставлю рецензиям свыше семи баллов. Но из-за страсти с которой написана данная статья, а также из-за взвешенной позиции автора, рука не поднимается поставить ей меньше восьмёрки.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Елена Кушнир «Сильные женщины. Современная волна феминизма в фантастике»

StasKr, 4 августа 2016 г. 13:55

Проходная и незапоминающаяся статья о феминизме в фантастике. Пожалуй самый интересный момент связан с комментарием Ольги Чигиринской в духе того, что российской фантастике не хватает гендерного равноправия. Дело в том, что после государственного переворота и начала гражданской войны на Украине Чигиринская в 2014 году давала торжественные обещания как минимум до конца войны не сотрудничать «со страной-агрессором». Как мы видим, прошло два года, а о своём обещании автор как-то позабыла.

Позабыла, ну и ладно. Вопрос в другом: а что, автор статьи и журнал «Мир Фантастики», которые прекрасно знали о политической позиции данного автора, не могли найти другую женщину-фантаста, чтобы та высказалась по вопросу феминизма в отечественной литературе? Зачем в этом случае спрашивать мнение украинской националистки мне как-то не очень понятно. Впрочем, мне многое в этой жизни бывает непонятно, так что на финальной оценке этой статьи этот момент особо не сказался.

Оценка: 5
–  [  6  ]  +

Булат Окуджава «Капли датского короля»

StasKr, 28 июля 2016 г. 07:29

Если верить всезнающему Интернету, то капли Датского короля – это эликсир от кашля, включающий в себя нашатырно-анисовые капли, лакричный экстракт и укропную воду. Но так ли это на самом деле? Вернее точно ли об этой микстуре поёт Булат Окуджава в своей песне? На мой взгляд (и ниже я объясню почему) в стихотворении речь идёт о совершенно другом лекарстве – давно и хорошо известном в Европе лаудануме. Если кто не в курсе: лауданум – это настойка опия на спирту. Данное средство получило широкое распространение в Европе в период между концом XVII и началом XX века и широко использовалось в медицине как эффективный лекарственный препарат от множества болезней.

При более-менее внимательном анализе стихотворения становится очевидным, что капли Датского короля обладают чётко выраженным наркотическим эффектом. Судите сами:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«Рев орудий, посвист пуль,

звон штыков и сабель

растворяются легко

в звоне этих капель,»

Лауданум, как и другие наркотики из опиатной группы, помимо эйфории, вызывал успокаивающее действие и позволял хотя бы ненадолго отвлечься от тяжёлых воспоминаний. На протяжении веков военные, которые хотели хотя бы ненадолго забыть ужасы через которые им пришлось пройти, употребляли не только различные алкогольные напитки, но и лауданум.

Кстати, следующие строчки песни, которые по смыслу никак не связаны с военной темой:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«солнце, май, Арбат, любовь –

выше нет карьеры...»

тоже стройно укладываются в версию о наркотической настойке. Пациента беспокоят воспоминания о войне, он принимает некоторое количество капель и вот он погружается в опиумный бред, в котором сливаются самые ласковые для него темы: солнце, май, Арбат, любовь. Человек, чья жизнь изувечена Войной, в этот миг счастлив от того что он смог позабыть об Её ужасах хотя бы ненадолго.

Итог: я не предлагаю запретить эту песню (для этого у нас есть депутаты Государственной Думы). Просто живя в мире, в котором наркотики стали легкодоступным явлением для абсолютно любого человека, весьма двусмысленно выглядит призыва поэта пить «без меры» капли, которые «крепче вина, слаще карамели» и которые обладают вполне конкретным эффектом.

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Евгений Лукин «И гром не грянул»

StasKr, 25 июля 2016 г. 08:14

Сколько положительных отзывов! А вот мне этот рассказ откровенно не понравился. По логике автора выходит, что если путешествия во времени возможны только как минимум на семьсот лет назад, то значит никому такие путешествия неинтересны, так как летописцы всё в своих летописях наврали и напутали.

Ладно, допустим, напутали (хотя те же археологи ухитряются на основании данных из этих летописей раскапывать и руины городов и находить места сражений), но разве от этого задача не становится более интересной? Узнать – как оно было на самом деле! Если верить Лукину, то нет. Установить место рождения Рюрика и тем самым положить конец трёхвековому спору норманистов и антинорманистов? Кому это надо! Выяснить (при копеечных затратах на хронопутешествия) подробности быта древних славян, а так же прояснить детали из жизни Вещего Олега, Игоря и Ольги чьи биографии нам известны только фрагментарно? Оказывается это не интересно даже отечественным медиевистам. И уж, конечно, историков, специализирующихся на Античности (мы ведь помним, что Лукин установил только одно ограничение по срокам для путешествий во времени?) не прельщает перспектива съездить в прошлое и повстречаться с Александром Македонским или Юлием Цезарем! Действительно, кому вообще нужна такая возможность? И именно поэтому контора, осуществляющая путешествия во времени, влачит жалкое существование.

Рассказ мог бы спасти юмор или интересные персонажи, но в произведении нет ни того ни другого. Проработкой характеров героев Лукин даже и не подумал заняться (впрочем для юморески невеликого объёма это было и не обязательно), а на одном-единственном забавном слове «хронопутало» далеко не уедешь.

Да в произведении есть ирония по отношению к путешественникам во времени, которые тщатся исправить историю в более выгодном (как им кажется) ключе. Но ведь объектом этой иронии становится бывший сотрудник организации осуществляющей путешествия во времени. Он ведь не мог не знать о феномене «хронопутал», проблеме с датировками и невозможности исправления прошлого. То есть получается, что перед нами личность у которой явные нарушения мозговой деятельности и при этом автор предлагает читателю посмеяться над больным человеком? Спасибо, мне это не понравилось.

Всё вышеперечисленное даёт нам глупый и нелогичный рассказ из серии «историки сами ничего не знают и нам всё врут». Всем поклонникам Носова, Фоменко и Михаила Задорнова – настоятельно рекомендую к прочтению.

Итог: да, в такой науке как история хватает проблем и белых пятен, но в данном случае в дурацком свете выставлен не путешественник во времени и даже не историки с летописцами (которые, как пишет Лукин, являются «главными хронопуталами»), а сам автор. Четвёрка по десятибалльной шкале – это тот максимум, что заслуживает данное произведение.

Оценка: 4
⇑ Наверх