FantLab ru

Все отзывы посетителя StasKr

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Александр Бушков «Таинственный город»

StasKr, 21 августа 2015 г. 08:37

Зарисовка о том, как советские пограничники, во время погони за бандой басмачей, наткнулись на границе с Китаем на древний заброшенный город. Наткнулись и… пошли дальше. А город до сих пор ждёт своих первооткрывателей.

Сборник «НКВД. Война с неведомым» я взял в городской библиотеке. На полях книги кто-то из предыдущих читателей оставил сделанную карандашом ироническую пометку: «Оптика современных спутников способна рассмотреть на поверхности Земли объекты размером с футбольный мяч». Пожалуй, это лучший комментарий к данному рассказу.

Оценка: 7
–  [  17  ]  +

Виктор Точинов «Остров без сокровищ»

StasKr, 17 августа 2015 г. 12:43

Внимание: отзыв напичкан спойлерами! Лаборантам, которые только хотят ознакомиться с романом Точинова, читать этот отзыв не рекомендуется!

…Обожаю подобную литературу. «Профессор был неправ!» – говорит ценитель «Властелина колец» и выдвигает гипотезу о существовании экономического сотрудничества между эльфами Лориена и орками Мории («Пакт Келеборна-Барлога»). «Что-то тут не так» – говорят поклонницы творчества Джоан Ролинг и создают блистательную концепцию Большой Игры профессора Дамблдора. Ну а Виктор Точинов задался целью доказать что в «Острове сокровищ» описана официальная версия экспедиции на остров Флинта, которая мало чем похожа на настоящие события…

Если говорить о достоинствах книги, то главным из них является богатая фантазия автора. Точинов никак её не сдерживает и в результате довольно камерная история с поиском пиратского клада становится эпизодом в масштабной военно-политической борьбе за корону Великобритании.

Кстати, многие вещи, о которых писал Точинов не лишены смысла. Соображения автора о возрасте Джима (16 – 17 лет), о контрабандном ремесле его отца, роли Трелони и Ливси в деле крышевания контрабандистов, размышления о том, что было две шайки пиратов (Сильвера и Слепого Пью), которые действовали автономно друг от друга – нахожу очень убедительными.

Теория о том, что Чёрный Пёс вовсе не занимался поисками карты сокровищ и приходил в трактир не к Билли Бонсу, а к отцу Джима Хокинса по делам связанных с контрабандой – хоть и экстравагантна, но довольно убедительна и имеет право на существование. Вот только увидев беглого штурмана Чёрный Пёс не мог не задуматься о карте сокровищ, а значит последующие авторские реконструкции событий довольно сомнительны и Стивенсону в этом эпизоде веры больше.

Подобных моментов, в которых так и хочется сказать автору «Не верю!» в книге более чем достаточно. Приведу лишь несколько, особо ярких, примеров.

Одним из краеугольных тезисов Точинова является утверждение о том, что Остров Сокровищ принадлежал Англии. Отсюда, якобы, и нежелание Джима назвать точную дату событий, происходящих в романе и фальшивая дата из дневника Билли Бонса. По его версии события происходили в 1746 году, т.е. во время войны за Австрийское наследство (1740 – 1748), в то время как Стивенсон (если верить Точинову), даёт намёки на то, что герои отправились в плаванье во время Семилетней войны (1756 – 1763). Получается, что Остров Сокровищ во время войны за Австрийское наследство принадлежал Англии, а после её завершения стал владением другой страны (видимо Испании или Португалии). Однако есть один факт, который рушит всю эту теорию: не уступала Англия по итогам войны за Австрийское наследство никаких островов. А это значит, что даже если плаванье и состоялось летом 1746 года, то клад никак не мог принадлежать британской короне. После этого все пространные рассуждения Точинова о секретности, которая окружает события вокруг экспедиции и датировке событий можно выбрасывать в мусорную корзину.

Эпизод с бочкой с яблоками на палубе «Испаньолы» и последовавшая за ней реконструкция событий также достоин отдельного упоминания в отзыве. Сама бочка – очевидная нелепица Стивенсона и автор довольно убедительно это доказал, однако дальнейшая версия о том, что Трелони отдал приказ слуге убить Джима, а тот, узнав об этом, раскрутил маховик событий, который в итоге и привёл к бунту команды, не лезет ни в какие ворота. Перед нами яркий пример авторской фантазии, которая не имеет никаких существенных доказательств из первоисточника, пусть даже и косвенных. Просто Точинов, отстаивая тезис о том, что никакого бунта Сильвер не замышлял не смог по-другому объяснить произошедшие в книге события. В результате вместо более-менее стройной гипотезы он написал довольно забавный эпизод (кстати, неплохо стилизованный под роман Стивенсона), который и выдал в качестве аргумента. Забавно получилось, не правда ли? Точинов сначала придумал гипотезу, затем сочинил для неё аргументы, а потом заявил, что этот фрагмент из оригинального «Острова сокровищ» полностью лжив, поскольку он противоречит его версии событий. Шах и мат, господин Стивенсон!

Ну и на закуску: допустим Точинов прав и всё было так, как он описал в своём романе. Тогда почему Трелони, человек злопамятный и уже однажды отдавший приказ убить Джима, не довёл дело до конца, когда он и Хокинс вернулись домой? Что, больше не нашлось доверенных слуг? Сомнительно. Запил так, что забыл о нахальном юнце, который начал своё знакомство с шантажа, а закончил тем, что переломал сквайру все планы по присвоению сокровищ? Тоже неправдоподобно. Отдать приказ паре доверенных людей подкараулить и убить юношу, который и не подумал уезжать из дома – задача более чем простая. Пальнуть из-за кустов или ночью запалить «Адмирала Бенбоу» с четырёх концов и перестрелять всех, кто пытается из него выбраться – дело не хитрое и никакой пистолет Джиму тут не поможет…

В целом список спорных тезисов и рассуждений, в которых Точинов противоречит самому себе можно продолжать довольно долго. Но отзыв и так уже превратился в объёмную простыню, так что ограничусь только этими эпизодами, хотя перечень моих замечаний и комментариев к роману далеко не исчерпан.

И всё же перед подведением итогов хочется сказать о книге несколько добрых слов. Серьёзным достоинством книги (кроме фантазии автора) является живость и занимательность, с которым написан роман-расследование. Чтение затягивает с первых же страниц и не отпускает примерно до эпизода с угоном «Испаньолы», после чего автору просто надоедает собственная книга и он быстренько её заканчивает. Единственная серьёзная претензия к языку романа заключается в эксплуатации словосочетания «тонконогий стрекулист» по отношению доктору Ливси. Даже странно видеть как Точинов, человек без сомнения хорошо чувствующий Слово, раз за разом злоупотребляет этой идиомой, вставляя её где ни попадя, в том числе даже там, где она не подходит по смыслу.

Убедительность. Проблема подобных произведений в том, что зачастую авторы, рассказывающие истории на тему «Не так всё было, совсем не так» строят настолько шаткие и нелепые теории, что их неинтересно даже критиковать. Старушку-процентщицу убил не Раскольников, а Соня Мармеладова (рассказ «Дело о двойном убийстве» Даниэля Клугера)? Ну, в качестве слабенькой литературной игры, эта версия может быть и сгодится, но шаткость и нелепость версии видна всем, кто знаком с романом Достоевского. А вот история, рассказанная Точиновым, при всём её более чем хулиганском отношении к оригиналу, выглядит довольно стройно. Джим Хокинс хладнокровно убил человека и стал косвенным виновников в смерти ещё двух десятков человек? Ну что же, «не мы такие, жизнь такая» (с) Его хотели убить, приходилось рассчитывать только на себя, так что пришлось прибегнуть к радикальным методам. Сквайр Трелони собирался убить и Джима и Ливси и заграбастать все сокровища себе? И чего здесь невозможного? Джон Сильвер во время неудачного сражения за блокгауз хладнокровно послал часть пиратов на верную смерть, а во время переговоров с Ливси предал остатки команды? Симпатяга Сильвер из романа Стивенсона сделал бы тоже самое.

Итог: в «Острове сокровищ» есть откровенно несуразные места и автор верно указывает на них. Это и странное поведение матери героя, которая не могла пересчитать монеты Билли Бонса (автор довольно лихо поиздевался над этим эпизодом). Это и совсем уж странная бочка с яблоками на палубе «Испаньолы» из которой так легко и удобно подслушивать планы пиратов. Это и предельно сомнительный эпизод с угоном «Испаньолы» Джимом Хокинсом… Нет, я понимаю, что это всё либо нестыковки в романе, либо откровенные рояли, которые двигают сюжет в задуманном Стивенсоном направлении. Но если предположить, что «Это всё не баг, это фича!», то события описанные в романе заиграют совсем другими красками и мы увидем картину которая, со всеми оговорками, будет довольно похожа на ту, которую описал Точнинов в своём произведении. Ну разве что доктор Ливси не будет агентом якобитов, а Трелони – фиктивным владельцем своего имения.

«Остров без сокровищ» хорош хотя бы тем, что вызывает желание подискутировать с автором. Да, многое, о чём писал Точинов, кажется притянутым за уши, но в тексте встречаются и вполне разумные предположения, после которых события знакомой всем с детства книга предстают в новом свете. Отсюда и довольно высокая оценка, которую я поставил данному произведению.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Сергей Горбонос «Вторая жизнь»

StasKr, 11 августа 2015 г. 10:05

Книга не заслуживает подробного отзыва, так что буду краток.

Роман написан предельно простым языком. Есть авторы, которые используют этот приём и у которых в результате получаются сильные и интересные вещи, но Сергей Горбонос точно не из их числа. Даже на фоне остальных лит-РПГ «Вторая жизнь» является уникальным образчиком литературного примитивизма.

Главный герой романа, а также все остальные персонажи – картон. Их поступки – нелепы, диалоги – вызывают сомнения в их заявленном возрасте, а шутки – глупы. Описание компьютерной игры вызывает лишь смех:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Начнем с мира – разработчики обещали что всем в нем найдется место для жизни и исследований, и они не соврали ведь все же трудно, знаете ли, исследовать планету в 5 раз превышающую по размерам Землю. Как им это удалось? Да очень просто. Были взяты уже имеющиеся данные по земной поверхности из досконально изученных, 5 раз скопированы, а потом мощные искины компании, производителя игры, просто разбили их на своеобразные пазлы и сложили вновь. Согласитесь, дорабатывать уже имеющееся намного легче чем создавать новое, так что таким ходом разработчики сильно упростили себе жизнь, сосредоточившись на основных городах и проработке игрового процесса. «Фи да это же тупое копирование как не стыдно!» возможно кто то возмутится. Ну, в принципе да, но кому какое дело до того, что вот этот холмик, к примеру, имеет такую же форму и высоту, как и другой, за 2000 километров от этого — ну право же такие мелочи.

Но основным козырем игры стало такое нереальное разнообразие классов, рас и внешностей персонажей, что их просто трудно было перечислить. И при этом всем не было ни одного класса и расы при создании игрового персонажа. «Это вообще как?!» возникает закономерный вопрос. Да разработчики опять доказали, что все гениальное просто. Издавна велись исследования коры головного мозга, в том числе отвечающих за характер и желания людей. Эти исследования искинами были проанализированы, выведены алгоритмы позволяющие из мешанины десятков ранее известных классов создать для игрока именно тот «самый любимый» для него класс, с рассой точно также «пазловая» система создавала из известных нам рас эдакий микс для каждого человека, т. е. взяв человека, к примеру, игрок мог стать северянином, южанином, жителем островов, эльф соответственно темным, светлым, кровавым, лунным да и каких только там не было. Желтые газетенки буквально завопили, предвкушая жирный куш, ведь это ущемление свободы выбора людей, или, к примеру, это дикий дисбаланс классов!!! В чем то они конечно правы, вот только почему то, ни один игрок еще не возмутился этим фактом, уж почему то ни у кого не возникло желания поменять класс, в котором буквально каждая мелочь была приятна игроку, была создана для игрока, на что то иное.

Добавьте сюда тот факт, что у игроков нет уровней нет уровней, в результате чего только что созданный персонаж умеет всё что на что способен его класс, и вы поймёте что в «лучшей из лучших» игре понятие «баланс» полностью отсутствует. То есть достоверности (пусть даже условной) в романе нет в принципе и назвать всё происходящее «роялем» означает оскорбить это благородное идиоматическое выражение.

Итог: ни одной новой идеи, ни одного мало-мальски интересного поворота сюжета. Ничего. Если бы не примитивный язык, поставил бы книге честные четыре балла из десяти возможных, а так – только тройка. Есть масса лит-РПГ романов, написанных более интересно, чем «Вторая жизнь».

Оценка: 3
–  [  5  ]  +

Игорь Стрелков «Сказки заколдованного замка»

StasKr, 9 августа 2015 г. 15:08

Это уже второй том сказок, вышедший из-под пера Игоря Стрелкова. И если «Детектив замка Хэльдиборн» представлял собой сборник историй слабо связанных между собой, то «Сказки заколдованного замка» по своей структуре произведение больше всего напоминает «Рукопись, найденная в Сарагоссе» Яна Потоцкого. Помимо основного квеста, связанного с освобождением прекрасной принцессы Фаэтины из заколдованного замка, в романе нашлось место для историй, рассказанных героями о своих приключениях или приключениях своих предков. При этом версии разных рассказчиков на одни и те же события могут кардинально разниться.

Что касается основного сюжета, то здесь автору удалось придумать новую версию истории о прекрасной принцессе, томящейся в плену могущественного волшебника и рыцаре, который хочет её освободить. Разумеется, и дева, и волшебник и рыцарь очень отличаются от своих образов из классических сказок. Это вполне в духе нашего времени, когда с сюжетами, с которыми мы знакомимся в детстве, обращаются более чем вольно. Хорошо, что Стрелкову не изменяет чувство меры и история, при всей своей ироничности и обилию забавных моментов не скатывается в пародию.

Кстати, довольно нетипичным, моментом для подобных историй является то, что среди рыцарей, которые отправились выполнять квест, не оказалось откровенных слабаков или дураков. Даже неумеренный обжора (наиболее комичный из всех претендентов на руку принцессы) в решающий момент не оплошал и смог довольно неплохо намять бока дракону.

Если говорить о побочных историях, то из всех них мне больше всего мне понравилась «Сказка трэльфа» – рассказ о злоключениях эльфа, который очень любил пиво. Да и сам Краставац получился более живым и интересным героем, чем его хозяин – владелец волшебного замка.

Меньше других мне понравилась «Сказка Рыцаря-с-портрета». Дело даже не в том, что она плоха, просто из-за обилия интриг и коварства данный рассказ стоит наособицу от остальных историй. Другие истории сборника куда как добрее, а здесь же стоятся и рушатся коварные планы, совершаются подлости и очень силён корыстный мотив. Однако и здесь ирония автора никуда не девается. Методика борьбы с огнедышащим ящером, разработанная на основе наблюдения за обычными курицами, является новым словом в драконоборчестве.

Роман являются незаконченным произведением, поскольку история принцессы Фаэтины так и осталась незавершённой. Можно рассчитывать как минимум на ещё один авторский сборник.

Итог: добрые и ироничные истории о благородных рыцарях, прекрасных девах, могущественных волшебниках и коварных драконах. Со времён нашего детства герои стали более взрослыми, но атмосфера сказки никуда не делась. Перед нами пример хорошей литературы, которая может быть интересна как детям, так и взрослым.

Оценка: 8
–  [  9  ]  +

Михаил Харитонов «"Дракон" Евгения Шварца: Победа над Солнцем»

StasKr, 6 августа 2015 г. 16:52

Сначала выдумать тезис, а потом придумать доводы в его защиту. Иногда из этого вырастает нечто неплохое, но чаще всего получается полная фигня, как и в случае данного эссе Михаила Харитонова.

…При знакомстве с пьесой Евгения Шварца «Дракон» избежать параллелей со Сталиным для нашего соотечественника очень сложно, а скорее всего – просто невозможно. При этом, как мне кажется, ничего антисталинского в пьесе нет, просто Шварц попал в ловушку своего собственного таланта. Его герой олицетворяет не столько Гитлера, сколько просто Сильного Правителя. Думаю, у французов Дракон ассоциировался бы с Наполеоном или Людовиком XIV, у англичан – с Кромвелем и т.д. Ну а у нас кандидатом номер один на эту роль неизбежно оказывается Иосиф Виссарионович.

У Харитонова на это абсолютно иная точка зрения. «Победа над Драконом есть ни что иное, как заливание огня водой, то есть тушение пожара. В данном случае, разумеется, имелся в виду «мировой пожар», раздутый «на горе всем буржуям» в достопамятном семнадцатом году» (с)

Хорошо, допустим, я неправ и Шварц действительно написал антисоветское произведение, посвящённое гибели Советского Союза. Какие доводы, кроме классического «Я так вижу!» может предоставить нам автор эссе?

С доводами у него всё настолько плохо, что даже хорошо.

Уже в начале первого эпизода (текст эссе разбит на четыре части) Харитонов несказанно порадовал меня утверждением о том, что гоголевская Россия (то есть Российская Империя времён Николая I) и СССР 30-40 годов – это одно и тоже.

В лучших традициях академика Фоменко автор занимается подтасовкой исторических дат: если они не соответствуют задуманной концепции их надо перетасовать или объявить ложными.

События пьесы (если верить Харитонову) разворачиваются в 1943 году. При этом автор утверждает, что Дракон – это Иван Грозный. Ведь он правит Городом уже почти четыреста лет, а 1943-400=1547, т.е. год венчания Ивана IV на царство. При этом в пьесе указаны ещё две даты: за 82 года до событий случилась эпидемия холеры, а за 382 года – Дракон подписал документ, гарантирующий любому, кто бросит ему вызов, честный поединок. Однако 1943-82=1861, а 1943-382=1561. В 1861 году не было эпидемии, а в 1561 году Иван Грозный не подписывал никаких значимых законов. Следите за руками! Харитонов, вместо того чтобы признать, что сел в лужу со своими конспирологическми выкладками, применяет классический хроноложеский приём и переставляет две даты местами, объявляя, что на САМОМ ДЕЛЕ с холерой дракон боролся 382 года назад (якобы в 1561 году случился мор в Новгороде и Пскове), а документ, гарантирующий честный поединок издал 82 года назад (в 1861 году отменили крепостное право). В реальности чума поражала Новгород и Псков в 1552 – 1554 и в 1566 – 1568 годах. Однако эти эпидемии не укладывались в заветные 382 года, поэтому Харитонову пришлось выдумать мор 1561 года.

Завершая историческую часть эссе хочу сказать следующее: картина «Иван Грозный освобождает крестьян от крепостного права» достойна кисти лучших сюрреалистов.

Как бы ни была нелепа часть эссе, посвящённая историческим выкладкам, другие главы по степени концентрации маразма с лёгкостью её переплёвывают. Самым же смешным и идиотским является третий эпизод, в котором Харитонов объясняет символическое значение магических предметов, подаренных Ланселоту для поединка с Драконом.

Ковёр-самолёт – это символ «отрыва от почвы», «беспочвенности», то есть космополитизма. Шапки-невидимка означает конспирацию и асоциальность. Меч и копьё – это нацеленные на Москву американские ракеты (американские ракеты в 1943 году! Ой, блин...) Под музыкальная шкатулкой подразумевается западная пропаганда, поскольку она намекает на радиостанции «Голос Америки» (дата начала вещания – 1942 год, вещание на русском языке – 1947) и «Свобода» (дата начала вещания – 1953 год). Эльза в пьесе символизирует культурную, европейскую Россию, которой угрожает Советский союз в лице Дракона. Ну а три головы дракона – это Россия, Украина и Белоруссия.

Итог: пока читал это «эссе» постоянно смеялся от тех бредней, что понаписал автор. А потом задумался, а какую оценку можно поставить данному произведению? Безусловно, «Дракон» Шварца несёт в себе значительную символическую нагрузку. Но эссе Харитонова – это не анализ текста пьесы, а способ эпатировать читателя. Мне такие попытки не по душе, отсюда и соответствующая оценка данному опусу.

Оценка: 1
–  [  10  ]  +

Александр Пушкин «"Заутра с свечкой грошевою..."»

StasKr, 31 июля 2015 г. 07:14

Личность Александра Сергеевича связана со многими мифами, легендами, байками и анекдотами. Но реальность, как это часто и бывает, оказывается занятнее всяких выдумок.

Вот, например, учишься ты в элитном учебном заведении (расположенном, между прочим, рядом с загородной резиденцией государя-императора). Жизнь тиха и размерена: друзья-одноклассники, зануды-учителя, тоскливая учебная программа и полуказарменный быт. И вдруг, рядом с местом где ты живёшь, происходят убийства! Одно, другое, третье, четвёртое, пятое! Под стенами императорского дворца людей режут как курей! Вот где эмоции, вот где страсть, вот где жизнь! Есть где разгуляться страхам и воображению. Что характерно – всё это присказка, потому что потом случается главная сенсация, ибо убийцу всё же ловят…

Константин Сазонов, о котором упоминается в коротком стихотворении, служил в Лицее, а в свободное от работы время занимался грабежами. За два года своего преступного промысла в Царском Селе он совершил 8 или 9 разбоев и как минимум 6 или 7 убийств. Что ещё интереснее – Сазонов был не просто абстрактным «слугой», которого Пушкин мог толком и не знать, он был дядькой, т.е. человеком, который непосредственно прислуживал лицеистам и был им хорошо знаком. Недаром в своём стихотворении поэт пишет, о том, что завтра непременно пойдёт в храм и поставит свечку в благодарность Богу за то, что оставил в живых. Не каждый день выясняется, что человек, который чистил твои сапоги, является особо опасным преступником, которого разыскивают за убийство множества людей.

Пушкин и серийный убийца – вот какая история стоит за этой эпиграммой на врача Лицея! Какой роман мог бы написать сам Александр Сергеевич! О Лицее, о своих одноклассниках, о Царском Селе – в общем о всём том, что составляло его отрочество. И какова же моя досада на великого поэта, что сам Пушкин посвятил этим событиям всего пять строчек! Увы и ах, но Наше Всё по каким-то причинам (скорее всего – цензурным) предпочёл об этой истории ничего не писать. Так что нам осталась только скупая информация энциклопедий да исторические фантазии на тему этих событий вроде романа Д. Миропольского «18-14» и одноимённого фильма. Фильм, по большому счёту, не так уж и плох, но ведь очевидно, что «не так всё было, совсем не так» (с)

Итог: само по себе стихотворение не представляет собой ничего интересного, но история, которая стоит за этой эпиграммой, поразительна.

Оценка: 6
–  [  18  ]  +

Константин Симонов «"Жди меня, и я вернусь…"»

StasKr, 21 июля 2015 г. 06:33

«Симонов украл стихотворение у Гумилёва!»

Да-да-да, верим, верим. А ещё Лебедев-Кумач сплагиатил «Священную войну», Шолохов – присвоил «Тихий Дон», а уж что сотворила Мухина с задумкой неизвестного дореволюционного скульптора – так и сказать стыдно. Таких «разоблачений» было уже вагон и маленькая тележка, а лаборанты, судя по обилию плюсов на отзыв jamuxa, всё ещё не наелись подобных фейков.

Для начала: кроме довольно распространенного словосочетания «жди меня» стихотворения разные как по форме, так и по сути. Герой Симонова призывает любимую женщину ждать и верить, что он вернётся, герой «Гумилёва» наоборот убеждает, что они больше не увидятся. Что здесь может быть общего – лично мне не понятно. Это если по содержанию. Если же смотреть на форму, то мне опять не понятно, что может быть общего между тремя строфами по двенадцать строчек у Симонова и двумя строфами по восемь и десять строчек у «Гумилёва».

И, разумеется, самое главное: даже если история не выдумана (то есть если Гумилёв действительно написал это стихотворение, которое, кстати, не слишком похоже на его остальное творчество как стилистически, так и настроем), то её адептам необходимо доказать о том, что Симонов был знаком с данным неопубликованным произведением. А вот с этим у «разоблачителей» как-то туго.

История с «плагиатом» откровенно тухлая и за версту смердит ложью.

Это всё была преамбула. Что же касается самого стихотворения, то буду краток: «Жди меня» – одна из жемчужин, как творчества Симонова, так и всей поэзии, посвящённой Великой Отечественной Войне. Очень простыми словами сказано о чувствах бессчётного количества людей: уходящих на войну мужчин, и женщин ждущих их возвращения. Ну а поскольку стихотворение не содержит в себе каких-либо примет времени, то оно останется актуальным навсегда, ибо в то, что люди когда-нибудь прекратят воевать, я просто не верю.

Оценка: 10
–  [  12  ]  +

Владимир Высоцкий «Кони привередливые»

StasKr, 20 июля 2015 г. 17:27

Одна из лучших песен из числа тех, в которых рассказывается об ощущениях умирающего человека. Герой в предсмертном бреду видит ангелов и понимает, что его земной путь вот-вот закончится. Он пытается бороться со смертью, которую в песне олицетворяют кони, которые несут его на санях в загробный мир, но получилось ли у него вернуться к жизни мы так и не узнаем.

Как и во многих других песнях Высоцкого важно даже не то о чём он поёт, а то как он это делает. Ошеломительное ощущение восторга от скачки над бездной, отчаянье героя от осознания наступления смерти, желание пожить ещё чуть-чуть, гениальная фраза «мы успели – в гости к Богу не бывает опозданий» – всё это делает песню Шедевром, которым можно наслаждаться снова и снова.

Оценка: 10
–  [  29  ]  +

Георгий Смородинский «Семнадцатое обновление»

StasKr, 21 июня 2015 г. 06:58

Не люблю романы о сплошной и необъятной халяве. А «Семнадцатое обновление» можно со спокойной душой отнести к числу подобных произведений, ибо если это и книга об игре, то только об игре в поддавки. Ты начал игровой путь в локации для высокоуровневых игроков и все НПС норовят тебя убить? Никаких проблем! Получи амулет, который улучшает отношения с основными игровыми фракциями. Теперь НПС не нападают на тебя, как только увидят, но как играть, если в здешних краях даже у безобидных сусликов шестнадцатый уровень, а у тебя – только первый? Никаких проблем! Ты непременно встретишь архимага пятьсот шестнадцатого уровня, который сначала выдаст тебе эпический квест, потом возьмёт тебя за руку и приведёт к логову чудовища четырёхсот пятидесятого уровня, а после – убьёт его пока ты будешь скромно стоять в стороне. В результате твой персонаж одним махом прокачается до семидесятого уровня. У тебя нет ничего: ни денег, ни оружия, ни доспехов? Никаких проблем! С трупа чудовища ты поднимешь деньги, эликсиры и кучу артефактов, а архимаг на прощание одарит тебя новым заданием.

А теперь господа лаборанты ответьте мне на один вопрос: каким цензурным словом назвать это безобразие, которое автор пытается выдать за сюжет книги?

Разумеется, у героя уникальный персонаж (маг, основная специализация которого – рукопашный бой). Разумеется, есть глобальная цель – отомстить обидчику, по вине которого он умер в реальном мире и после смерти оказался заточён в игре. Разумеется, сам герой (как человек, а не игровой персонаж) абсолютно неинтересен. Всё это настолько вторично и стандартно для лит-РПГ, что не вызывает абсолютно никаких эмоций.

Последняя глава книги посвящена новым персонажам, которые отыгрывают эльфов где-то в другой части игрового мира. Судя по всему, когда-нибудь герои встретятся друг с другом, ну а пока в книге имеется не одна, а целых две незавершённые сюжетные линии. Стоит ли говорить, что новые персонажи ещё скучнее и ещё более картонные, чем главный герой?

Финала как такового у книги нет, просто в какой-то момент повествование обрывается. Впрочем, для лит-РПГ это вполне типично.

Единственное достоинство книги заключается в относительной гладкости текста. Читать этот опус было несложно, хотя и неинтересно.

Итог: уныло, вторично и никаких свежих идей. Не вижу смысла тратить своё время на этого автора.

Оценка: 4
–  [  8  ]  +

Екатерина Коути, Кэрри Гринберг «Женщины Викторианской Англии: от идеала до порока»

StasKr, 12 июня 2015 г. 08:05

Сложно описать быт эпохи так, чтобы заинтересовать рядового читателя. Как объяснить чем жили люди сто или двести лет назад человеку, который слабо разбирается в истории? Говорить просто о сложных вещах – редкий дар, но у авторов этой книги он есть.

Коути и Гринберг своей книгой постарались охватить все сферы жизни женщины викторианской Англии. Детство, учёба, процесс ухаживания, брак, воспитание детей, развод, работа, праздники, развлечения, болезни, гигиена, косметика, гардероб. Авторы не стали ограничиваться рамками одного класса и описали жизнь женщин всех социальных слоёв общества – от аристократок до уличных проституток и тружениц работных домов.

Чтобы информация не была абстрактной, читателям рассказывают о ярких представительницах викторианской Англии: Флоренс Найтингейл, Элизабет Барретт Браунинг, Джордж Элиот, Анджела Бердетт-Коуттс и т.д. Некоторые из них широко известны, но о большинстве из них я слышал впервые. Больше всего понравилась история Мэри Кингсли – старой деве, которая «в возрасте тридцати лет обнаружила, что у неё нет ни семьи, ни профессии, ничего такого, что даже условно можно назвать личной жизнью» (с) и решившая скоротать остаток жизни максимально экзотично. Ознакомившись с её биографией у меня появился только один вопрос: «почему кинематограф обошёл этот сюжет стороной?» ибо история этой женщины в равной степени годится как для пафосного байопика, так и для убойной комедии.

Ещё очень позабавила эволюция пляжного женского костюма. Всем известно, в каких неудобных костюмах плавали женщины в конце XIX века, но как обстояло дело до тех пор, пока викторианское ханжество не добралось до нарядов купающихся? Для меня ответ оказался неожиданным.

Недостаток у книги только один, да и то заметит его только тот, кто читал другие произведения Екатерины Коути («Суеверия викторианской Англии» или «Недобрая старая Англия»): дело в том, что часть материалов у неё повторяется из книги в книгу. В результате в тексте встречались куски, которые я просто пролистывал. Однако таких фрагментов не слишком много, так что я не особо обращал внимание на подобные моменты.

Итог: очень хорошая научно-популярная литература. Ну а если добавить довольно неплохие иллюстрации, то моя относительно низкая оценка в восемь баллов объясняется только тем, что я мужчина, поэтому главы, посвящённые женской одежде или причёскам, мне было читать не слишком интересно.

Оценка: 8
–  [  9  ]  +

Лев Вершинин «Приговорённые к власти»

StasKr, 12 мая 2015 г. 08:25

Войны диадохов, которые начались после смерти Александра Македонского и шли без перерыва свыше двадцати лет, являются довольно тоскливой исторической эпохой. Соратники Александра, сначала молодые, потом постаревшие, а в конце – семидесяти и восьмидесятилетние старцы, снова и снова провоцирующие новые витки бойни, в которой сгорело великое поколение македонцев-победителей, не вызывают ничего, кроме отторжения. Что и говорить, стая стервятников, которая раздирает тушу мёртвого исполина, зрелище не самое приятное. Мастерство Вершинина состоит в том, что он смог рассказать об этой эпохе интересно и не растекаясь мыслью по древу. Две не самые толстые книги охватывают события двадцати лет развернувшиеся на территории Балканского полуострова и Ближнего Востока.

Эта дилогия рассказывает о жажде власти. Ради того чтобы её утолить соратники Александра Македонского разорвали созданную им державу на части. Эта дилогия рассказывает о ненасытной алчности, ведь то, что получили диадохи хватило бы до конца жизни их внуков, но и этого оказалось мало. Эта дилогия о столкновении мечты о мировом господстве с суровой реальностью: если ты не Сын Зевса, то тебе ни за что не стать властелином Ойкумены.

Александру Македонскому повезло – всего за десять лет он создал грандиозную империю. Александру не повезло – достойных наследников у него не оказалось. Хотя, конечно, на счёт «не повезло» это я погорячился: созданная им держава держалась исключительно на нём одном, так что для сохранения её в целости нужно было быть вторым Искандером Двурогим. А это невозможно, поэтому гибель государства была неизбежной. И всё же было очень печально читать про нескончаемую череду предательств и жестокую борьбу за власть, в которой вчерашний враг оказывается союзником, а союзник – врагом.

И ведь нельзя сказать, что наследники Александра были неправы. Распад державы после безвременной кончины македонского царя был неминуем, так что идея возглавить процесс и получить для себя и своих детей царство, была не самой плохой. Правда для этого надо было предать память своего повелителя, убить его мать, сестру, жён и детей, но политика такая вещь, что чистеньким из неё никому не дано выйти. Но с какого-то момента процесс начинает идти в разнос и вот уже люди, которые ещё вчера разрывали единое государство на части, начинают мечтать о восстановлении империи во всём её блеске...

Герои романов прописаны очень хорошо. Идеалисты и корыстолюбцы, романтики и прожжённые циники, космополиты и ярые националисты – все они яркие, сильные личности, которые не останавливаются ни перед чем ради воплощения своих желаний. Пожалуй единственный персонаж, образ которого который не удался Вершинину – это Александр Македонский, воспоминания о котором довлеют над всеми героями дилогии. Дело в том, что здесь писателю отказала даже минимальная объективность. Можно по-разному относиться к личности великого завоевателя, но всё же даже его противники изображали его в менее чёрных тонах, чем автор. Очевидно, что психопат, который не может контролировать свои поступки, не может создать государство от Греции до Индии. А если так, то зачем было портить неплохие исторические романы откровенно недостоверным злодеем?

Порой Вершинину изменяет литературный вкус. В основном это касается моментов связанных с различной мистикой. В таких случай хотелось пролистнуть подобные эпизоды из-за откровенной нереальности и идиотизма происходящего (особенно «порадовала» сцена из начала второго романа, когда Антигон Одноглазый пытается получить письменное согласие на опеку несовершеннолетнего сына Александра Македонского от его невменяемой сестры). Ну и отсылки к современности чаще вызывали недоумение, чем улыбку.

Тем не менее, все эти недостатки, а также рваность и клиповость повествования, которая объясняется необходимостью охватить чересчур большое количество событий, хоть и снижают впечатление от цикла, но всё же не делают его неудобочитаемым. Перед нами два хороших исторических романа, которые описывают малоизвестную для большинства эпоху. Рекомендую прочитать их всякому, кому интересен данный исторический период.

P.S. Тем, кому понравилась «Приговорённые к власти» и хочется почитать что-нибудь подобное советую найти на Самиздате дилогию Евгения Токтаева «Круги на воде». Этот цикл в жанре альтернативной истории, рассказывает о том, что случилось бы если Александр Македонский погиб в первой же битве с персами. Если вам интересно, как повели бы себя сподвижники и враги великого полководца умри он на десять лет раньше и не успев создать великую империю, то рекомендую ознакомиться с этими книгами.

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Лев Вершинин «Идем на восток! Как росла Россия»

StasKr, 27 апреля 2015 г. 07:23

Говоря об этой книге не могу не вспомнить схожее произведение Александра Тюрина «Русские – успешный народ. Как прирастала русская земля». Собственно для сравнения с этим произведением я и прочитал Вершинина. И знаете, Лев Рэмович справился с поставленной задачей о присоединении к России новых земель лучше, чем Александр Владимирович.

Главный недостаток книги Тюрина заключается в том, что после завершения истории покорения Казанского и Крымского ханств автором опускаются все скользкие исторические моменты. Освоение русскими поселенцами обширнейших территорий Евразии представлено как непрерывная цепь успехов. А ведь это не так, за сотни лет бывало всякое: и грандиозные удачи, и неприятные поражения, и территориальные уступки.

Обо всём этом Вершинин не боится говорить. В книге есть описание лёгкого и быстрого присоединения Якутии, Бурятии и Камчатки. А есть глава посвящённая долгому и тяжёлому покорению Чукотки. Очень подробно рассказывается о череде восстаний в Башкирии. Описывается проблемный процесс присоединения Средней Азии. И это правильно. Всякое случалось в нашей истории и если мы будем представлять её как череду беспрерывных побед, то ничем хорошим это не закончится. Пока помнишь о прежних ошибках – есть шанс не повторить их вновь.

Книгу Вершинина портит фрагментарность. Вот автор долго рассказывает о башкирах, вот он перескакивает к истории о присоединении Якутии, потом следует эпопея с Чукоткой, затем – Камчатка. А потом, когда кажется что дальше будет история про Аляску или Приморье следует довольно неожиданная глава посвящённая бунту ненцев в XIX веке. История эта весьма познавательная (что, в сущности, большинство из нас знает об этом народе?), но как-то резко выбивающаяся из общей канвы произведения.

Ещё больше выбивается глава посвящённая неудачной попытки присоединить Грузию во времена Бориса Годунова. Конечно, при определённом желании Грузию можно посчитать восточной страной (а именно о присоединении Востока книга и рассказывает), но всё же это будет большой натяжкой. Вообще сама глава о Кавказе и Закавказье выглядит чужеродно в данном произведении и заставляет подозревать, что она была добавлена в книгу в первую очередь для объёма.

И это очень странно, поскольку книга очевидно не полна. В истории продвижении России на Восток Вершинин не описал присоединение к России Приморья, Сахалина и Аляски. Ну ладно, Русская Америка тянет на отдельную книгу, но почему в книге нашлось место для описания колонизации Маньчжурии в конце XIX века, но не нашлось главы для Приморья и Сахалина?

Язык произведения очень далёк от академического, а сама книга скорее напоминает сборник статей в блоге. Относиться к этому можно по-разному. Лично я истолковал это как желание автора максимально простым и доступным языком рассказать своим читателям о довольно сложных вещах (а отношения между народами – вещь всегда сложная и деликатная). Читается, кстати, книга очень легко, что для научно-популярной литературы является серьёзным достоинством.

Итог: книга существенно выигрывает, если в дополнении к ней прочитать Александра Тюрина «Русские — успешный народ. Как прирастала русская земля». Вместе эти два научно-популярных произведения дают довольно неплохое представление о том, почему России удалось стать одним из крупнейших государств на планете.

Оценка: 8
–  [  28  ]  +

Василий Маханенко «Путь Шамана. Всё только начинается»

StasKr, 16 апреля 2015 г. 10:19

Пятая книга «Барлионы» завершилась откровенно безобразной сценой, в которой главного героя всячески унижали, предавали и демонстративно вытирали ноги. Так что шестой роман неизбежно должен был быть посвящён страшной мести шамана своим обидчикам. Ну а поскольку автор заранее объявил, что эта книга станет завершением истории, то «Всё только начинается» кроме всего прочего была призвана расставить все точки над «Ё» и дать объяснения событиям цикла.

Удалось ли Маханенко завершить историю? Только отчасти. Как я уже отмечал в отзыве на весь цикл из двух основных сюжетных линий: шахматы Кармадотна и убийство местного Тёмного Властелина только одна доведена до логического конца. Можно ли это назвать авторской удачей? Разумеется, нет. А ведь у «Барлионы» были и второстепенные линии, завершить которые автор даже и не пытался…

Дал ли Маханенко объяснения всем тем событиям, что творились с главным героем? Отчасти да, но вот как это было сделано… По мере чтения количество двойных и тройных агентов, а также количества интриг в центре которых оказался главный герой, росло как бы не в арифметической прогрессии. Венцом всего этого безобразия стала интерлюдия на последних страницах романа, в которой автор устами одного из второстепенных героев объясняет читателем, кто на самом деле был самым главным кукловодом в цикле. Этим эпизодом Маханенко фактически расписался в своей неспособности как автора дать более-менее приличное объяснение интриги. Весь этот отрывок, в котором сначала Главный Интриган рассказывает о своих мотивах, а потом убивает слушателей вызывает даже не раздражение, а какое-то чувство дискомфорта. Вам бывало неудобно, когда вы являлись свидетелем чужого позора? Когда тебя всё происходящее вроде бы и не касается, но и видеть неудачу не самого плохого и не самого безталантливого человека очень неприятно. Именно это ощущение и возникло у меня при прочтении финальной интерлюдии.

Отдельным пунктом можно помянуть отношения между главным героем и его возлюбленной. Всё случилось строго с моими худшими ожиданиями: «неожиданное» объяснение скотского поведения Анастарии в конце пятой книги в духе «она его любит, но была вынуждена притвориться, что его не любит», бесконечные метания шамана в своей неспособности определиться со своей любовью и т.д. Маханенко никогда не удавалось убедительно описать чувства героев, так что все эти терзания выглядят довольно слабо.

Итог: противоречивое и скомканное окончание цикла, который сначала обещал столь много, а в итоге скатился в откровенную посредственность. Ещё печальнее то, что не успев закончить историю о приключениях шамана, автор сел писать продолжение «Барлионы», в которой Махан по-прежнему является главным героем. И стоило ли тогда экстренно завершать цикл?

Оценка: 6
–  [  9  ]  +

Владимир Высоцкий «Моя цыганская»

StasKr, 13 апреля 2015 г. 09:21

Одна из самых сильных песен Высоцкого. Ему вообще очень хорошо удавалось передать тоску, которую испытывали его герои («Смотрины», «Скажи ещё спасибо, что живой», «Баллада о коротком счастье» и т.д.), но эта песня просто нечто особенное. Подлинный эталон чёрной тоски и депрессии, от которой не хочется жить и когда кажется, что даже смерть не сможет принести облегчения.

Одно время мне почему-то казалось, что именно под эту песню тоскует Иван Грозный в фильме «Иван Васильевич меняет профессию». Пришлось дополнительно пересмотреть этот эпизод, чтобы понять, что Владимир Семёнович там исполнял другой, более классический вариант «Цыганочки». А жаль, версия Высоцкого куда сильнее оригинала. Прям даже обидно, что Гайдай прошёл мимо этой песни.

Оценка: 10
–  [  10  ]  +

Сергей Садов «Ледяная принцесса. Начало пути»

StasKr, 12 апреля 2015 г. 13:26

В своё время когда я читал «Наследник Ордена» Сергея Садова я с трудом смог продраться через первые пятьдесят страниц текста, на которых автор любовно описывал тренировки и подготовку главного героя к грядущим приключениям. Тогда только заверения друга, что дальше будет веселее убедили меня продолжить чтение, о чём я в последствии не пожалел. Читая «Ледяную принцессу» я с умилением вспоминал те полсотни страниц, ибо здесь туже самую тему сборов и тренировок автор смог растянуть на все пятьсот.

Нет, я понимаю, что для Садова и пять сотен страниц не предел, тот же «Кристалл Альвандера» переставляет собой тысячестраничную муть, посвящённую к подготовке к грядущим приключениям, на этот раз – в космическом антураже. Правда тогда дальше до самих приключений автор так и не добрался… Ну да ладно, зачем вспоминать прошлые авторские неудачи. Но мне всё же удивительно как автор с таким бзиком смог в своё время ограничиться жалкими пятьюдесятью страницами? И в двойне удивительно, что в «В деле о неприкаянной душе» или «Цене победы» эта тема бесконечной и мучительной подготовки к приключениям отсутствует! Видимо в своей писательской молодости Садов ещё мог справляться с графоманскими порывами.

В целом «Ледяная принцесса» написана довольно мило, но очень, очень, очень затянуто. В начале это ещё не так заметно, автор в своей неторопливой манере знакомит читателей с главной героиней, потом объясняет о том, как она попала на Землю (задумка в целом хоть и ужасно читерская, но нетривиальная), а затем рассказывает о её русских друзьях и знакомых. Однако начиная с третьей сотни страниц, эта неторопливая манера писать ни о чём начинает откровенно раздражать. Хочется действия, однако действия не происходит. Тогда хочется, чтобы книга завершилась, однако текст упорно не желает заканчиваться. Уже чувствуется, что автору не о чем рассказывать (раз так подробно пошло описание пейнтобльных матчей), но он всё пишет, пишет, пишет. Такое ощущение, что Садов написал роман на триста-триста пятьдесят страниц, а издательство сообщило, чтобы в нём было не меньше пяти сотен страниц, в результате чего невеликий по объёму сюжет был окончательно погребён под ворохом ненужных диалогов и эпизодов.

В целом сюжет после знакомства с героями представляет собой череду вялых походов между мирами и откровенно слабых диалогов между подростками. Несмотря на обилие сцен с второстепенными героями все они получились на редкость картонными и лишёнными индивидуальностями. Все эти Витьки, Митьки, Борисы и Кольки – абсолютно не запоминающиеся и неинтересные персонажи. Периодически автор пытается пошутить, однако получается у него это столь неуклюже, что я сделаю вид, что не заметил этих попыток.

Итог: перед нами завязка истории, основные события которой следует ждать в следующих томах цикла. Другое дело, стану ли я читать их? Большой вопрос.

Долго колебался, какую оценку поставить роману. Примерно до середины книги казалось, что автор написал неплохую вещь, которой не жалко поставить и семь баллов. В конце начал думать о том, что четвёрка – самая подходящая оценка для этого произведения. В итоге остановился на шести баллах. Да, это несколько многовато для столь затянутого произведения, но в память о былых заслугах автора – почему бы и нет?

Оценка: 6
–  [  4  ]  +

Милла Коскинен «О прекрасных дамах и благородных рыцарях»

StasKr, 7 апреля 2015 г. 09:13

Книга-разочарование. Что обещает аннотация? Она обещает рассказ о жизни женщин, принадлежавших к разным социальным слоям английского средневекового общества периода 1066–1500 гг. По факту примерно 2/3 посвящено периоду Войны Роз. Я понимаю, что писательница – рикардианка, т.е. относится с почтением к Ричарду III. Что ж, я сам такой и с уважением отношусь к этому английскому королю, однако я не вижу причины, почему Ричарду III и его современникам оказано столько внимания в произведении, которое по идее должно рассказывать о социальном статусе женщин в Средневековой Англии. Всё же война Алых и Белых Роз – это не всё Средневековье, а судьбы дам из семейств Йорков, Ланкастеров и членов знатнейших фамилий того времени – далеко не всегда могут дать представление о социальной роли женщины в обществе. Редко-редко на страницах книги мелькнёт девица из малоземельного рыцарского семейства, почти всё внимание Милла Коскинен сосредоточилась на судьбах примерно двух десятков богатейших английских семей XV века. Насколько можно судить об эпохе (хоть конца XV, хоть начала XXI века) на основании реалий, окружающих элиту общества каждый может решить самостоятельно.

Ну да ладно, глупо винить за русскую аннотацию английского писателя, тем более что автор в первых же строках даёт понять, что будет рассказывать именно что о судьбах женщин из аристократических и дворянских семей. Но сам стиль произведения иначе как легковесным назвать нельзя. Мысль автора вольно прыгает от одной темы к другой. Рассказывая, например, о воспитании и образованию юных леди, Милла Коскинен может перескочить на биографию современницы Войны Роз. Иногда это работает на произведение, поскольку подобная историю может послужить наглядным примером для рассказа автора, но зачастую подобные биографические вставки смотрятся откровенно чужеродно.

Вызывает недоумение авторские пассажи о женских рыцарских орденах. «Орден никогда не был расформирован, и предполагается, что он исчез сам по себе, со смертью последней женщины-рыцаря. Если исчез» или «Об этих женских рыцарских орденах, их целях и задачах известно настолько мало, что даже неясно, существуют ли они в наши дни. В сущности, аристократия никуда не делась, титул рыцаря никуда не делся – о них просто перестали говорить в масс-медиа». Это что, дань теории заговоров? Тени недобитых тамплиеров, масонов и иллюминатов? Или это специфический британский юмор, когда всякая чепуха произносится с каменным выражением лица, так что слушатель невольно теряется и начинает сомневаться: а вдруг всё о чём ему говорят – правда?

Не радует и перевод книги, выполненный Петрушевским. Особенно раздражает непоследовательность в переводе королевских имён. Имя Генри/Генрих представляет для Петрушевского особую сложность, поскольку в тексте приводится оба варианта этого имени. Мне лично было неприятно читать произведение, где на одной странице есть и Генрих VI и Генри VI. В подобной чересполосице я вижу небрежность и неряшливость переводчика. Возможно, для англичан вполне естественно одновременное использование и полного и сокращённого имени, но мне трудно представить сколь-нибудь серьёзное научно-популярное (даже не научное!) русскоязычное произведение в котором бы на равных использовались имена Петя и Пётр. Петя I и Пётр I – есть разница, не правда ли?

Или что такое «период Адвента», во время которого запрещалось заключать браки? Из контекста можно догадаться, что это какой-то церковный пост, однако мне потребовалась помощь интернет-поисковика, чтобы выяснить, что Адвентом у католиков и некоторых протестантских деноминаций называется Рождественский пост. Почему переводчик или редактор не сделал этого сам, а заставил читателя прибегать к помощи Яндекса и Википедии – решительно не понятно.

Справедливости ради стоит отметить, что в книге есть и удачные моменты. Хороша глава о том, что надо знать и уметь юной девушке из благородного семейства (перечень впечатляет). Неплоха часть книги которая посвящена конкубинам (наложницам) и проституткам. Кстати, вопрос о том, могла ли считаться лагерная девка членом войска крестоносцев и тем самым претендовать на спасение души – великолепен. Очень хороша глава посвящённая женским болезням и родам. Нашим соотечественникам, «знающим», что в Средневековой Европе было очень плохо с гигиеной, следовало бы внимательнее прочитать этот раздел книги. Ещё у меня вызвала интерес та часть книги, где автор доказывала, что в Средние Века под старостью понимался возраст «за шестьдесят». Если это так, то получается прошедшие столетия достижения медицины не слишком уж и велики. Срок жизни – безусловно увеличился, а вот молодость и зрелость – так толком и не продлилась.

Итог: довольно посредственный исторический научпоп. Аннотация обещает одно, а книга довольно поверхностно рассказывает совсем о другом. Конечно, в ней встречаются и интересные моменты, но недостатков слишком много.

Оценка: 7
–  [  5  ]  +

Омар Хайям «"Ты кувшин мой разбил, всемогущий Господь..."»

StasKr, 2 апреля 2015 г. 17:25

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Ко мне ворвался Ты, как ураган, Господь,

И опрокинул мне с вином стакан, Господь!

Я пьянству предаюсь, а ты творишь бесчинства?

Гром раздери меня, коль ты не пьян, Господь!

Омар Хайям (или кто бы там не скрывался за его именем) просто прелестен. Негодование пьяного на Небеса за опрокинутый им самим стакан схвачено и передано чрезвычайно точно. Так и представляю себе эту сцену, когда уже изрядно напившийся человек возносит хулу на Господа за внезапно раскрывшееся из-за порыва ветра окно, от чего человек пролил вино. А если в этом стакане был последняя в доме порция алкоголя и теперь надо бежать, искать и покупать новое вино, то досада пьяного вполне понятна.

Итог: изумительно смешное и озорное произведение, за которое в иных странах можно было огрести пятьдесят палок, а в иных и лишиться головы. Понимая это не устаёшь восхищаться гражданским мужеством людей, которые писали, читали и распространяли подобную поэзию. Настоящий самиздат по-мусульмански!

Оценка: 10
–  [  21  ]  +

Владимир Высоцкий «Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное — невероятное» из сумасшедшего дома — с Канатчиковой дачи»

StasKr, 18 марта 2015 г. 09:00

Песня является прекрасной сатирой на большинство передач о сверхъестественных событиях и паранормальных явлениях. Единственное, что изменилось за сорок лет с момента её написания, так это количество подобных программ на телевиденье. Если в СССР такие сюжеты были в диковинку, то сейчас целые каналы специализируются на паранормальной лабуде. А поскольку репертуар подобных тем довольно ограничен, то одни те же сюжеты и события обсасываются в течение десятков лет с минимальными изменениями. В результате песня не потеряла своей актуальности даже несмотря на приметы времени, щедро разбросанные по тексту (приёмник «Грюндиг» и прослушивание тайком западных радиостанций, луноход, застарелый дипломатический конфликт между СССР и Израилем).

Ну и, конечно, сама история, изложенная в письме. Длинная, запутанная, извилистая, но при этом безумно (вот такой вот каламбур) смешная. Возмущение пациентов сумасшедшего дома, которые из-за передачи о Бермудском треугольнике пережили коллективный приступ агрессии и в результате были ограничены в просмотре телевизора, описано настолько натурально и достоверно, а ситуация настолько абсурдна, что удержаться от улыбки просто невозможно.

Итог: настоящий шедевр. Стихи настолько просты, что запоминаются наизусть практически мгновенно. На мой взгляд — это проявление высшего мастерства в поэзии. Браво, Владимир Семёнович!

Оценка: 10
–  [  17  ]  +

Роберт Хайнлайн «Луна — суровая хозяйка»

StasKr, 17 марта 2015 г. 09:04

«– Он меня подпоил какой-то мразью.

– Не мразью, а сранью, сударыня. Будем блюсти чистоту языка. Имеются ли у вас фингалы, покусатости или порватости, каковые вы могли бы предъявить общественности?» (с) «Луна жёстко стелет»

Обычно о языке произведения говориться в отзывах где-то ближе к концу. Но тут случай особый, ибо переводчик Александр Щербаков выступил здесь соавтором произведения. Перевод, конечно, специфический, на грани фола, можно сказать – «гоблинский», а значит на любителя. К счастью я как раз из их числа, так что от прочтения романа именно в ТАКОМ варианте получил массу удовольствия. Собственно девятка как раз за перевод и поставлена. Читай я более «правильную» версию книги, боюсь что больше чем на восемь баллов роман я бы не оценил. Наверное, тут дело в ощущении игрушечности и несерьёзности национально-освободительной борьбы на её начальном этапе. Впрочем, несмотря на опереточность заговора, побудительные причинны у революционеров были более чем серьёзные, да и кровь, которая рано или поздно должна была пролиться, самая что ни на есть настоящая…

Вообще полууркаганская феня, на которой написано произведение очень хорошо играет на раскрытие личности рассказчика – простого пролетария, волею судьбы угодившего в число лидеров революционного подполья. В его устах фраза: «И в упор на Вольфганга гляжу, он в чистом виде камрад, а как пасть раскроет – погань из образованных» – выглядит необычайно органично. Ну, а учитывая тот факт, что на подобном жаргоне разговаривает подавляющее количество героев, очень чётко начинаешь представлять себе лунное общество, которое состоит либо из высланных с Земли преступников, либо из потомков таких преступников.

Впрочем, язык лунного социума – это лишь деталь, хотя и довольно смачная. Довольно значительную часть своего не самого большого по объёму произведения Хайнлайн уделил описанию той или иной стороны лунной жизни. Семья, законы, судопроизводство, планировка городов, экономика, пестрота национального состава и причудливость родословных жителей Луны – всё это освещено очень подробно, а в некоторых случаях (как в случае с многомужеством) – даже излишне дотошно. Собственно говоря, из-за этого на войну с Землёй места в романе толком и не хватило, в результате чего к концу книги темп событий, по сравнению с началом и серединой романа, чрезмерно ускорился.

Ещё одним недостатком произведения я считаю излишнее внимание автора, которое он уделил полиандрии. Ну ладно, из-за сильного демографического дисбаланса на Луне сложилась практика, когда женщина вступает в брак сразу с несколькими мужчинами. Задумка сама по себе оригинальная, книгу она украшает хорошо, да и на сюжет работает. Но как-то слишком много в романе говориться о «семейной теме». Раз автор сказал об этом, во второй раз – повторил, в третий раз – упомянул и, по-хорошему, на этом надо было бы и остановиться, но Хайнлайн снова и снова возвращается к сексуальным нравам, которые царят на Луне. Впрочем, к данному изъяну я отнёсся снисходительно, поскольку объяснил себе авторскую зацикленность временем написания романа, на которое пришёлся пик сексуальной революции. Нынешнее поколение писателей, как мне кажется, так активно тему хоть и необычных, но разнополых брачных союзов, не педалировало, ибо для них это уже пройденный этап.

Роман давным-давно стал классикой фантастики и как следствие просто был обязан обрести массу отсылок и аллюзий в книгах других авторов. Даже я, далеко не любитель фантастики, посвящённой покорению космоса, могу привести подобные примеры. Так в цикле Дэвида Вебера про Викторию Харрингтон упоминается война между Луной и Землёй, которая случалась в 2063 году и в ходе которой жители восставшей Луны совершили «Манёвр Хайнлайна», который заключался в сбрасывании на Землю набитые скальными обломками грузовые баржи. Чем чёрт не шутит, может быть когда-нибудь такая тактика действительно будет воплощена в жизнь и автора назовут не фантастом, а провидцем?

Итог: не смотря на перечисленные недостатки, а также оставшийся за рамками данного отзыва мега-рояль в виде разумного компьютера, «Луна жёстко стелет» является однозначным успехом автора. Абсолютно не жалею, что прочитал эту книгу.

Оценка: 9
–  [  16  ]  +

Александр Конторович «Десант «попаданцев». Второй шанс для человечества»

StasKr, 15 марта 2015 г. 10:45

Как-то другие коллективные книги посетителей форума «В вихре времён» у меня пошли легче. Но вот конкретно этот роман я дочитывал буквально из последних сил. Скажу так: как результат литературной игры посетителей форума, посвящённого альтернативной истории, такая совокупность текстов имеет право на существование. Основываясь на собственном опыте могу ответственно заявить: когда участвуешь в подобных забавах не так уж важны такие вещи как сюжет, герои, логика поступков, причинно-следственная связь, язык и стиль, а также прочие атрибуты любой нормальной книги. Главное чтобы участники игры получали от процесса удовольствие. Но если рассматривать эту писанину как литературное произведение…

Разумеется, если рассматривать совокупность текстов (а перед нами именно что набор текстов под одной обложкой) как полноценную, настоящую книгу, то она не выдержит никакой, абсолютно никакой критики.

Книга ужасна. Ужасна в первую очередь манерой подачей, когда сразу пятнадцать или двадцать человек пытаются одновременно рассказать свою историю. Представляете, что будет, если вас окружит толпа незнакомцев и начнёт взахлёб рассказывать о событиях, в которых им пришлось поучаствовать? Даже если поймёте, о чём рассказывают все эти подозрительные личности, то доставит ли вам этот галдёж удовольствие? А главное, чем больше вы слушает их сбивчивую историю, то тем больше вопросов у вас будет возникать…

Почему из миллиардов погибших людей выжили именно члены форума? Почему они, после своей смерти резко помолодели? Почему погибнув в разное время, в разных городах и странах, они очутились в одном месте? И, главное, почему они оказались в 1790 году в Калифорнии? Причём тут гибнущее постсоветское пространство и окраина Испанской империи? И почему на дворе XVIII век, а не XVII или XIX? Видимо на все вопросы полагается один ответ: «Потому что гладиолус». Ну а раз так, то и оценка этому гладиолусу будет соответствующая.

Итог: бессмысленная, беспощадная, абсолютно беспомощная графомань. Три балла я поставил только потому, что уже читал нечто подобное от этого «авторского коллектива» и в принципе представлял, что меня ждёт. После таких «шедевров» начинаешь по-настоящему ценить хорошие книги и авторов, способных их написать.

Оценка: 3
–  [  14  ]  +

Николай Чуковский «Матрос Рутерфорд в плену у новозеландцев»

StasKr, 10 марта 2015 г. 06:47

Одно из лучших произведений моего детства. Именно оно чуть менее чем полностью сформировало мой багаж знаний, посвящённый маори и начале колонизации Новой Зеландии англичанами.

Очень хорошо описана жизнь маори. Небольшое по объёму произведение представляет собой концентрированный конспект по социальному укладу аборигенов Новой Зеландии. Мирный быт и ведение войн, татуировки и каннибализм, устройство деревень и добыча пропитания, спровоцированный англичанами геноцид – всё это можно найти на страницах этого небольшого произведения. Причём весь этот объём информации не вываливается читателю на голову и не перегружает текст. Напротив, все эти сведения поступают довольно дозировано, ровно столько и тогда, когда это требуется для сюжета.

В центре повествования Рутерфорд – матрос английского торгового корабля, который в ходе вынужденной стоянки у берегов Новой Зеландии вместе с другими членами команды был захвачен маори. За несколько лет ему предстоит пройти путь от ценного пленника до младшего вождя. Причём нельзя сказать, что автор так уж сильно подыгрывал своему герою. Только сила воли, которая помогла ему сохранить желание жить и немного удачи. В отличие от множества других приключенческих произведений «карьера» главного героя получилась достоверной.

Если же говорить об описанной в повести политики Великобритании по уничтожению маори, то тут в полной мере проявился английский прагматизм. Если война с туземцами обещает быть долгой и дорогой, то стоит сначала максимально обескровить дикарей ещё до начала полномасштабного конфликта. Главное – выбрать вождя поничтожнее, а то в схожей ситуации Камеамеа I взял да объединил Гавайский архипелаг в единое государство. Уж не знаю, насколько события, описанные в повести Николая Чуковского соответствуют реальной истории, но в целом логика англичан столь же безукоризненна, сколь и бесчеловечна.

Единственный недостаток произведения – его слитый конец. Очень обидно, что автор выбрал именно такой способ завершения истории. Впрочем, даже это не способно заставить меня снизить оценку.

Итог: спасибо автору за множество часов, которые я провёл снова и снова перечитывая эту повесть. Именно она, а также история о трёх кругосветных путешествиях Джеймса Кука являются любимыми в сборнике «Водители фрегатов».

Оценка: 10
–  [  19  ]  +

Василий Маханенко «Мир Барлионы»

StasKr, 8 марта 2015 г. 07:22

Вот и закончен цикл «Барлиона» – один из тех, что привлёк моё внимание к Лит-РПГ. Что можно сказать о нём спустя почти три года, как была прочитана книга «Путь Шамана»? Только то, что если бы я знал, насколько деградирует цикл, я бы ограничился первым романом. Наверное, на этом можно было бы и завершать мой отзыв, однако «Барлиона» оставила в своём жанре слишком заметный след, чтобы не пояснить своё мнение подробнее.

Цикл распадается на две неравные части: до событий описанных на финальных страницах пятой книги и после них. Чтобы охарактеризовать первые пять книг достаточно двух слов: «Слишком много». Автор не знает меры во всём: в мега-квестах, выпадающих герою, наградах, которые он получает, умениях, которые он осваивает с небывалой быстротой, бесконечной полосе удачи, которая несёт его от победы к победе. Герой за кратчайшее время знакомится с массой влиятельнейшими НПС игрового континента, его расположения ищут крупнейшие кланы, а ведущие игроки с радостью переходят в его клан. Максимально раскаченная клановая резиденция достаётся, разумеется, герою на халяву. В общем, весь путь героя вплоть до финала пятой книги усыпан роялями, по которым он идёт не касаясь грешной земли.

В шестой книге автор постарался дать объяснения всему, что творилось с героем на протяжении первых пяти романов. Во всяком случае, читатель узнаёт причину феноменального везения шамана Махана. Однако по мере чтения количество двойных и тройных агентов, а также кукловодов, которые стоят за глобальным заговором в центре которого оказался главный герой, растёт как бы не в арифметической прогрессии. В результате все они смешиваются в одну кучу-малу, в которой способен потонуть любой сюжет. С одной стороны автор дал чёткий ответ «Кто виноват?» (вернее – даже два ответа), с другой – понимания как это всё могло сработать у меня нет, ибо замыслы заговорщиков отличаются излишней сложностью, перегруженностью и откровенной ненадёжностью.

Отвлечёмся от интриг, тем более, что они автору не удались и поговорим об общем сюжете цикла. Там где другие писатели вводили одну линию (Васильев – мегаквест по возвращению богов в игровой мир, а Дем Михайлов – становление Навигатора) Маханенко использовал сразу два глобальных сюжета: шахматы Кармадонта открывающий путь к величайшим наградам в игре, и необходимость убийства Гераники – местного Тёмного Властелина. А ведь народную мудрость про погоню за двумя зайцами никто не отменял…

И если линию с Гераникой Маханенко к шестому роману цикла довёл до логического конца, то сюжет с шахматами оказался загублен. Полный комплект шахмат герой так и не изготовил, зато подземелье, в которой хранилась величайшая награда, почему-то открыл. В шестой книге ВНЕЗАПНО выяснилось, что в локации, получить доступ в которую мечтали миллиарды игроков на всех континентах, храниться весьма узкоспециализированный артефакт, который пригодится лишь для интриги главного героя и больше ни для чего. И это величайшая награда в Игре? Нет, это РОЯЛЬ, который создал автор, чтобы вытянуть шестую книгу и хоть как-то завершить цикл.

Вообще у автора в цикле случается масса событий, которая не вызывает никаких последствий. Например, в конце третьей книги герой убивает сорок тысяч (ага, я не описался) ведущих игроков, собирает выпавшие с этих игроков трофеи и… после этого играет как обычно. Тема выкупа артефактов прежними владельцами если и подымается, то вскользь, а про месть пострадавших топ-кланов (ни один из которых не ушёл не обиженным) автором даже не вспоминается. Никаких угроз, никаких требований вернуть бесплатно имущество прежним владельцам, никаких чёрных списков. Герой свободно передвигает по игровому миру даже в одиночку, хотя имеется множество людей озлобленных на него. Вы верите, что среди сорока тысяч высокоуровневых игроков не нашлось хотя бы нескольких сотен человек, которые не захотели бы отомстить обидчику за унижение и превратить его жизнь в сущий ад? Лично я в это не верю, а вот автор вполне допускает нечто подобное.

Непонятна личность шамана Махана. Что представляет собой этот человек за пределами игры – совершенно не ясно. Для сравнения – героя Васильева «Файрол» читатели наблюдают и в игре и вне виртуальной реальности. Таким образом, становится понятна его личность, со всеми достоинствами и недостатками. Но Шаман не может покинуть игру, а его биография дотюремной жизни очень скупа. Остаётся только его поведение в игре, но учитывая непрекращающуюся полосу удач и многоходовые интриги, в которых главного героя двигают как пешку туда-сюда, мнение о Махане составить невозможно.

Итог: первая книга цикла – просто отлично. Настоящий эталон жанра. Все остальные шли по нисходящей. В шестой книге автор попытался встряхнуться и завершить историю более-менее достойно. На мой взгляд, у него это получилось не очень хорошо. Ну а последующее продолжение я даже читать не стал, ибо не вижу в этом ни малейшего смысла. Резюме: хорошее начало, плохой конец – увы, «Барлиона» не смогла избежать типичной судьбы многотомных циклов.

Оценка: 6
–  [  5  ]  +

Николай Чуковский «Капитан Дюмон-Дюрвиль и его запоздавшая находка»

StasKr, 27 февраля 2015 г. 10:39

Самая слабая и невнятная часть сборника. Причём перед нами тот случай, когда слабость произведения объясняется не недостатками сюжета, стиля или языка, а исключительно неудачей в компоновке. Лично мне непонятно, почему автор посвятил этой истории отдельный рассказ. Она уместнее смотрелась бы составной частью чего-то большего. Например – в качестве эпилога про капитана Лаперуза, поскольку именно Дюмон-Дюрвиль обнаружил место, где затонули «Компас» и «Астролябия».

Как вариант — можно было объединить этот рассказ с историей адмирала Д'Анкрасто. Это тоже не лишено логики, поскольку перед ними обоими ставилась одна и та же задача: найти место гибели кругосветной экспедиции. Однако плаванье Д'Анкрасто автор включил в повесть про Лаперуза, а поиски Дюмон-Дюрвиля выделил в отдельное произведение.

Да и сама история капитана Дюмон-Дюрвиль на фоне кругосветных путешествий Джеймса Кука, Лаперуза или Крузенштерна выглядит откровенно бледно.

Впрочем, даже этот неудачный рассказ нельзя назвать плохим, ведь он имеет все достоинства других произведения сборника «Водители фрегатов». Хороший язык. Минимум «воды», позволивший сосредоточиться автору на главной цели путешествия. И, конечно, разгадка гибели пропавшей экспедиции.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Николай Чуковский «Капитан Джеймс Кук и три его кругосветных плавания»

StasKr, 31 января 2015 г. 09:30

Джеймс Кук по праву входит в число величайших мореплавателей. Его биография уникальна. Не имеющий образования сын батрака, начинавший свою морскую карьеру юнгой на углевозе, не мог рассчитывать на успешную карьеру в королевском флоте. Однако именно этим и связана исключительность Кука, поскольку он за двенадцать лет прошёл путь от матроса, до капитана корабля. И это в эпоху сословных ограничений! Собственно уже этим одним он может служить примером для подражания как человек, который добился невозможного благодаря талантам, огромному трудолюбию, несгибаемой воле и упорству в достижении цели. В общем, такая личность заслуживает того, чтобы стать примером для подрастающего поколения.

Ну и, конечно, три его путешествия, которые принесли ему всемирную славу. За двенадцать лет Джеймс Кук избороздил Тихий океан. Он наносил на карты, равным по точности которым не было аналогов, побережья Новой Зеландии, Австралии и Северной Америки, открывал острова и архипелаги, искал и не нашёл Антарктиду. Ну а попутно боролся со штормами, тонул вместе со своим кораблём посреди Большого барьерного рифа, побеждал цингу, налаживал мирные контакты с аборигенами, сражался с теми аборигенами, с которыми не удалось договориться и, конечно, занимался описанием новооткрытых земель. Обо всём этом Чуковский пишет ярко и красочно.

Язык произведения очень прост. Правда эта простота никак не связана с примитивностью. Автор хорошо чувствует Слово и постоянно помнит, для какой аудитории он пишет свою повесть. Текст разделён на небольшие главы, занимающие одну или две страницы. Это позволяет автору сосредотачивать внимание на наиболее интересных и драматичных моментах кругосветных путешествий.

Разумеется, в книге обойдены все скользкие моменты в биографии и характере великого мореплавателя. Но я считаю, что для детской литературы это абсолютно правильным. Детям нужны герои, а уж цену героическим поступкам они поймут, когда повзрослеют и попытаются добиться чего-либо в жизни самостоятельно. Но для того, чтобы они захотели это сделать им нужны примеры для подражания и образ Джеймса Кука нарисованный Николаем Чуковским идеально для этого подходит.

Итог: эталонная биография об одном из наиболее выдающихся мореплавателей эпохи Великих географических открытий. Лучшая часть сборника «Водители фрегатов». Шедевр детской научно-популярной литературы, который не устарел за те девяносто лет, что прошли с момента его написания.

Оценка: 10
–  [  11  ]  +

Александр Пушкин «Евгений Онегин. Глава осьмая»

StasKr, 29 января 2015 г. 06:36

Лишний раз убеждаюсь в том, что став взрослым очень полезно перечитывать знакомые по школьной программе произведения. Например, «Евгений Онегин»: Евгений, Татьяна, Ленский, дуэль – всё это помнится прекрасно, а значит неинтересно. А вот масса авторских отступлений (без которых роман был бы раза в два меньше по объёму) дарит уйму впечатлений и даёт пищу для размышлений. Например, задаётся человек вопросами: «А правильно ли я живу?», «В чём смысл жизни?», «Надо ли мне что-то поменять в своей судьбе?» Способов найти на них ответы много, один из них – открыть восьмую главу «Евгения Онегина» и прочитать вот эти строчки:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Блажен, кто смолоду был молод,

Блажен, кто вовремя созрел,

Кто постепенно жизни холод

С летами вытерпеть умел;

Кто странным снам не предавался,

Кто черни светской не чуждался,

Кто в двадцать лет был франт иль хват,

А в тридцать выгодно женат;

Кто в пятьдесят освободился

От частных и других долгов,

Кто славы, денег и чинов

Спокойно в очередь добился,

О ком твердили целый век:

N. N. прекрасный человек.

Разве в тринадцать лет обратишь внимание на такую прелесть? А в тридцать – читаешь, сравниваешь со своей биографией, делаешь выводы. Счастлив тот человек, у которого жизнь совпала с этими четырнадцатью строчками. И таких моментов, которых просто не замечаешь, когда читаешь роман в подростковом возрасте масса. Собственно возникает впечатление, что история главный героев для автора – не более чем повод поговорить о реалиях дворянской жизни в первой половине XIX века.

Очень, очень, очень жаль, что Пушкин погиб так рано. Интересно о чём и как он написал, если бы дожил до старости?

Оценка: 9
–  [  9  ]  +

Луиза Мэй Олкотт «Маленькие женщины»

StasKr, 24 января 2015 г. 14:50

«Здесь нет воображения, нет ни порядка, ни системы, ни последовательности, ни результатов; здесь нет жизненности, достоверности, интригующих и захватывающих эпизодов; герои описаны сумбурно и всеми своими поступками и речами доказывают, что они вовсе не те люди, какими автор желает их представить; юмор напыщенный, а пафос комичный, диалоги... неописуемы, любовные сцены тоншотворны, язык вопиющее преступление» (с) Марк Твен.

Вообще-то Марк Твен писал это о романе Феримора Купера «Зверобой», но в целом тоже самое можно сказать и о «Маленьких женщинах».

В чём-то этот роман напоминает мне недоброй памяти «Маленького лорда Фаунтлероя» Элизы Бёрнетт. Не в плане сюжета, а излишним морализмом и назидательностью которыми пропитаны эти книги. Правда в отличие от Идеального Мальчика, лишённого всяческих недостатков и являющегося ангелом воплоти, героини произведения Олкотт способны испытывать не только положительные, но и отрицательные эмоции. Собственно, борьба четырёх сестёр со своими недостатками занимает центральное место в романе.

То, что героини «Маленьких женщин» способны испытывать гнев, злость, обиду – это хорошо, это значит, что Олкотт (в отличие о Бёрнетт) создавая своих положительных героинь не стала доводить дело до маразма. Но лично я не могу сказать, что образы сестёр удались. На мой взгляд, они просто лишены индивидуальности и главное различие между героинями заключается в их именах. Все они добрые, милые, набожные девочки, которые крепко дружат между собой и любят свою маму. Иногда демон гордыни или зависти испытывает их души на прочность, но благодаря любящей маме, поддержке сестёр и друзей семьи девочки преодолеют соблазны и маленькие пилигримы вновь двинутся к своей заветной цели. В общем «молись, постись и слушай радио «Радонеж» (с) это как раз про эту книгу.

А чего стоят ужасные и напыщенные речи, которыми изъясняются герои романа! Вот так мать поучает свою дочь, которую наказал учитель за нарушение школьных правил:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
– Я не избрала бы такой способ для исправления твоих недостатков, – ответила мать, – но я не уверена, что наказание не принесло тебе большей пользы, чем более мягкий подход. Ты становишься слишком самодовольной, дорогая моя, и пора бы тебе подумать о том, как исправиться. У тебя немало способностей и достоинств, но нет нужды выставлять их напоказ, ибо тщеславие портит даже прекраснейшего из гениев. Опасность, что подлинный талант или добродетель долго останутся незамеченными, невелика, но даже если это и случается, сознание того, что человек обладает ими, вполне может его удовлетворить, а самое большое очарование любого одаренного человека в его скромности.

И вот в таком стиле написаны все триста страниц романа. Особенно ужасны главы посвящённые выпуску самодельной газеты и письмам сестёр к матери, которая уехала в Вашингтон ухаживать за заболевшим мужем. Читать этот невыразимо занудный и слащавый поток сознания было практически невозможно. Что же, пролетают века, возникают и рушатся империи, меняются фасоны и длина платьев, а графоманы пишут столь же плохо, что и раньше.

Кроме литературных недостатков в виде картонных героев и отвратительно-приторного стиля, которым написано произведение, «Маленькие женщины» не понравились мне ещё вот по какой причине: дело в том, что меня на протяжении всего романа постоянно раздражали жалобы героинь на свою бедность. Дескать, отец семейства ушёл добровольцем на войну оставив жену и четырёх дочерей в стеснённом положении. Правда мне не очень понятно, в чём выражается эта самая стеснённость в средствах. Дом с садом в приличном районе города, служанка, посещение театра и балов, сто долларов в заначке у одной из сестёр – на мой взгляд всё это в условиях гражданской войны сложно назвать признаками бедности. Я вот думаю: а что бы на все эти жалобы героинь сказали безымянные ирландские мальчишки, подбиравшие цукаты, которые младшая из сестёр по приказу учителя выбрасывала из окна школы? И вообще, учитывая тот факт, что роман был написан через три года после окончания тяжёлого и затяжного конфликта между Севером и Югом очень интересно, что об этой «бедности» думали современники Олкотт?

Те, кто читает мой отзыв могут сказать, что я слишком строг. Мол, книга рассчитана на маленьких девочек, а не на взрослых дяденек и что с момента написания прошло полтора века. Всё это так, но вот парадокс: несколько лет назад, когда я читал «Аню из Зелёных Мезонинов» Люси Мод Монтгомери мне не мешали ни пол, ни возраст, ни прошедшие с момента выхода романа сто лет, ни абсолютно разный культурный багаж по сравнению с читательской аудиторий этого романа. А всё дело в то, что Аня Ширли получилась живой и интересной личностью, а вот сёстры семейства Марч – лишь неудачными картонными персонажами.

Итог: плохо. «Слащавость», «морализаторство», «назидательность» – пожалуй, именно этими тремя словами я бы охарактеризовал данный роман. Ко всему прочему книга морально устарела и вряд ли её можно использовать для воспитания подрастающего поколения. Ну а раз произведение не может исполнять свою основную функцию (ведь именно для воспитания, а не для развлечения была написана эта книга), то оно превращаются в забавный культурный артефакт, по которому можно судить об уровне детской литературы второй половины XIX века. И знаете что? Глядя на этот роман, который почитался одним из лучших в своей литературной нише, я не завидую тогдашним детям. Остаётся только поблагодарить писателей века XX, которые подарили юным читателям множество шедевров, избавив их от чтения «Маленьких женщин» или «Маленького лорда».

Оценка: 4
–  [  13  ]  +

Иван Суббота «Тёмный Эвери»

StasKr, 12 января 2015 г. 11:50

Помнится в своём отзыве на роман Артёма Каменистого «Самый странный нуб» я указывал в качестве недостатка на героя, который с определённого момента начинает просто попирать всю механику игрового мира. Мне тогда казалось, что ничего уже более нелепого придумать будет нельзя, но Иван Суббота доказал обратное.

Итак, представьте себе такую картину: герой девятнадцатого уровня убивает ВОСЕМЬДЕСЯТ магов двухсотого уровня (при этом сорок магов уничтожается одним ударом). Любой человек, который обладает хоть крохой игрового опыта понимает насколько бредово это звучит. А теперь контрольный выстрел: благодаря полученному опыту за убийство толпы мобов, в десять раз сильнее себя персонаж получает… двадцатый уровень.

И дело здесь не в убер-герое, способного наносить своими заклинаниями миллион едениц урона едва получив пятый (!) уровень, ведь таких вот перекаченных персонажей в цикле более чем хватает (чего стоит только волк-оборотень триста пятидесятого уровня, в одиночку и без особого напряжения зачищающего данж от толп мобов уровня четыреста пятидесятого). Просто перед тем как открыть книгу читатель должен чётко понимать, что в романах Ивана Субботы кроме типичных недостатков произведений, написанных в жанре лит-РПГ, нет таких составляющих в как «баланс» или «достоверность игровой механики». И если вы цените эти вещи, то вам эти книги лучше не читать.

Герой мне не понравился. Да он ловкий, сообразительный, щедрый, добрый по отношению к окружающим. Но всё впечатление портят его размышления о том, стоит ли устраиваться на работу. ВНЕЗАПНО после окончания института выясняется, что для того, чтобы добиться признания как архитектор необходима долгая и кропотливая работа в течении нескольких десятилетий. Но трудиться герою что в России, что в Европе откровенно лень. Гораздо интереснее и удобнее играть в онлайн-игрушку и грести деньги лопатой. Правда раньше этого не получалось, но уж теперь-то после получения диплома он покажет всем высший класс! Честно говоря, на этом месте я чуть было не закрыл книгу. И даже теперь, после того как прочитал четыре тома приключений Тёмного Эвери мне непонятно зачем герой вообще учился в институте и бесцельно тратил своё время на учёбу вместо того, чтобы качать и качать своего персонажа? Впрочем, мне никогда не была понятна мотивация людей, получающих высшее образование и даже не пытающихся работать по специальности, предпочитая её карьере продавца, охранника или, вот, лича 80-го уровня.

Из недостатков (из-за которого я опять же чуть было не бросил читать книгу) необходимо также отметить довольно дурацкую задумку героя передать самому себе часть имущества. Вместо того, чтобы перед перепродажей своего прежнего персонажа оставить часть имущества своему другу или положить ценности в банковскую ячейку герой начинает строить какую-то нелепую многоходовую комбинацию. Комбинация, разумеется, проваливается, герой остаётся ни с чем, а у читателя возникает чувство тягостного недоумения от поведения героя и его умственных способностей.

В целом, если не считать моих впечатлений от первых сорока страниц первого романа сюжет цикла нареканий не вызывает. Умом понимаешь, что история откровенно бредова даже по сравнению с многими другими лит-РПГ, но читается цикл довольно легко и быстро. Что тут говорить, способностью рассказчика автор владеет неплохо.

С литературной точки зрения всё довольно средне. Как бы занимательно Суббота не рассказывал свою историю впечатление от прочтения портит обильное количество игровых стат, а также сообщение вроде «Вы получили уровень! Ваша выносливость повысилась на 5 единиц», «Вы перегружены, ваша скорость упала на 50%». Что поделать, это родовая травма практически всех лит-РПГ. Так же при прочтении обращает на себя внимание довольно большое количество опечаток. Впрочем, большего от самиздатовской версии ждать не приходится.

Итог: скорее понравилось, чем нет. За первый роман поставил шесть баллов, второй, третий, четвёртый оценил на семёрку (хотя, конечно, оценка немного завышена). Редкий случай, когда продолжение хотя бы немного, но лучше начала.

Оценка: 7
–  [  8  ]  +

Алексей Волков «Царство свободы» на крови. «Кончилось ваше время!»

StasKr, 4 января 2015 г. 11:02

В феврале 1917 года Николай II отрёкся от власти. В июне 1917 года был убит вернувшийся из эмиграции Ленин. Октябрьской революции не случилось, равно как не случилось военной диктатуры. Финляндия, Прибалтика, Закавказье, Средняя Азия – получили независимость. В 1918 году после проведения Учредительного собрания был избран первый и последний президент Российской республики. А потом страна раскололась на множество частей.

… Весна 1928 года. В мире начинается Великая Депрессия, но территории, что когда-то была Россией, нет дела до проблем цивилизованных стран. Пространство, поделённое на полдюжины стран-лимитрофов лежит в руинах. Петроград – вольный город. Московская народная республика только-только объединилась с Уральской республикой. Украина поделена на несколько частей. Сибирь находится под плотной опёкой США. Польша, внезапно ставшая гегемоном в Восточной Европе, лелеет планы по возвращению «исконно польских» земель вплоть до Волги и Кавказа.

Хотя Гражданской войны и не случилось, но десятилетие безвременья смогло уничтожить практически всё наследие Российской империи. Промышленности нет. Более-менее надёжного сельского хозяйства – нет. Старая система образования уничтожена, а новая не создана. Флота не существует, а армии многочисленных республик представляют угрозу только для собственного населения. Собственно для подавления народных бунтов их и держат.

В Сибири марионеточное правительство пытается выбить налоги с населения. Население, за десять лет привыкшее к полнейшему беззаконию, этому отчаянно сопротивляется. Жители городов бунтуют, селяне – уходят в партизаны. Власти отвечают на это массовыми репрессиями. В городах царит террор спецслужб, выискивающих недовольных режимом, а непокорные сёла уничтожаются карательными командами. В Московской республике ситуация немного полегче, но зато идёт отчаянная борьба за власть между социалистическими партиями различного толка. Вольный город Петроград превратился в анархическую помойку. Но несмотря на крах Империи народ остался единым. За одиннадцать лет люди так и не научились считать себя сибиряками, петроградцами, кубанцами или москалями. Осколки погибшей страны жаждут воссоединиться в единое целое и плевать под какими знамёнами и лозунгами это произойдёт...

В своей книге автор рассказывает о нескольких людях, кому выпало жить в это смутное время. Следователь из уголовного розыска Сибирской Республики. Участник монархического подполья. Офицер Московской Народной Республики. Эти молодые ветераны Великой войны очень похожи друг на друга: возрастом, социальным происхождением, судьбой.

Собственно эта одинаковость и является одним из главных недостатков романа. Герои слишком похожи друг на друга. Все они из «бывших», аполитичны и желают возрождения единого и могучего государства. Книге остро не хватает если и не антагонистов, то хотя бы персонажей с иными взглядами и ценностями. Тот же Сталин, который в книге является лидером партии, нацеленной на объедение России или Дина Писаревская – представительница одной из радикальных социалистических партий (аналог наших троцкистов) являются эпизодическими фигурами и довольно слабо раскрыты автором.

Язык произведения довольно приличный, впрочем для Алексея Волкова это норма. Отдельное удовольствие доставил идеологический новояз, сложившийся на руинах Российской Империи. Февральская революция здесь именуется Великой и Бескровной, паралич и последующий крах государственных структур в 1917-1918 годах – «углубление завоеваний революции». Московская республика особенно порадовала словосочетанием «свободные граждане свободной страны» (когда так настойчиво педалируют тему свободы, сразу становится ясно, что ею здесь и не пахнет). Ну а слова «каратели» и «карательная операция» к действиям государства по отношению к нелояльным крестьянам стали в Сибири как бы не официальными терминами.

Достоверность альтернативной истории вызывает сильные сомнения. Тем не менее, на мой взгляд, книга сильна не этим, а довольно хорошо описанным автором желанием русских жить в едином государстве и возродить своё государство, перестать быть разделённым народом.

Напоследок стоит отметить, что «Царство свободы» довольно сильно перекликается с «Лихое временя. Жизнь за царя!» Евгения Шалашова. Правда у Шалашова история про альтернативное Смутное Время получилась более интересным за счёт более разнообразных и живых героев. Так что кому понравился роман Волкова могут взять себе на заметку и эту книгу.

Итог: пожалуй лучшее, что я прочёл у этого автора. Что особо ценно – произведение является законченным и не требующим продолжения. Считаю, что не стоит превращать эту историю даже в дилогию, так как и без лишних слов понятно, какая судьба ждёт эту альтернативную Россию в дальнейшем.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Владимир Высоцкий «Бал-маскарад»

StasKr, 30 декабря 2014 г. 08:57

«Бал-маскарад» перекликается с другой песней Высоцкого «Диалог у телевизора», причём перекликается настолько, что можно подумать, что это две зарисовки из жизни одной семьи. Единственная разница состоит в том, что мужчина из этой песни отличается большим темпераментом. Если Иван из «Диалога...» после принятия на грудь возвращался домой и падал на диван, то здесь безымянный герой-рассказчик лезет в вольер к бегемотам, чтобы покарать неверную жену и коварных соблазнителей.

Песню портит сюжетный провал между четвёрым и пятым куплетами. Вот герой на балу встречает своих собутыльников, а вот он уже пьяным ломиться в клетку с животными. По-моему произведение только бы выиграло, если бы Высоцкий посвятил куплет распитию спиртных напитков и тем самым закрыл пробел в этой истории.

Итог: далеко не самая сильная песня Высоцкого, к тому же явно недоработанная.

Оценка: 7
–  [  10  ]  +

Константин Костинов «Джип, ноутбук, прошлое»

StasKr, 24 декабря 2014 г. 09:37

Одним из литературных разочарования этого года для меня является творчество Констинова. За пару предыдущих лет автор успел порадовать меня циклом «Моя не понимать» о приключениях нашего соотечественника в параллельном мире, отличнейшим романом про попаданца во времена НЭПа «Неинтересное время» и оригинальной сказкой про твиттерную революцию в сказочном королевстве «Ксенотанское зерно». Так что мне казалось, что и в этом году меня ожидает удовольствие от прочтения новых книг этого писателя. Увы, всё оказалось совсем не так. «Белое на белом» показался мне хоть и неплохим, но весьма средним романом, впечатление от которого портилось неумением автора обращаться сразу с несколькими сюжетными линиями. Но если это произведение оставило после себя хоть и с оговорками, но позитивные впечатления, то «Джип, ноутбук и прошлое» оказалось книгой-разочарованием.

Сначала отмечу достоинства произведения:

1. Семья. Обычно попаданцы проваливаются в прошлое в одиночку (и находят себе супругу в новой реальности), такова классика жанра. Правда иногда в прошлое/другой мир попадают семейные пары, но в этом случае у авторов речь всегда идёт о каких-то идеальных семьях, в которых супруги стойко переносят свалившиеся на них невзгоды и поддерживают друг друга. Ключевое слово здесь «стойко». У Костинова всё гораздо реалистичнее. И жена, и дочь главного героя являются откровенной обузой для главного героя в мире 1910 года. Не потому, что они плохие или бесполезные, а потому что как раз пресловутой стойкости (столь характерной для типичных попаданцев) им не хватает. Выпадение из привычной реальности влечёт за собой тяжелейший стресс, игнорировать который могут разве что оловянные солдатики. Людям же в такой ситуации придётся откровенно несладко, даже если жизнь более-менее наладится и обретёт признаки стабильности. Недаром книга обрывается на пике семейного кризиса, причём вина мужа в сложившейся ситуации значительно меньше, чем у супруги.

2. Спецслужбы. У Костинова отлично получилось показать степень загнивания государственной системы при Николае II. Сотрудник Охранного отделения довольно быстро обнаруживает гостей из будущего, но вместо того, чтобы сообщить об этом своему начальству он планирует начать крутить гешефты с информацией, полученной от попаданцев. Причём мотивы, которым руководствуется данный персонаж выглядят более чем резонно. И это самое страшное, ведь устами жандарма-предателя выносится приговор Российской Империи. На мой взгляд один этот эпизод перекрывает половину недостатков произведения.

Кстати, о недостатках:

1. Главный герой получился довольно бесцветным, характер жены прописан гораздо лучше. Правда, учитывая тот факт, что супруга всю книгу отнюдь не блистала интеллектом это обстоятельство книге на пользу особо не идёт.

2. Не понравилась задумка с маньяком. Да, оригинально, но лично у меня она вызывала ощущение нелепости и откровенной притянутости за уши. Возможно автор планировал объяснить эту сюжетную линию во второй книге. Однако из-за того, что проект был брошен Костиновым на полдороге, загадка маньяка осталась без ответа.

3. Также не понравилась часть книги связанная с Фрезе и его фабрикой. Вроде бы всё правильно и даже более-менее достоверно, но как-то вторично и без души.

4. Главным недостатком произведения является то, что примерно с середины книги (примерно к тому моменту как герои прибывают в Санкт-Петербург) начинает чувствоваться авторская усталость. Чем дальше идёт сюжет, тем больше ощущается с каким трудом Костинову давались новые главы. Видимо написанный текст слишком уж резко отличается от того, что задумывалось писателем в самом начале. Неудивительно, что автор в какой-то момент просто махнул на всё рукой и бросил работу над романом. Что же, бывает и такое, но зачем надо было издавать недописанное произведение, которое оборванно буквально на полуслове? Разве самому автору не было стыдно отдавать в печать произведение, которое он сам бросил писать из-за того, что посчитал его неудачным? Или Костинову настолько нужны были деньги, что он предпочёл опорочить своё имя книгой-огрызком?

Итог: не смотря на несколько интересных находок, которые оживили изрядно затасканную попаданческую тематику, данное произведение невозможно назвать удачным. К сожалению, Костинов не смог решить накопившиеся в процессе написания романа проблемы с сюжетом, в результате чего читатель может ознакомиться лишь с частью истории, рассказ о которой оборван на весьма драматичном моменте.

Оценка: 6
–  [  13  ]  +

Михаил Харитонов «Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»

StasKr, 21 декабря 2014 г. 08:17

Почему-то в нашей жизни оптимистические прогнозы сбываются очень редко, зато негативные предсказания превращаются в реальность гораздо чаще, чем хотелось бы. Вот и с этим рассказом вышла подобная история. Написанный в 2003 году ещё до Оранжевой революции, он описывает судьбу Украинского государства, вернее то, что осталось от него после гражданской войны. Само произведение, даже если абстрагироваться от темы русско-украинских отношений (а ведь это одна из двух основных линий рассказа), производит довольно тяжкое впечатление, поскольку тема рабства в мире высоких генетических технологий раскрыта довольно неплохо. Тут тебе и запрет на рождение детей естественным путём (только кесарево сечение!), тут и внесение родителями генетических изменений трёхнедельном плоду (согласие со стороны будущего ребёнка оформлено в строгом соответствии с законом). Дальше – больше: специальная генномодифицированная еда, которой только и может питаться главный герой; пилюли, позволяющие родителям контролировать поведение сына; ежегодная порция лекарств, которые обязан потребить Стюарт Забужко, чтобы не умереть; переуступка родителями своих прав на ребёнка транснациональной корпорации. Всю эту ситуацию венчает качественная промывка мозгов, после которой генномодифицированный раб считает своё положение абсолютно естественным и разумным, что позволяет ему с презрением относиться к нормальным людям.

Язык произведения очень корявый, впрочем, в самом начале поясняется, что автобиография Стюарта Забужко написана на английском языке, которым главный герой владеет в довольно ограниченном объёме.

Украинцам, вне зависимости от их политических воззрений, подобный рассказ точно не понравится, ибо кому приятно, когда твой народ изображён нацией неудачников, построивших государство лишь для того, чтобы служить источником дешёвой рабсилы для золотого миллиарда? Впрочем, судьба России и Восточной Украины из этого рассказа вряд ли сильно лучше участь родины главного героя. В лучшем случае они сцепились с Цивилизацией в отчаянном (куда там Холодной войне!) противостоянии, в худшем – стали такими же колониями, что и Западная Украина.

Итог: я довольно скептично отношусь к подобным страшилкам. Однако невозможно не отметить тот факт, что за десять лет, что прошли с момента написания этого рассказа он не только не устарел, но наоборот стал гораздо более актуальным, чем когда-либо. В 2003 году пассажи про сожжённых москалей и распавшуюся Украину казались дурным бредом, характерным для творчества данного писателя. В 2014 году это стало суровой реальностью. Даже страшно подумать, что ещё из написанного автором реализуется за следующие десять лет?

Оценка: 6
–  [  3  ]  +

Геннадий Сильчук «Аксиния»

StasKr, 20 декабря 2014 г. 10:05

Бодрая, весёлая, оптимистичная песня, посвящённая событиям Гражданской войны. Не смотря на то, что она была написана в эпоху застоя, есть в ней что-то, что роднит её с песнями двадцатых-тридцатых годов. Наверное, всё дело в уверенности героя в том, что он сражается на правильной стороне за правильную идею.

«Аксиния» идеально подойдёт к любому фильму на тему Гражданской войны в котором найдётся место для кавалериста, воюющего на стороне Красных (при условии, что персонаж будет положительным).

Кстати, лучше всего эту песню исполнила группа «Дюна». Вот и относись после этого с пренебрежением к клоунам, шутам и юродивым российской эстрады.

Оценка: 8
–  [  6  ]  +

Владимир Высоцкий «Смотрины»

StasKr, 12 декабря 2014 г. 05:34

Очень яркую картину нарисовал Высоцкий в этом стихотворении. Гулянье в доме у зажиточного крестьянина (во времена оные такого можно было бы назвать кулаком), плавно перетекающее в пьяную вакханалию со всеми вытекающими отсюда последствиями: скандалами, избиением жениха-неудачника, зажиманием невесты (причём, похоже, что невеста из тех женщин, что не отказывает никому).Что характерно — это ещё только смотрины, страшно подумать о масштабе гуляний, скандалов и драк, которые произойдут на самой свадьбе. А в эпицентре событий находится герой — бедняк, которого пригласили для того, чтобы тот играл на гармошке. И глядя на картину масштабной пьянки его берёт такая тоска за свою собственную жизнь, которая отчего-то незадалась, что даже водка не способна вытащить мужика из депрессии.

Отличный язык, которым написано это произведение, яркие образы героев, прекрасно переданные эмоции рассказчика — всё это делает эту песню маленьким шедевром.

Оценка: 9
–  [  7  ]  +

Михаил Дулепа «Хранитель порталов»

StasKr, 10 декабря 2014 г. 11:17

Скучно, нудно, серо – именно так я могу охарактеризовать это произведение. И от этого очень досадно, так как первый роман дилогии мне в своё время очень понравился.

Моё разочарование возникло от сравнения главных героев дилогии. Герой «Творцов судьбы» был живым человеком. Не самым умным, не самым весёлым, не самым приятным человеком, с затянувшимся периодом меланхолии. Но он был живым, настоящим. А в «Хранителе порталов» не человек, а сплошной пример взаимоисключающих параграфов:

– недоросль, выросший в семье торгашей и мафиози, прекрасно знающий все трюки и приёмы манипулирования людьми, но при этом предпочитающий работать руками, а не головой;

– человек, который по собственным словам почти не играет в компьютерные игры, но при этом демонстрирующий чудеса мастерства что в шутере типа «Контрстрайк», что в популярной он-лайн стратегии.

– восемнадцатилетний подросток, который только-только закончил школу, но который думает и ведёт себя как двадцати пяти – тридцатилетний мужчина.

И это только то, что вспомнилось сразу, хотя на таких «парадоксов» более чем достаточно. В общем, не герой, а сплошное разочарование.

«Творцы судьбы» и «Хранитель порталов» довольно слабо связаны между собой. Да, в «Хранителе» присутствует главный герой первого романа, но его роль довольно эпизодическая, так что вторую книгу цикла можно читать без знакомства с первой. Возможно если бы я так и сделал, то поставил бы оценку немного повыше, например пять или шесть баллов. Правда после этого я вряд ли бы стал читать что-либо ещё вышедшее из-под пера автора. Но и теперь, зная, что Михаил Дулепа способен подходить к написанию книг более ответственно, я не уверен, что захочу ознакомиться с его очередным романом.

Поклонникам экшена: в произведениях автора количество экшена традиционно стремится к минимуму и эта книга не стала исключением. Действие очень неторопливое, основное внимание автора сосредоточено на чувствах и мыслях главного героя.

Итог: зря, ой зря автор решил написать продолжение уже законченной истории. И если у вас возник интерес к творчеству Михаила Дулепы, то можно со спокойной душой ограничиться прочтением первой книги цикла, а эту даже не открывать.

Оценка: 4
–  [  3  ]  +

Андрей Величко «Терра инкогнита»

StasKr, 7 декабря 2014 г. 09:06

Пожалуй самый удачный цикл Величко. История двух пройдох-попаданцев, которые уйдя в семнадцатый век сумели убедить весь окружающий мир в существовании Великой Австралийской Империи, с многотысячелетней историй и колоссальными научно-техническими достижениями получилась очень симпатичной. Ирония автора здесь не слишком часто перерастают в петросянство (как это было в цикле с дядей Жорой), да и бородатых шуточек здесь явно поменьше. К тому же здесь Величко позволил себе отвлечься от своих любимых тем «плохая и продажная Российская Федерация» и «как нам вырастить идеального правителя», что пошло трилогии только на пользу.

Конечно, говоря о таких параметрах как «реалистичность» и «достоверность» не приходится. И беда тут даже не в традиционных мастерах-на-все-руки с хорошо прокаченным скилллом дипломатии вместо главных героев. В Марти-Сью в качестве главных героев я ещё могу поверить. Могу допустить и то, что на первоначальном этапе европейцы (в первую очередь англичанине и французы) поверили в Великую Австралийскую Империю. Мир к тому моменту был ещё не исследован до конца, так что появление ранее неизвестного мегагосударства ещё можно было бы принять. Но тут дело всё упирается в кадры, с которыми пришлось работать попаданцам. За неимением других подданных нашим соотечественникам на первых порах пришлось расставлять на ключевые позиции в своей виртуальной империи полинизийцев, а каменновековые дикари далеко не лучший вариант, чтобы, например, играть роль послов при дворе английского короля. Кадры действительно решают всё, а их попаданцам взять было неоткуда.

Впрочем, подобные соображения никак не отразились на итоговой оценке цикла. Пожалуй, если в итоге она и оказалась немного заниженной, то это случилось не из-за Матри-Сью, роялей или недостоверности, а скорее из-за специфического авторского стиля (кто читал книги Величко, тот меня поймёт). Сама же идея цикла очень хороша, да и история, не смотря на обрубленный финал, вышла на редкость соразмерной.

Оценка: 7
–  [  10  ]  +

Борис Акунин «Часть Азии. Ордынский период»

StasKr, 23 ноября 2014 г. 15:05

Поговорив о первом из родителей современной России – Киевской Руси, Акунин в этой книге переходит к истории о втором – Золотой Орде. Что и говорить, тема весьма щекотливая, так что мне было интересно, какую форму изложения изберёт для себя автор для рассказа об этой эпохе и какую оценку он даст этому историческому периоду. Варианты могли быть самые разные, однако Акунин ограничился довольно ровным пересказом учебника истории за шестой класс (или когда у нас сейчас проходят монголо-татарское иго?), понемногу вкрапляя в текст Карамзина, Костомарова, Вернадского, Похлёбкина и другие источники.

Критика князей, пресмыкавшихся перед татарскими ханами у него умеренная, поскольку Акунин понимает, что мера эта была вынужденной. Максимум в чём выражается авторское порицание, так это в том, что унижаясь перед ханами московские князья считали нормальным унижать своих приближённых.

Отдавая дань мужеству тем Рюриковичам, которые приняли мучительную смерть во время выездов в Орду, Акунин находит добрые слова и для тех, кто преклонял колени перед Великими ханами. Так, например он пишет про Александра Невского: «Александр Ярославич был наделен тем редким и трудным видом мужества, которое побуждает государственного деятеля жертвовать личными чувствами, добрым именем и даже честью ради блага своей страны. И в отечественной, и в мировой истории немного подобных фигур. Борьба Александра с братом и с собственным сыном – высокая драма шекспировского накала, которая должна была бы подать пример последующим российским государям, как обязан вести себя властитель, обладающий чувством долга и исторической ответственностью» (с). Зная либеральный настрой Акунина я ожидал худшего.

Написано книга вполне приличным языком, в котором, правда иногда встречаются досадные недостатки вроде: «поставляли множество рекрутов из числа русских и половецких рекрутов» (с).

В конце книги писатель дал волю своим либеральным воззрениям при оценке последствий монголо-татарского ига для России. Тут и огрубление нравов, и излишне жёсткая централизация власти, и «неукорененность европейской концепции о верховенстве закона над исполнительной властью» (с). Правда, критикуя монгольское наследие, Акунин находит для него и добрые слова. Из-за либеральных воззрений автора выглядит это всё довольно странно, но всё же следует поставить плюс Акунину, что он хотя бы попытался достичь объективности.

Итог: как показала практика двух томов цикла, Акунин в своих книгах ориентируется на Карамзина, дополняя последнего вставками работ учёных более поздних эпох. Учитывая тот факт, что наибольшую критику у Николая Михайловича вызывал Иван Грозный, которого тот рисовал в совсем уж чёрных тонах, то получается что третий том Акунина, который должен охватить временной промежуток от Ивана III до Ивана IV, получится гораздо более спорным относительно трактовок исторических событий. Запасаюсь поп-корном и жду треша, угара и содомии в следующей книге.

Оценка: 6
–  [  7  ]  +

Егор Чекрыгин «Странный приятель»

StasKr, 22 ноября 2014 г. 17:46

Цикл-разочарование. Скорее всего, дело в том, что мне очень понравились «Хроники Дебила», которые косвенно связаны со «Странным приятелем» и на фоне которых эта серия выглядит совсем бледно.

Хроники выгодно отличались от множества других историй о наших современниках в прошлом тем, что загремевший в Каменный век Петя Иванов человеком без особых знаний и способностей. Знания у него были только те, что остались из курса средней школы, уникальными умениями он не обладал (разве что навыки полученные за пару лет учёбы в родном ПТУ оказались полезным подспорьем), физические параметры были ниже среднего. Нет, Петя Иванов, не был дураком или слабаком, но ничего выдающегося по сравнению с легионом других попаданцев в нём не было.

В «Странном приятеле» дело обстоит строго наоборот. Наш соотечественник умеет абсолютно всё. В рукопашном бою или стрельбе из музейных мушкетов, в кражах или взломах, торговле или навигации – всюду он готов дать аборигенам пару советов или продемонстрировать свои непревзойдённые умения. Куда бы судьба не занесла этого попаданца он всегда устроится с максимальным комфортом. На каторге он создаст банду, в армии – сделает стремительную карьеру, не растеряется, когда на него выйдут спецслужбы, найдёт сокровища, которые пропали тысячи лет назад. В общем, перед нами типичный Мэри-Сью из серии «спецназовец-всезнайка».

Плохую шутку с раскрытием образа нашего соотечественника сыграл и тот факт, что в отличие от «Хроник Дебила» события «Странного приятеля» описываются от лица аборигена, который видит успехи попадаца, но плохо понимает чувства, которые тот испытывает. Следствием этого является то, что на фоне откровенно картонного Сергея Говорова (он же – Готор Готор) Пётр Иванов (он же – Шаман Дебил) с его постоянными страхами и сомнениями, а также конфликтами в мировоззрении с жителями Каменного Века выглядит по-настоящему выигрышно. Выигрышно – потому что как и всякий живой человек, а не чёртовый Мистер Совершенство, он может ошибаться, не понимать окружающих, испытывать страх и боль.

Как я уже писал выше «Странный приятель» связан с «Хрониками Дебила» довольно опосредственно. События циклов происходят в одном мире, однако разделены между собой тремя тысячами лет. Так что не смотря на обилие отсылок к первому циклу «Странный приятель» является вполне самостоятельной историей.

Кстати, если говорить об отсылках. Меня они забавляли, но их количество не лезет ни в какие ворота. Слишком уж хорошо в этом мире помнят о Великом шамане Манаун’даке и Великом вожде Лга’нхи. А ведь с момента их приключений прошло три тысячи лет! Сменилось множество эпох, возникло и погибло масса государств, религий и народов, а люди до сих пор помнят мельчайшие детали биографии этих героев вроде «где был изготовлен легендарный меч» или «как назывался корабль, на котором братья пересекли море». Русский язык, приспособленный под нужды аборигенов, играет в этом мире роль латыни; мемуары попаданца переписываются как некие религиозные тексты; мастера наиболее известных оружейных домов до сих пор воспроизводят на изготавливаемых клинках магическую фразу «Хрен вам суки», которую начертил наш соотечественник на самом первом протазане (это слово, кстати, также не забыто местными жителями). В общем, отсутствие чувства меры у автора и здесь сыграло со «Странным приятелем» злую шутку.

Единственно в чём «Странный приятель» превосходит первый цикл, так это в пунктуации. Если в «Хрониках Дебила» автор намеренно (хотя и с совершенно непонятными целями) допускал массу орфографических и грамматических ошибок, то здесь правила русского языка более-менее соблюдаются.

Итог: весьма посредственный приключенческий цикл. Если бы он не был связан с понравившееся мне историей, я бы его просто не дочитал. Вроде бы и масса приключений, и темп событий высокий (четыре книги охватывают промежуток в десять лет), и авторский стиль достаточно бойкий, а вспомнить особо и нечего.

Оценка: 6
–  [  4  ]  +

Егор Чекрыгин «Хроники Дебила. Свиток 1. Волшебный Меч»

StasKr, 11 ноября 2014 г. 06:28

Простой и ничем не примечательный Петя Иванов оказывается в другом мире. Там он встречает первобытное племя кочевников-пешеходов (вот такой парадокс), которое принимает его в своия ряды на правах дебила, вернее существа с задержкой умственного развития. Нет, ну а что ещё оставалось решить первобытным людям, которые встретили взрослого мужика (19 лет – возраст более чем солидный), который абсолютно не приспособлен к жизни в степи?

... Прошло семь или восемь лет, Петя Иванов ухитрился выжить в суровых условиях Каменного Века. Его физиономию украсили ритуальный шрамы – по три полукруглых надреза от каждой скулы до уха. Он стал способен пробежать за день марафонскую дистанцию, поймать рыбу, добыть суслика, убить (если очень повезёт) тигра. В общем когда пришла беда и его племя погибло он уже мог хоть как-то постоять за себя, а также убедить единственного оставшегося в живых соплеменника не торопиться умирать в безнадёжном бою с врагами. Так началась история странствий двух человек – Героя и Жулика, которые смогли изменить судьбу множества народов. И дело вовсе не в талантах попаданца (к самому себе рассказчик относится более чем критически), просто события этой и большей части последующих книг происходят на фоне Великого Переселения Народов, которое уничтожило привычный уклад жизни целого континента. И все успехи попаданца – это лишь ответ аборигенов на вторжение алчных захватчиков. Не случись нашествия кочевников-аиотееков герой так бы до конца жизни и бродил по степи, подбирал навоз за овцебыками, таскал воду и развлекал детишек смешными историями про мир, где главная проблема для многих людей – это излишняя полнота.

А вообще первая книга Хроник – это история о беззаботном пройдохе и авантюристе, который, не смотря на длительное проживание в племени первобытных дикарей, ещё довольно слабо разбирается в реалиях окружающего его мира и который отвечает только за себя и своего друга. Недаром уже в четвёртом томе герой со стыдом и раскаянием вспоминает, как хихикал над царьком горной страны, который подарил ему мотыгу, мешочек зерна и дал право выбрать место где он разобьёт своё поле. Только вдоволь постранствовал по миру наш современник понял и прочувствовал, ЧТО на самом деле поднесли ему в дар. Но для этого надо было повзрослеть и принять на себя ответственность за жизни других людей.

Из достоинств книги особо следует отметить психологию жителей Энеолита. Бог его знает, насколько авторские представления соответствуют реальности (на Земле нет ни одного человека, который бы смог однозначно ответить на этот вопрос), однако Чекрыгин раз за разом, через многочисленные конфликты в мировоззрении и случаи непонимания между главным героем и аборигенами, пытается показать ту пропасть, которая разделяет Петю Иванова и жителей Каменного Века.

Недостаток (кроме провокационного названия) у книги ровно один – крайне специфическая, а если совсем откровенно, то просто чудовищная пунктуация. Не знаю, как обстоит дело с бумажной версией, но самиздатовский вариант просто сражает наповал своим пренебрежением к нормам русского языка. Даже если это стилизация, то я не могу назвать её удачной.

Оценка: 9
–  [  8  ]  +

Фрэнсис Элиза Бёрнетт «Маленький лорд Фаунтлерой»

StasKr, 1 ноября 2014 г. 09:13

Эту книгу я прочитал когда сам был ненамного старше героя книги. Но и в девятилетнем возрасте меня неприятно удивил примитивный сюжет и морализаторство, которым пропитано это произведение.

Главный герой настолько приторно-правильный и настолько наделён такими добродетелями как честность, скромность, доброта, вежливость, что заслуживает только одного – вознесения живым на небеса, ибо таким совершенным существам не место жить среди грешных людей.

В роли антагониста маленькому герою выступает его дедушка, который является английским лордом. Человек он чёрствый, самовлюблённый, помешанный на сословных предрассудках и национальном превосходстве англичан над всем остальным миром. Когда-то давно его сын полюбил американку, из-за чего лорд не признал этот брак и в итоге отец юного Седрика был вынужден остаться в чужой стране. Так что, по логике сюжета, на конфликт между англичанами и американцами (мальчик является ярым патриотом США, а старый лорд – Британской империи) накладывается конфликт между разными поколениями одной семьи, отягощённый социальным аспектом. Однако никакого конфликта нет. Мальчик настолько свят и ведёт себя настолько правильно, что у старого лорда нет ни малейшего шанса избежать раскаянья, примириться с невесткой и раскрыть объятья внуку. Ну а национальный конфликт между англосаксами, живущими по разную сторону Атлантического океана, и вовсе не стоит и выеденного яйца, ведь и США и Англия – хорошие страны и делить им между собой нечего. Любой, кто хоть немного знает историю XIX века, поймёт в чём тут шутка. Ну да ладно, в конце-концов детям вовсе не обязательно знать о взрослых проблемах и конфликтах.

Такие вещи как логика и здравый смысл в книге отсутствуют. Приведу особенно смачный пример, который запомнился мне на всю жизнь. У старого лорда было три сына: два дурака и один умный. Умный умер прежде чем отец простил его за неравный брак, а двое других оказались бездарными прожигателями жизни, которые очень расстраивали своего родителя. И вот, когда лорд пережил всех своих детей и из-за угрозы пресечения древнего рода был вынужден признать своим наследником юного американца он решил вырастить из него… правильно, очередного бездарного прожигателя жизни. В возрасте девяти лет я не знал, что такое «фэйлспам», иначе бы непременно использовал этот жест, после того как прочёл подобный бред.

Ко всему вышесказанному стоит добавить тот факт, что «Маленький лорд» написан столь слащаво, а герои настолько картонны, что у меня большие сомнения в том, что сейчас найдётся ребёнок, которому понравится подобная тягомотина. Впрочем, я уверен, что и сто лет назад среди детей было не так уж много тех, кому нравилась подобная белиберда. Скорее Бёрнетт писала для их родителей, ведь её произведение рисует образ Идеального Мальчика, на фоне которого живые дети сколь бы хорошими они не были, выглядят хулиганами и оболтусами.

Оценка: 2
–  [  17  ]  +

Галина Гончарова «Средневековая история»

StasKr, 19 октября 2014 г. 03:39

Очень неровное произведение. Настолько неровное, что иногда даже хотелось обнять самого себя и заплакать от осознания того, какую же фигню я читаю. А иногда возникало удивление от того, насколько хорош тот или иной эпизод цикла по сравнению с основным текстом.

Итак, наша соотечественница двадцати лет отроду умирает и попадает в мир, цивилизация которого аналогична нашему Средневековью. Причём попадает она в тело не какой-нибудь крестьянки (что было бы логичнее, но не так интересно), а в тушу (иного слова не подберёшь) графини. Разумеется, главная героиня обладает таким набором знаний и умений, что способна почувствовать себя невеждой даже энциклопедистов вроде Вассермана, а местные аборигены смотрят ей в рот стараясь приобщиться к неведомо откуда появившейся мудрости.

С другой стороны, на фоне очередной Мэри-Сью, действующей в практически сферическом вакууме в цикле встречаются по-настоящему интересные персонажи. Особенно хорошо удалось Галине Гончаровой линия королевства Уэльстер (держава, которая граничит Ативерной – страной, в которой теперь проживает главная героиня). Страдающий от мучительной болезни король Гардвейг, его молочный брат, единственный друг и первый помощник во всех делах Альтрес Лорт, принцесса Анелия – получились как живые. Гардвейг понимает, что дни его сочтены, а поскольку сыновья ещё слишком малы, то страна рискует погрузиться в хаос. Осознание этого заставляет рассматривать возможность заключения брака Анелии с наследником престола Ативерны как последний шанс сохранить мир и покой в своём государстве. А в таком деле хороши все средства…

Усталость от тяжёлой болезнью короля-самодура, жестокий нрав и хитрый ум Альтреса Лорта, трусость, глупость и подлость принцессы – всё это описано очень и очень хорошо. Да и характер другой принцессы (а сюжет цикла крутится вокруг выбора невесты для принца Ативерны) прописан очень неплохо. Удался автору и характер мужа главной героини – человека вроде бы и неглупого, но всё же весьма ограниченного.

Конечно, раздавая комплименты вроде «просто отлично» или «очень неплохо» я не имею в виду, что герои Галины Гончаровой могут соперничать в глубине проработки с героями классиков литературы (автор ни разу не Достоевский), но всё же их характеры, поведение, взаимоотношения друг с другом на фоне попаданки выглядят крайне убедительно. Иногда у меня возникало подозрение, что цикл писали два разных человека, настолько разнятся между собой качество сюжетных линий.

Что же касается стиля, которым написан цикл, то он просто ужасен. Возможно, дело в том, что я читал версию, размещённую на Самиздате (т.е. фактически черновик) с бесчисленным количеством грамматических ошибок и нарушений правил расстановки знаков препинания. Разумеется, издательство исправит часть из них (хотя бы в отношении заглавных букв в начале предложений), однако зная о наплевательском отношении к вопросам редактуры и корректуры со стороны книгопродавцев можно не сомневаться, что большая часть недостатков текста сохранилось и в бумажном варианте. Ну и опять же, можно исправить грамматические ошибки, но корявый стиль никуда не денешь.

Если говорить об литературных аналогиях, то цикл напомнил мне недоброй памяти «Попала!». Правда несмотря на все присущие «Средневековой истории» недостатки этот цикл лучше романа Надежды Кузьмины хотя бы тем, что сюжет не вращаются вокруг темы «Дать или не дать принцу?», а также драгоценной девственности главной героини. Ну а если учесть неплохо прописанных героев, а также тот факт, что в конце-концов даже сверхуспешная Мэри-Сью получила от жизни суровый урок, то мой выбор точно будет на стороне Гончаровой.

Итог: попаданка – идеальна и недостоверна, однако другие персонажи и сюжетные линии прописаны очень неплохо. Авторский стиль и язык просто ужасны, но при этом цикл читался быстро и легко. Как видите на каждый минус приходится по своему плюсу. В итоге мне пришлось выставить усреднённую оценку всему циклу.

Оценка: 6
–  [  15  ]  +

Владимир Алексеевич Ильин «Шериф»

StasKr, 17 октября 2014 г. 12:19

Сначала я был в восторге от книги, ведь Владимир Ильин сделал то, на что не решались другие авторы лит-РПГ. Прокачка, которая всегда находится в центре сюжета и является идолом, вокруг которого и вертятся события всех книг этого жанра, оказалась выкинута на свалку за ненадобностью! Только ради этого стоило бы читать этот роман. Следом за прокачкой по тому же адресу отправились логика и достоверность. Впрочем, для юмористического произведения это не критично, были бы только шутки смешны, а этому требованию произведение вполне соответствует.

Главный герой – абсолютный, легендарный, сферический нуб в вакууме, который АБСОЛЮТНО ничего не понимает в компьютерных играх и который относится к своим обязанностям шерифа виртуального города с убийственной серьёзностью.

Книга представляет собой комедию положений. Например: герой-простак загоняет монстра в яму-ловушку и с удивлением обнаруживает, что трупа монстра нет, зато на дне ямы валяется какая-та металлическая пластина. Поскольку таких пластин у него через некоторое время оказывается достаточно много, он выкладывает ими пол на кухне своего дома. Когда же в его жилище попадают другие игроки, они видят, что пол покрыт сверхдрагоценным мифрилом. И так всю книгу. В некоторых местах (вроде убийства Огромного Одичавшего Хомяка или продажи гномом куриных яиц) смеялся во весь голос.

В целом первая половина книги, когда события разворачиваются исключительно в виртуальной реальности, мне очень понравилась. С одной стороны – неплохой стёб над онлайн-играми и их участниками, а с другой – жизнерадостный идиотизм от всего происходящего вокруг. Читаешь и думаешь: «Что за бред?», но при этом периодически смеёшься. Потом, когда по ходу сюжета события переместились из виртуального в реальный мир с его спецслужбами и средней руки бандитами впечатление от книги подувяли, да и автор откровенно подустал. Ну а когда в конце возник намёк на продолжение, которое здесь вовсе не нужно, появилось чувство досады от нежелания писателя поставить точку в общем-то неплохой истории. Тем не менее, впечатления от книги остались положительными. Мне давно уже не попадалось ничего достойного из юмористической фантастики, так что «Шёриф» стал приятным исключением.

Итог: то, что мне рекомендовали как лит-РПГ, в итоге обернулось юмористической фантастикой. Не скажу, что я пожалел о своём обмане, ведь Владимир Ильин смог написать неплохую книгу на стыке двух жанров. Правда я не уверен, что буду читать продолжение, если оно увидит свет. Хорошего помаленьку, тем более опыт подсказывает мне, что продолжение почти всегда бывает слабее первой части.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Иван Магазинников «Мёртвый инквизитор»

StasKr, 15 октября 2014 г. 05:34

Источником вдохновения для этого цикла послужил так и не законченный роман Андрея Трусова «Лишние люди». Во всяком случае, сама идея использовать в качестве персонажа игры мертвеца принадлежит именно ему. Ну а навыки «закопаться», «пожирание», которые вовсю качает герой «Мёртвого инквизитора» – это и вовсе калька из «Лишних людей». Возможно, кстати, именно поэтому цикл Магазинникова меня как-то не зацепил, хотя я довольно благосклонно отношусь к лит-РПГ.

Впрочем, назвать этот цикл плагиатом нельзя. Да, отдельные элементы заимствованы у других авторов, но история у него своя собственная. По сюжету главный герой ищет жениха сестры, разум которого был заточён администрацией игры где-то на просторах виртуальности, а тело спрятано в одном из секретных складов игровых ячеек. Ради того, чтобы найти узника герой устраивается в корпорацию, садится в онлайн тюрьму, бежит из неё и продолжает поиски уже на просторах игры.

В целом придумано всё неплохо. Меня смущает лишь одно: администрация игры на небольшом островке, отрезанном от остального игрового мира создала идеальное место заключения из которого нельзя сбежать и нельзя передать весточку на волю. При этом на этот островок периодически приходят неигровые персонажи и раскапывают могилы, в которых и лежат заключённые. Почему администрация не закрыла столь очевидную дыру в безопасности виртуальной тюрьмы – решительно не понятно. Налицо авторский произвол, только из-за которого главный герой и смог выбраться на волю.

Если говорить о недостатках, то они вполне типичны для лит-РПГ. В центре сюжета находится прокачка игрового персонажа со всеми вытекающими отсюда «Ваша сила повысилась на + 1» или «Кольцо буравчика повысило вашу привлекательность для лиц противоположного пола на 15 %». Игра откровенно вертится вокруг героя: уникальный (пусть и довольно ущербный) класс персонажа, особое отношение с богами, ну и так далее. Личность и характер самого героя, кстати, прописаны слабо.

Написана история хоть и не слишком литературным языком, но довольно бойко. Игровым жаргоном автор не злоупотребляет, что само по себе является достоинством.

Итог: литературный фаст-фуд. Быстро пишется, быстро читается, не обладает послевкусием, не утоляет литературный голод и мгновенно забывается. Отличный способ скоротать несколько вечеров. Однако лично я после двух книг цикла «Мёртвый инквизитор» вряд ли ещё прочту что-либо написанное этим автором.

Оценка: 6
–  [  8  ]  +

Владимир Высоцкий «Песня плотника Иосифа, девы Марии и Святого Духа»

StasKr, 8 октября 2014 г. 08:26

Отличная юмористическая зарисовка по мотивам библейских событий. Хотя, конечно, людям шибко верующим она не понравится, ведь непорочное зачатие обыграно как супружеская неверность Марии и «хитрый» план Иосифа по поимке её любовника. Заканчивается история неожиданно трагично и после последнего куплета становится очевидно, что рождения Иисуса Христа песня не предусматривает.

В целом произведение несёт на себе отпечаток шестидесятых годов, прошедших под знаков хрущёвской антирелигиозной компании. В своём дальнейшем творчестве Высоцкий подобных песен не писал и если и упоминал Бога, ангелов или святых, то уже без стёба и глумежа.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Вера Камша «Белые ночи Гекаты»

StasKr, 7 октября 2014 г. 12:15

Чем-то зацепила меня эта повесть, а чем – понять не могу. Наверное, всё дело в переосмыслении автором античной мифологии. В детстве очень нравились древнегреческие мифы (адаптированные, конечно), так что тёплое чувство к преданиям Эллады осталось на всю жизнь. А в этой повести Камша очень неплохо, хотя и вскользь, показала древнегреческих богов. Груз веков и иная среда обитания изменили внешний облик, но не слишком сильно повлияли на их суть.

Ну и, конечно, сочетание античной мифологии и современных реалий. В повести эти два элемента органично дополняют друг друга. Конечно, не последнее дело играет и место событий – Санкт-Петербург. В Москве или, например, в Нижнем Новгороде вся эта история с античными богами выглядела совершенно иначе.

Особенно понравилось путешествие в мистическую изнанку Санкт-Петербурга, выполняющую в данной повести функции загробного мира. И таки да, «взятка» предложенная Гекатой героям действительна необычна.

Если говорить о недостатках повести, то кроме несколько суховатой манеры изложения (впрочем, для Камши это привычно и естественно, так что я списываю это на особенности авторского стиля) следует упомянуть относительную слабость детективной линии. По итогам прочтения у меня осталось чувство недосказанности, так как не все моменты, связанные с убийствами, совершённый Гекатой или её последовательницами автор пожелала осветить.

Итог: одно из тех произведений, которое я не могу назвать безупречным, но которое хочется иметь его у себя «на бумаге». Когда Камша надумает издать сборник своих малых произведений, я его непременно куплю, так как они стоят своих денег.

Оценка: 8
–  [  8  ]  +

Александр Блок «Незнакомка»

StasKr, 3 октября 2014 г. 08:48

Пожалуй одно из самых сильный поэтических описаний алкогольного опьянения, что мне встречалось. Блок очень удачно смог передать тот момент, когда в затуманенном алкоголем мозгу начинает постепенно стираться грань между реальностью и фантазией. В результате летний вечер в дачном посёлке, наполненном праздными отдыхающими, начинает вызывать мощнейшее отвращение. Как в кривом зеркале прекрасное становится уродливым, так и здесь человеческие лица оборачиваются в звериные рыла, а мирный быт отдыхающих превращается в царство пошлости, которое обволакивает героя, парализует его волю и не позволяет вырваться на свободу. И лишь появление прекрасной Незнакомки даёт герою шанс освободиться от этого липкого ужаса. Увы, герой изо дня в день ищет друга на дне стакана, бесцельно любуется красотой Незнакомки и не смеет подойти к ней.

Вот за эту апатию, нерешительность и излишний романтизм мне и не нравится Блок. Там где его герой упивается романтизмом момента (причём моментом весьма сомнительным, мало ли что с пьяных глаз может привидеться), герой уважаемого мною Гумилёва попытался бы познакомиться с красавицей. Получилось бы это у него или нет – вопрос отдельный, но он точно не остался бы сидеть за столиком и день за днём грезить о неведомо о чём. Однако описание жары, алкоголя и меланхолии главного героя слишком хорошо, чтобы не поставить стихотворению высокую оценку.

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Игорь Стрелков «Сказка Невидимого Замка»

StasKr, 2 октября 2014 г. 16:11

Первая история из сборника «Детектив замка Хэльдиборн», в которой читатели знакомятся с самим Замком, расположенным на границе реального и волшебного мира, а также его многочисленными обитателями.

В этой сказке наиболее полно раскрылся военный опыт Игоря Стрелкова: военные советы, который устраивал хранитель замка Хэльдиборн; коварный заговор, (больше похожий на тщательно выверенный план сражения) направленный на срыв свидания; магический бой между Кром-Кубошем фон Ист-Лимисом и домовой-берегиней Флорентикой де Роз; допрос поверженной противницы – всё это описано очень живо и иронично. А сценка на военном совете, когда домовой Кром-Кубош жёстко поставил на место Главную Кухонную Крысу, которая попыталась диктовать свои условия начальству вместо того, чтобы исполнять полученный приказ и вовсе вызывает ощущение, что Стрелков просто облёк в форму сказки вполне реальный эпизод, который случился на совещании командиров где-нибудь в Приднестровье или Боснии.

В центре истории – борьба двух домовых за счастье своих хозяев. Беда только в том, что представления людей и духов о счастье кардинально расходятся. Кром-Кубош – хранитель замка и рода Хэльдиборн считает, что дочка местного учителя является неподходящей парой для наследника древнего рода. Тот факт, что хозяин души не чает в этой бесприданнице его совершенно не смущает, поскольку юному домовому очевидно, что молодая баронесса, живущая по соседству является для него гораздо лучшей кандидатурой в супруги. Ну а Флорентика де Роз – домовая, живущая в учительском домике, считает, что её подопечная сможет найти себе гораздо лучшего мужа, чем юноша из рода к которому семейство де Роз питает устойчивую антипатию.

Единственный недостаток истории заключается в излишне громоздком языке. Речь автора изобилует сложносоставными и сложноподчинёнными предложениями, причём даже там, где без них можно было бы обойтись. Возможно, на бумаге это и не заметно, но на слух (а я ознакомился с аудиоверсией этой истории) некоторые моменты воспринимаются тяжеловато. Тем не менее, данный недостаток не является фатальным, поскольку автору всё же знакомо чувство меры и рассказ не тонет в нагромождении словесных конструкций.

Итог: самая лиричная история из всего сборника. Жаль только, что в следующих сказках сборника герои этой сказки выступают лишь рассказчиками.

Оценка: 9
–  [  8  ]  +

Александр Тюрин «Правда о Николае I. Оболганный император»

StasKr, 29 сентября 2014 г. 10:04

В своём отзыве на «Как прирастала русская земля» я обещал ознакомиться с книгой Александра Тюрина, посвящённой Николаю I. Ну а раз слово дано, то его надо выполнять.

Сначала о недостатках произведения.

Основным минусом книги (как, впрочем, и других исторических произведения автора на историческую тематику) является тенденциозность. Тюрин, с одной стороны, пытается показать предысторию того или иного вопроса, чтобы читатель мог понять мотивы принятия решений Николая I, а с другой – всеми силами пытается оправдать императора. Особенно это ярко проявляется в описании политики русского самодержца в отношении Османской и Австрийской империи. Упустив уникальную возможность уничтожить Османскую империю на рубеже 20-хх и 30-хх, а Австрийскую – в конце 40-хх годов Николай I абсолютно справедливо заслужил порицание со стороны потомков. С высоты прошедших веков видно, что даже если бы он не ликвидировал, а всего лишь резко бы ослабил эта враждебные для Российской империи государства, то остался бы в истории страны как мудрый и прозорливый правитель вроде Екатерины II. Однако Тюрин всеми силами пытается убедить читателя, что политика русского императора направленная на поддержку «законных» властей была лучшим решением балканских кризисов и турецкого вопроса. Читая авторские пассажи про «типичную нравственную силу» я от всей души поминал Николая I недобрым словом и сожалел, что он не уподобился англичанам, которые ради благополучия своей родины не стеснялись самых радикальных мер в отношении конкурентов.

Ещё более печальное зрелище представляют собой попытки автора объяснить дипломатическую катастрофу в отношениях Российской Империи с Англией с Францией перед Крымской войной. Чем оправдывает Тюрин внешнеполитический провал Николая I? Тем, что император и его сановники проглядели глубинные социально-экономические изменения в ведущих европейских странах, которые в значительной мере обесценили полтора века усилий России интегрироваться в число цивилизованных стран. С моей точки зрения объяснение в стиле «Ну не шмогла я!» совершенно не помогает главной цели произведения – оправдании «оболганного» императора. Почему слово «оболганного» взято в кавычки? Да потому, что прочитав эту (отнюдь не беспристрастную) книгу я лишний раз убедился, что главные упрёки в адрес Николая I вполне справедливы, и что свою славу государя-неудачника он заслужил сполна.

Идём далее. Описывая внутреннюю политику императора Тюрин пишет, что одной из особенностей России является то, что форсированием прогресса в нашей стране вынуждено заниматься государство. При этом автор всеми силами старается обойти неудобный для себя вопрос, почему к середине XIX века в Российской Империи железных дорог и паровозов было меньше, чем в Англии или Америке? В начале книги он пишет что «Пароходов и паровозов было мало только в сравнении с несколькими большими колониальными державами. В большинстве стран тогдашнего мира вообще не было ни одного паровоза или парохода» (с). Но простите, речь идёт о николаевской России – второй по мощи державе на планете! В этом случае довод «а в банановых республиках и того нет» здесь не пройдёт. В какой-то момент автор это понимает и начинает уже более детально описывать проблемы, которые мешали быстрому развитию железнодорожного транспорта. Но факт остаётся фактом: если бы Николай I был бы таким ярым сторонником строительства железных дорог, как его описывает автор, то их бы к концу правления было бы гораздо больше чем в реальности. Как мне кажется, император, понимая всю выгоду от нового вида транспорта, всё же не оценил его значение, особенно для военного времени. Как результат – основной упор государство делало на строительство шоссе и каналов, а средства на строительство железных дорог выделялось по остаточному принципу. Смешно, но Тюрин, размазал эту простую, и в общем-то вовсе не порочащую императора мысль, на десять страниц текста, постаравшись спрятать её за перечнем достижений в царствование Николая I.

Не понравилось ещё и то, что описание Крымской войны помещено в середину книги. Я понимаю, таким образом автор пытался показать Николая I в наилучшем свете. Именно поэтому историю о бесславном завершении его правления вынесена в середину книги, а успехи императора оставлены на финал, чтобы закончить произведение на мажорной ноте, однако подобная компоновка книги отражается на целостности подачи материала. На мой взгляд, если Тюрин не хотел заканчивать произведение Крымской войной, то ему следовало идти до логического конца и начинать описание правления Николая I именно с проигранного военного столкновения с Англией и Францией, а уже потом раскрывать другие аспекты его царствования. Получилось бы в духе: «Да, эпоха Николая I завершилась неудачей, но зато…» Как мне кажется, подача материла от обратного была бы в данном случае предпочтительнее той, что выбрал для себя Тюрин.

Одним из минусов книги состоит в том, что в ней практически нет ничего о самом Николае I. Автор много говорит о его политических взглядах, мерах, что он предпринял по тому или другому вопросу, цитирует выдержки из его писем или бесед с окружающими, но в произведении нет ответа на вопрос: а каким человеком был Николай Павлович? Я понимаю, что данный аспект не так уж и важен, когда речь идёт о государственных лидерах, ведь главное не их личные качества, а их достижения на ниве внешней и внутренней политике. Но всё же можно было бы вместо слишком подробного описания политических дрязг Польши, Турции и Англии потратить пять-десять страниц, для того, что бы показать нам не самодержца, а отца, брата, мужа.

Резко не понравился жаргон, который автор применяет в отношении Великобритании. Можно как угодно относится к этому государству (мне, например, викторианская Англия не нравится), но всё же проводить параллели между ним и тюремным паханом – это уже за гранью добра и зла, хотя бы потому, что всем нам знакомы тюремные реалии, а значит, читатель может провести совсем уж неприятные параллели в отношении николаевской России. И да, фразы «Но после паузы мировой пахан почувствовал себя ещё более оскорбленным и прислал грекам своих конкретных пацанов» (с) просто отвратительны в чисто литературном плане и неприемлемы для научно-популярной литературы.

Теперь о хорошем.

В книге очень пристойно для подобной литературы раскрыта политика Николая I, направленная на освобождение крестьян. Крепостничество, находившееся к 1825 году в своём зените, не позволяло проведение скорых реформ в стиле лихой кавалерийской атаки, поэтому император выбрал тактику постепенного подрыва экономических основа крепостного права. Так уж получилось, что в школе и в институте нам об этом ничего не рассказывалось. Максимум – глухое упоминание о секретных комитетах и комиссиях по крестьянскому вопросу. Отсюда возникает впечатление инертности и реакционности николаевской России. Так что в этом вопросе впечатление от книги осталось благоприятным. Да и вообще, часть книги, в которой Тюрин описывает экономическую политику Николая I, выглядит гораздо более убедительной и менее тенденциозной.

В книге меньше чем в других произведениях автора проклятий в адрес «либеральных историков». И что уж совсем странно: в этой книге нет тех лучей ненависти, которые Тюрин посылал в «Как прирастала русская земля» в адрес Александра II. А ведь именно из-за них я и решил ознакомиться с этим произведением, надеясь найти авторский неадекват. Не случилось. Да, правление наследника Николая I в книге порицается, но любой человек, если он будет объективен, согласится, что Великие реформы 1860-1870-хх годов оказались половинчатыми, стоили казне и народу очень дорого, а в итоге не достигли поставленной цели — модернизации Российской Империи. Так что упрёки Тюрина здесь не выглядят огульными.

Итог: очень тенденциозная книга. Да, Николай I сделал для России очень многое. Да, часть своей дурной славы он получил незаслуженно. Да, книги, в которых бы давались более взвешенные оценки его царствования – необходимы. Но всё реальность такова, что свою главную войну он проиграл, а значит и ошибок в его правлении было совершенно более чем достаточно. Кстати, сам император не стеснялся это признавать, так что мне не очень понятно упорство Тюрина оправдать абсолютно все решения императора.

P.S. Мне кажется что Путина в историографии нашего государства ждёт примерно тоже самое, что и Николая I. Поэтому мне несложно представить как через сто или сто пятьдесят лет (если Россия ещё будет существовать) какой-нибудь автор создаёт произведение «Правда о Путине. Оболганный президент». Остаётся только порадоваться за потомков, которые узнают очередную версию ПРАВДЫ.

Оценка: 6
–  [  5  ]  +

Александр Блок «"Девушка пела в церковном хоре..."»

StasKr, 12 сентября 2014 г. 10:16

Одно из немногих стихотворений Блока, которое мне нравится. Всё же Блок не мой автор и его стиль мне как-то претит. Возможно из-за излишнего декадентства, а возможно у нас просто не совпадают взгляды на жизнь. Но вот это произведение получилось у него очень хорошо. Какая-то щемящая грусть и печаль возникает от его прочтения. Правда, мне долгое время было не понятно, что за корабли упоминались по тексту? А потом я узнал год написания стихотворения – 1905. Проигранная русско-японская война, гибель 1-ой и 2-ой Тихоокеанской эскадр, эйфория от патриотизма из-за «маленькой победоносной войны», обернувшаяся похмельем позорного поражения и смутой первой революции. Кажется, я понял причину звучащей в стихотворении обречённости, а так же разочарования от обманутых надежд.

Оценка: 9
–  [  9  ]  +

Игорь Стрелков «Детектив Замка Хэльдиборн»

StasKr, 11 сентября 2014 г. 05:29

Игорь Иванович Стрелков в представлении не нуждается, так как события 2014 года сделали его одним из самых знаменитых людей на постсоветском пространстве. Тем больший интерес вызвала у меня информация о том, что он является автором сборника сказок. Такое пропустить я не мог, ну а поскольку купить бумажную версию книги у меня не получилось, пришлось обратиться за помощью всемогущего Интернета.

… Время, которое я уделил на ознакомление с этим сборником, было потрачено не зря. В ходе прослушивания (так уж получилось, что большинство историй попались мне в виде аудиозаписей) лишний раз убедился, что Стрелков – романтик. Сказки, вышедшие из-под его пера, получились добрыми и небанальными. И уж точно не видя фамилии на обложке нельзя предположить, что написал их профессиональный военный, автор сухого и безыскусного «Боснийского дневника».

Сама книга представляет собой сборник несвязанных между собой историй. Единственное, что их объединяет это место действия – окрестности Замка Хэльдиборн. Замок за свою многовековую историю пережил множество войн и осад, перепланировок и перестроек. Ныне на его месте находится поместье, построенное в стиле поздней готики, а сам Замок продолжает свое существование на границе между реальным и волшебным мирами, лишь изредка и на короткие мгновения, показываясь на глаза людям.

Главными героями книги являются домовые – крохотные человечки, которые с древних времён живут рядом с людьми. Впрочем, слово «человечки» здесь надо использовать с осторожностью, ведь как отмечает сам домовой-хранитель Замка Хэльдиборн: «Мы же всё-таки не люди, мы – наполовину духи. Да, у нас есть внешний образ и даже какая-никакая плоть, мы любим кушать кашу, обожаем тёплые печки и, подражая человеческим обычаям, одеваемся в одежды. Но всё-таки люди вызвали нас из мира, в котором можно свободно летать без крыльев и питаться солнечным светом» (с) Характеры у домовых самые разные, равно как и их отношение к цели своего существования – охране человеческих жилищ. Кто-то со всем старанием выполняет эту задачу, кто-то подходит к ней с ленцой и равнодушием, ну а кто-то начинает совершать дурные поступки и превращается в нечисть, несущую людям беды и смерть.

Если постараться коротко изложить свои впечатления по каждой части сборника, то получится примерно следующее:

«Сказка Невидимого Замка» – пожалуй, самая лиричная история, в которой нас знакомят с домовиками, Замком Хэльдиборн, а также узнаем, как юный наследник древнего рода выбрал себе невесту.

«Сказки Старой Липы» – три в одном. Три сказки, рассказанные в один тёплый летний вечер, когда домовые переделали все дневные дела, а ночь ещё не наступила. Особенно понравилась вторая и третья истории.

«Сказка про то, как домовой на Луну бегал» – семейное предание рода Ист-Лимесов, о том, как предок домовика-хранителя Замка Хэльдиборн оказался на Луне.

«Сказка про то, как домовой с Луны вернулся» – окончание предыдущей истории, в которой рассказывается о том, что увидел на Луне домовой и кого он привёл с собой на Землю.

«Сказка про девушку и водяного» – история из Каменного Века о первых людях, поселившихся в окрестностях Замка Хэльдиборн. Наиболее архетипная история, поскольку сюжет о похищении чудовищем (в данном случае – водяным, но это роли не меняет) красавицы с последующим её вызволением женихом/мужем, мне встречался уже не раз. Впрочем, это скрашивается декорациями эпохи, когда мир был ещё совсем юн и люди усилием воли создавали волшебных существ. Кстати, данная сказка единственное произведение в книге, где нет домовых, ведь события развернулись в те далёкие времена, когда люди ещё не научились строить дома и печки, а значит, в мире не было места для домовиков-хранителей.

Очень сожалею, что не смог ознакомиться с «Детективом Замка Хэльдиборн».

Итог: пример хорошей литературы для детей, которая может быть интересна и взрослым. При возможности непременно куплю книгу на бумаге, равно как и второй том сказок, который должен скоро выйти из печати.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Евгений Шалашов «Десятый самозванец»

StasKr, 5 сентября 2014 г. 11:09

Жизнь всегда фантастичнее любой выдумки. Мне казалось, что тема самозванства на Руси в семнадцатом веке была исчерпана после коронации Михаила Фёдоровича и окончанию Смутного Времени. Каково же было удивление, когда я наткнулся на эту книгу, которая рассказывает о самозванце, объявившем о своих правах на российский престол через тридцать лет после венчания на царство первого из Романовых! Поэт, мошенник, авантюрист, он за девять лет объехал половину Европы, стараясь заручиться у соседей России помощью в захвате престола, обещая за это различные территориальные уступки. Однако ему везде и всюду не везло, поскольку к этому времени наша страна уже в значительной мере преодолела последствия Смуты. Да, Россия ещё не достаточно могущественна для начала европейской экспансии, но уже достаточно сильна, что бы у её соседей не возникало желания лишний раз напасть на неё.

Сам герой вызывает сильнейшее отвращение. Причём это отвращение настолько сильное, что желание российских властей четвертовать самозванца на Красной площади вызывает живейшее одобрение, поскольку подобная гнусь не должна топтать землю. А с другой стороны следя за похождением этого душегуба я задумывался о возможностях, скрытых в людях. Вот жил-поживал человек. Да, не самый лучший представитель нашего рода, но всё же и не подонок. Жил он самой обычной жизнью, не особо отличаясь от других собратьев-чиновников, разве что воровал меньше других (поскольку следили за их приказом довольно строго). Были у него природные задатки, позволявшие ему делать карьеру, но карьеру отнюдь не головокружительную, а вполне рядовую. И сам он был банален и неинтересен, пока не проигрался в кости, не украл денег и не бросился в бега. И вот как раз после того, как все мосты были сожжены, у человека проявляются недюжинные таланты. Ну ладно, оставим в покое превращение офисного служащего в матёрого душегуба, натура у Акундинова была с гнильцой изначально. Также отложим в сторону его незаурядную способность к иностранным языкам. Но ведь после первых убийств в своей жизни в Тимофее возникло в НЕЧТО такое, что гнало его вперёд от одной страны в другую и делало его вхожим во дворцы множества европейских государей. Откуда это взялось в мирном труженике пера и чернильницы, который к двадцати семи годам только и смог, что при покровительстве со стороны собственного начальства дослужиться до старшего подьячего в приказе Новой четверти (пользуясь современными аналогиями – начальника отдела в Росалкогольрегулировании)? Воистину, «человек либо ни на что не способен, либо он способен чёрт знает на что» (с).

Недостатков в произведении ровно два. Во-первых, это главный герой, который не вызывает ничего кроме омерзения. Во-вторых, это довольно хаотичное повествование. Действие романа постоянно прыгает как во времени, так и в пространстве. То события описывают Москву 1643 года, то действие перепрыгивает в Стамбул 1646 года, а потом – в Швецию 1651 года. При этом некоторые сюжетные линии просто провисают в пустоте. Так, приключения Акундинова в Польше оборваны на полуслове, поскольку автор внезапно переносит действие в Турцию и лишь потом, вскользь упоминает, что герои сбежали от гостеприимного польского магната. А приключения самозванца в Сербии и вовсе только упоминаются в книге, хотя герой получил там самый тёплый приём. Видимо объём произведения подгоняли под принятый издательством формат.

Желающим прочитать книгу стоит иметь в виду, что книга написана в типичной для автора брутальной манере. Сцен насилия и сексуального характера в ней хватает с избытком. Да и второстепенные персонажи романа порой ничуть не уступают в жестокости главному герою. Чего стоит только старик-библиотекарь, ярый поклонник идей Декарта и тонкий ценитель творчества французского драматурга Пьера Корнеля! При этом в своей прежней жизни он был офицером, участвовал в многочисленных военных компаниях и оставил после себя недобрую славу. Недаром его бывший однополчанин вспоминает, как тот после изнасилования девицы разрезал ей живот и засунул туда руки, чтобы согреться. Таких персонажей герою на своём пути встретится немало.

Очень понравился финальный эпизод, посвященный казни самозванца (это не спойлер, поскольку об этом предупреждает аннотация). Московский люд, пришёдший проводить приговорённых преступников на плаху показан очень комплиментарно. Ну а реакция зрителей на неожиданную гуманность распорядителя казни и вовсе заставила улыбнуться.

Итог: неплохой исторический роман, посвящённый периоду правления Алексея Михайловича Тишайшего. Середина XVII века – не самый популярный в нашей литературе исторический период, к тому же большая часть подобных произведений посвящена бунту Степана Разина или Расколу. «Десятый самозванец» даёт возможность взглянуть на Россию глазами её соседей. Польские магнаты, турецкие чиновники, ватиканское духовенство, правители Швеции – все они задумываются над предложениями самозванца и каждый из них приходит к выводу о нецелесообразности войны с Россией. Фактически перед нами оценка правления первого царя из династии Романовых. Какие бы потрясения в дальнейшем не ожидали страну Смута, сопряжённая с иностранным вторжением, ей больше была не страшна.

Оценка: 8
⇑ Наверх