fantlab ru

Все отзывы посетителя StasKr

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  96  ] +

Полина Волошина, Евгений Кульков «Маруся. Талисман бессмертия»

StasKr, 31 мая 2009 г. 11:46

О данном романе я узнал из обсуждений на Фантлабе. Люди, отзывавшиеся о ней сразу дали понять, что книга откровенно слаба и заявленная попытка издателей написать несколько облегчённый вариант научной фантастики не удался. Поскольку не доверять мнению этих людей не было никаких оснований, я заранее настроился на нечто, неотягощённое смыслом, сюжетом, научным содержанием или психологией персонажей и обещал себе быть благодушным. Но реальность превзошла все мои предположения.

Для начала надо немного сказать о качестве текста. Авторы «мастерски» владеют словом. Причём настолько «мастерски», что порою мне было стыдно за свои излишне резкие отзывы перед многими молодыми авторами, которых я критиковал именно за этот недостаток. Вот, например, абзац, который мимо которого я пройти не смог:

«Алиса заткнулась. Заткнулась — образное выражение, но в данном случае все выглядело именно так, буквально. Как будто язык запал ей в глотку, и она не могла больше ни говорить, ни дышать. То есть заткнула свой фонтан. То есть она чему-то очень сильно удивилась».

Употребить в маленьком абзаце три раза слово «заткнулась» и два раза союз «то есть» — это надо умудриться. Казалось бы, в школе, на уроках русского и литературы нас учили в своих текстах избегать повторений и слов-паразитов… Сразу видно, на какие оценки авторы писали свои сочинения. Но куда же тогда смотрели редакторы? Нет ответа…

Или другой пример – восхитительный отрывок диалога между Марусей и учёным:

«— У тебя суперспособность, — начал Бунин.

— Я так поняла, что все предметы дают суперспособность…

— Тогда у тебя супер-суперспособность».

Диалог ведётся между четырнадцатилетней глупенькой девушкой и пожилым профессором. Заметили разницу между ними? Вот и я не заметил. А ведь подобных диалогов в романе много. И все герои изъясняются на примерно одинаковом уровне. Исключением стал разве что экстрасенс Нестор, способный на более-менее связные разговоры, но его одного крайне мало, что бы исправить чудовищное впечатление от уровня умственного развития персонажей.

Зато героиня получилась очень достоверной. Авторы писали, что Маруся – дура и она такой является (как хотите, а девушку, о которой говорят: «ничего не понимала в математике, еще хуже в физике, совсем погано в химии, ненавидела историю, спала на литературе, с трудом переваривала иностранные языки, биологию, географию, астрономию...» иначе как дурой не назовёшь). Данная характеристика подтверждается многочисленными диалогами Маруси с персонажами книги, передаваемыми авторами мысли героини и совершаемые ею поступки. Образ четырнадцатилетней дурочки можно считать удавшимся. Кому там не нравились «сверхкрутые» герои вроде Ники или Энинга? Вот вам Маруся – существо глупое, необразованное, пассивное, способное на подлости. Что и говорить, прекрасная альтернатива героям Горькавого или Садова.

Однако лично мне не интересно читать про приключения дуры. Неинтересно сейчас и не было интересно когда я сам был ребёнком или подростком. Тот факт, что остальные персонажи книги подчас ведут себя ещё глупее Маруси уважения к книге также не повышает. Уверен, что в хорошей книге для подростков, герой-подросток должен быть сообразительнее умных и успешных взрослых. Поэтому герои вроде Ники из «Астровитянки» или Егора-Энинга из «Рыцаря Ордена» мне бесконечно ближе и интереснее чем Маруся или сравнимые с ней по интеллекту персонажи Дарьи Донцовой.

А вот с другими персонажами у писательского дуэта как-то не получилось. Каждый раз, когда требовалось изобразить вместо главной героини кого-нибудь другого (вундеркинда, профессора, бандита и т.д.) на свет появлялось нечто картонно-невразумительное. Полностью солидарен с Николаем Горькавым, который в своём отзыве на эту книгу отметил и этот недостаток: «персонажи «полунаучного» сериала «Маруси» анонсированы супер-героями и гениями. Но показаны они в диапазоне от посредственности до слабоумия». Что называется в точку.

Зато в книге прекрасно показаны некоторые особенности психологии людей, охотящихся за таинственными артефактами. В ходе этого занимательного процесса герои (в том числе и Маруся) готовы без малейших сомнений и сожалений пойти на всё (украсть, предать, обмануть и т.д.), что бы заполучить как можно больше инопланетянских побрякушек. Все события в романе, по сути, представляют собой борьбу пауков в банке, наблюдать за которыми можно только из-за энтомологического интереса, ведь сочувствовать или сопереживать пауку получается далеко не у всех.

Интересен и другой момент – зоологическая ненависть авторов к более умным людям. В противном случае я не знаю, как объяснить все те пассажи, что позволяли себе авторы в адрес учёных и описания посетителей и работников лагеря «Зелёный город». Ну а после фраз «как все учителя она ненавидела детей» и «ты считаешь школьных учителей хорошими людьми?» – мне стало жаль Волошину и Кулькова. Так ненавидеть педагогов… Интересно, что с ними делали в школе, раз они, спустя годы, позволяют себе подобные выпады?

Можно засчитать создание идиотки-Маруси как попытку сделать свою героиню ближе к среднестатистическому (как понимают его авторы) подростку-читателю. Но зачем тогда допускать шпильки, унижающие достоинства учителей, рисовать образ коварного и сексуально озабоченного профессора, изображать вундеркиндов (как было завялено по приезду Маруси в лагерь) идиотами? К чему всё это? Что бы возвысить серую посредственность, коей и является Маруся? Или это попытка авторов сказать молодым читателям: «ну её эту учёбу. Ну её эту науку. Айда на танцы!»

Сам сюжет романа оставляет тягостное впечатление. Древние артефакты, прозрачные существа (по совместительству – космические пришельцы), китайский маньяк, русский экстрасенс, борьба «избранных» между собой… Причём всё это выполнено на довольно низком уровне. Подобную дрянь мне и в 14 лет читать было бы неинтересно. Какая это фантастика? Скорее боевик, с фантастическим элементом. А ещё точнее – тупой экшн с бесконечными погонями, загадками и идиотскими разговорами между героями. И причём здесь эпитет «научная фантастика», который постарались навесить на эту книгу? Ввести в роман в качестве второстепенных персонажей ученого и подростков-вундеркиндов вовсе не значит сделать фантастику «научной». Наоборот, артефакты, дарящие людям сверхспособности (пусть даже эти артефакты не магического, а инопланетного происхождения) скорее убивают всякую «научность» книги.

Наконец авторы, как мне кажется, просто ошиблись с временным отрезком, в который они поместили героев. 2020-й год уже скоро и совершенно не вериться, что описываемое будущее настанет к этой дате. Создателям цикла стоило бы отнести события в более отдалённые времена, хотя бы в 2050 год, а возможно и в 2080. Вот и была бы тогда лишняя перекличка с булычёвской Алисой.

Итог: макулатура. Убогость авторского таланта Полины Волошиной и Евгения Кулькова для меня теперь неоспоримый факт. Идиотские монологи, слабый сюжет, картонные персонажи (за исключением Маруси) – всё это даёт мне право считать авторов литературными бездарями. То что данным МТА дали зелёный свет в виде межавторского цикла и бешенной рекламы приводит в уныние. Если весь «Энтогенез» будет выполнен на подобном уровне, то я не понимаю, на КОГО он рассчитан. С помощью самого бесстыдного и бешенного пЕара можно продать одну, две, три, ну четыре посредственных книжки. Но в цикле планируется ДВЕНАДЦАТЬ серий и в каждую, наверное, войдёт, по четыре-пять романов как минимум. Это же по меньшей мере полусотня книг! Где найдётся столько желающих потратить солидную сумму на такое количество макулатуры – решительно непонятно. Или всё же следующие циклы будут более сильными, чем «Маруся»? Что ж, поживём – увидим. Увидим – прочитаем. Прочитаем – отпишемся о своих впечатлениях.

Оценка: 3
– [  71  ] +

Андрей Ангелов «Виды читателей»

StasKr, 17 февраля 2018 г. 07:17

Несколько месяцев назад я критиковал Евгения Щепетнова за его хамские высказывания о тех читателях, которым не нравятся его «шедевры». В своей статье «О фантастике, сюжетах и читателях» взрослый человек предавался позорным для своего возраста мечтам о том, как хорошо было бы поймать своих обидчиков на каком-нибудь пустыре и напугать их так, чтобы они молили о пощаде. Но в своей заметке Щепетнов хотя бы объяснял почему его книги являются хорошей литературой. Да, там полно было самолюбования, однако негатив по отношению к тем, кто не принял его книги не был главной составляющей очерка.

В этой же статье есть только невероятно болезненное Эго автора и ненависть к тем, кто позволил себе критически отозваться о его нетленках. Ангелов себя не сдерживает. Если тебе не нравятся его книги, то ты дерьмомёт, завистник или неудачник, который тратит свою жизнь на критику чужого творчества. На счёт неудачника – это надо понимать буквально, ибо иллюстрациями хороших, правильных читателей являются: заместитель начальника по обороту наркотиков в Москве, некогда известная певица, актёры, обладательница богато обставленного кабинета на Рублёвке и прочие успешные и состоявшиеся личности. А противостоят им бесполезный офисный планктон и быдло, проживающее в сельских домах где-то в глубинках нашей страны. «Так с кем ты, читатель?» как бы спрашивает Ангелов, книги которого предназначены для лучших членов общества.

В целом объём фактологии собранной автором для коротенькой заметки впечатляет. Здесь всё по-взрослому: цитаты из сообщества поклонников его творчества, Литреса, форума «Создатели миров» и Флибусты. А ещё ссылки, скриншоты, демотиваторы и примечания. Никто не скажет, что Андрей Ангелов наговаривает на своих псевдочитателей!

Итог: с одной стороны – достойная осуждения попытка сортировки читателей по форме их черепов… тьфу ты, по степени приятия/неприятия книг автора. А с другой – очень и очень полезная статья. Прочитал пару абзацев и с автором заметки всё становится понятно. Спасибо Андрей Петрович за то, что совершили своеобразный литературный каминг-аут!

Оценка: 1
– [  70  ] +

Дмитрий Светлов «Капитан-командор»

StasKr, 19 июля 2010 г. 05:14

Как я писал в недавнем своём отзыве, глупость человеческая бесконечна, а значит всегда можно будет найти книги, которые окажутся ещё хуже, уже прочитанных и раскритикованных. Вот «Капитан-командор» Дмитрия Светлова и стала такой книгой.

А ведь вначале ничто не предвещало такой беды, всё начиналось достаточно прилично. Старый моряк, коротавший время в кругу родственников, во время грозы переносится в восемнадцатый век – завязка для подобных книг не слишком то необычна. Ну моряк, ну восемнадцатый век, что такого? Правда меня несколько смутило богатство старичка: машина, дача, четырёхкомнатная квартира в Петербурге, купленная уже после распада СССР… Хотя что я знаю о моряках дальнего плаванья? Может быть они действительно так зарабатывают. В общем, здравый смысл в первой главе ещё присутствовал и ничто не предвещало беды.

Идиотизм начинается в главе второй, когда герой замечает, что у него тело не шестидесятипятилетнего старца, а двадцатилетнего юноши только на исходе второго дня после переноса во времени, глядя на свое отражение в зеркале. Двое суток отходить в непривычном для себя теле и не обратить на это внимание – это, конечно, мощная авторская задумка. Строго как в анекдоте: «… а на третий день мы заметили, что у тюрьмы одна стена отсутствует…» Из-за этого невнимания к собственному телу в романе имеется довольно дикий эпизод. Представляете такую картину: к губернатору является человек лет двадцати и рассказывает будто исколесил весь шар земной и успел послужить во флотах нескольких стран и вышел в отставку… И ему верят не задавая никаких вопросов! А что, главное, что человек хороший и собеседник приятный!

Окрылённый своим успехом у местного губернатора герой начинает распродавать свою нумизматическую коллекцию, которая оказалась у него в руках на момент переноса, и все с удовольствием покупают у него деньги несуществующих стран и не интересуются, что за странные даты выбиты на них, отчего у английских шиллингов столь необычный вид и что такое «олимпийский рубль». Ну а получив стартовый капитал наш современник идёт в бизнес и где-то за год становится одним из богатейших людей в России. И уже закрепившись в обществе, начинает передавать имеющиеся у него знания, месяцами читая лекции по химии, физике, математике, да так, что вскоре все европейские университеты и академии наук делают его своим почетным академиком или профессором.

Но самая жесть наступает, когда Главный Герой попадает во дворец к Екатерине II. Когда речь заходит о полезных ископаемых он заявляет: на Урале есть серебро! А на вопрос где именно отвечает: дайте карту, покажу. А потом, увлёкшись, показывает на картах Сибири и Дальнего Востока залежи полезных ископаемых, сопровождая это комментариями типа: «Очень богатая железом и рудами земля, лучшее в мире место», «Здесь богатые золотом места. Послать экспедицию с казаками – быстро найдут», «На реке Колыма золото лопатой копать можно, разведку послать вот с этого места, Магадан называется», «Здесь живут якуты. Очень богатые алмазами места, в тысячу раз богаче Индии. Здесь река Клондайк золото можно руками собирать, как грибы после дождя. Есть и другие места, но Европа нам быстро дорогу перекроет, флота у России нет». Войдя в раж герой начинает править имеющиеся у императрицы карты: «Сергей закрывал листом бумаги белые пятна и дорисовывал по памяти контуры рек, океанские берега и острова. Прорисовал Амур и Великую Китайскую стену, посоветовал места закладки крепостей». И все вельможи вокруг глядя на этот цирк одного актёра ничему не удивляются, не задают неудобных для героя вопросов, а только выражают своё уважение к столь эрудированному человеку. Восхищённая императрица немедленно дарит герою территории от Дона до Карпат ни мало не смущаясь, что часть этих земель принадлежит другому государству. Кого интересуют такие мелочи, когда её об этом просит такой замечательный молодой человек!

В дальнейшем накал событий только нарастает, но на этом я прекращаю пересказывать сюжет и оставлю самую лакомую часть для прочтения тех, кто рискнёт потратить на эту книгу своё время.

… Периодически автор сообщает вещи столь удивительные, что создаётся впечатление, что события книги происходят в мире с альтернативной историей, где Испания в XVI веке за две недели покорила Японию, Голландия стала мировой державой и уже после этого была оккупирована той же Испанией, крымские татары после Ивана III не ходили походами на Русь, королева Виктория правила Англией раньше царствования в России Екатерины II, а Мадрид не потерял свои заморские колонии в девятнадцатом веке. Хотя… возможно я не прав и это не события происходят в другом мире, а сам автор родом из мира с альтернативной историей… А что, всё может быть. Представьте себе: попаданец из параллельного мира оказывается в нашем, обживается в нём и пишет роман на тему «наши в прошлом» основываясь на знаниях истории своего мира… Какой бы это был сюжет для романа! Увы, я не верю в попаданцев, а значит, приходится объяснить всё вопиющим невежеством автора в мировой истории. Представляю сколько «интересного» сможет найти для себя человек хоть сколь-нибудь сведущий в химии или физике! В связи со всем вышеизложенным я просто вынужден классифицировать этот роман как «психоделика», ибо определение «фантастика» не передаёт должным образом всю суть происходящего в этой книге.

Итог: книга претендует на титул «худший роман из числа тех, что я прочёл». По своей бредовости она с лёгкостью заборола недоброй памяти «Воеводу заморских земель» Поснякова, хотя я думал, что это едва ли возможно. «Капитан-командор» способен успешно конкурировать с рассказами Хлестакова о своём житье-бытье и этим всё сказано.

Оценка: 1
– [  52  ] +

Андрей Ангелов «Модерастия»

StasKr, 15 марта 2018 г. 12:30

Честно говоря не хотел больше читать ничего, что вышло из-под пера Андрея Ангелова. Однако он настолько рьяно размещал хвалебные отзывы на свои произведения, что я решил ещё немного покопаться в придонном иле… то есть я хотел сказать: ознакомиться ещё с парочкой статей молодого и талантливого автора. Благо все они не слишком большого объёма.

Итак, благодаря статье «Виды читателей» я понял, что Андрей Ангелов думает о тех людях, которым не нравятся его книги. Следующим произведением для меня стала заметка «Минет-клуб» (отсутствует в базе Фантлаба) в которой автор облил грязью посетителей сайта «screenwriter.ru» на котором авторы выкладывают на суд общественности сценарии для фильмов. Люди искусства (а автор успел поработать на ниве режиссёра и сценариста) – они такие. Хотя даже их публичные характеристики коллег по цеху в духе «минетчик, сосущий у других юзеров» (с) или «она написала и продала 4 сценария, банальных как понос у ребенка» (с) совершенно не красят.

Ну, да предоставим творческим людям самим разобраться в вопросе, кто из них талант, а кто — бездарь. Гораздо больше меня заинтересовала статья «Модерастия». Дело в том, что ещё при чтении «Виды читателей» я понял, что Андрей Ангелов крайне болезненно реагирует на любые попытки критики в свой адрес. А зная его агрессивную (в этом посетители Фантлаба уже успели убедиться) манеру самопиара, то становится понятным, что его опыт отношений с хранителями различных сайтов не слишком приятен.

И действительно, через всю статью проходит жгучее чувство обиды интернет-хама, которого слишком часто (на его взгляд) вынуждены были одёргивать пресловутые модераторы. Разумеется, все они с точки зрения автора – жалкие и ничтожные личности, утверждающие своё Эго за счёт исполнения функций надзирателей и карателей. Разумеется, модераторы страдают от комплекса неполноценности и живут в вечном страхе перед администраторами сайта*. Отдельная трагедия в жизни модераторов состоит в том, что «надо договариваться с др. модерастами «Кто какой раздел ведет», когда ведет, писать коллегам с просьбой заменить его и вообще согласовывать свои действия!» (с) Честно говоря до этого момента я даже не догадывался, что необходимость периодически согласовывать свои действия с другими людьми можно отнести к категории «Их личное несчастье».

Кстати, знаете в чём заключается (по мнению автора) одно из немногих достоинств этой работы? «Модераст имеет возможность тырить чужие разумные комменты, выдавая их за свои. И, соответственно, подтирая оригинал автора» (с) Интересно, на какой интернет-помойке можно увидеть нечто подобное? А может Андрей Англеов просто даёт понять, как бы он сам действовал на месте тех самых модераторов?

Ну и, конечно, больше всего мне понравилось утверждение о том, что в распоряжении модераторов имеются такие кнопки как «Юзер – ты козёл» или «Оклеветать юзера». Уважаемые хранители Фантлаба! Убедительно прошу вас сообщить, есть ли у вас опция «Оклеветать юзера»? Если нет, то её надо срочно завести, ибо не может Андрей Ангелов, человек с таким хорошим лицом, столь гнусно лгать!

Итог: да, конечно, автор признаёт, что труд модераторов – монотонен и неблагодарен, а значит претендует на некую объективность своей заметки. Но те эмоции, которые испытывает Ангелов к людям, которые осмеливаются его в чём-то ограничивать сводят на нет все его попытки описать данное явление сетевой жизни.

* – кстати, администратор сайта – это «ушлёпок, которого в школе часто били, а в армии унижали» (с)

Оценка: 1
– [  51  ] +

Юрий Петухов «Звёздная месть»

StasKr, 28 мая 2011 г. 07:07

Раз уж я оставил отзыв на журнал «Приключения, Фантастика» нельзя отдельным недобрым словом не помянуть главное произведение этого периодического издания – эпопею «Звёздная месть».

Прежде чем ругать, стоит отметить то хорошее, что есть в цикле. Во-первых, чего у произведения не отнять, так это масштаб. «Десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны» (с) всё это действительно есть на страницах книги. Правда масштаб у автора незаметно перетекает в гигантоманию. Например, владения Великой России (а у Петухова наша страна называется именно так) простираются на две трети обитаемого космоса. Большая часть галактики под пятой русского человека – внушает, не правда ли?

Здесь мы переходим ко второму светлому моменту, который выгодно отличал петуховское чтиво от прочих трешевых произведений начала 90-х. В вале чернухи, затопивших книжный прилавок будущее России рисовалось крайне чёрными красками. Обычный образ нашей страны – резервация, по которой бродят одичавшие мутанты, в которых уже мало осталось от Человека. На фоне подобного «Звёздная месть» с богатой и сильной Великой Россией и русским суперменом Иваном (или как скромно писал автор – «обычным космодесантником-смертником») выглядела крайне выигрышно. Правда не понятно, каким образом нищая и беспомощная Российская Федерация к XXV веку превратилась в богатую и могущественную Великую Россию. Впрочем, если учесть тему православия, лейтмотивом проходящую через весь цикл, то у меня возникает подозрение, что подобное Чудо, по мнению автора, могло произойти только через усиленное покаяние за своё коммунистическое прошлое и построение православных храмов. Если автор прав, то инициативы наших властей, которые всячески очерняют советское прошлое, каются за все мыслимые и не мыслимые преступления СССР и заигрывают с РПЦ, стоит только приветствовать. Только мне не понятно, как отречение от собственного прошлого (в котором кроме негативных моментов были и достижения, причём достижения настолько крупные, что не имеют аналогов во всей тысячелетней истории нашей страны) может привести к триумфу в будущем. Тем более, что ни один народ, который пытался пойти по этому пути успеха не достиг.

На этом, пусть и сомнительные, но достоинства цикла заканчиваются и начинаются недостатки. И главным недостатком цикла является не «обычный космодесантник-смертник» (с), на фоне которого даже Супермен смотрится бледновато, не бредовый сюжет романов и даже не специфичный авторский язык, а то, что сейчас бы это назвали бы «православием головного мозга». Постоянные речетативы о боге, вере, спасении, душе, вставленные к месту и не к месту и постоянно проводившееся идея о том, что Православие – единственно верный путь к духовному спасению, убивают все достоинства и заслоняют собою все недостатки цикла. По итогам прочтения возникает ощущения, что автор – сумасшедший фанатик или сектант, на подобие тех проповедников, которые двадцать лет назад столь часто встречались на улицах российских городов.

Впрочем, я сильно сомневаюсь что человек, буквально через год после окончания этого цикла написавший пару романов о том, что Зевс – это древний царь славян, а самим славянам – 30 тысяч лет, был таким уж верующим человеком. Скорее это был ловкий делец, который смог довольно успешно поэксплуатировать интерес читателей сплавом фантастики и православия в годы религиозного ренессанса.

Стоит отметить, что фантлабовская страничка, посвящённая этому циклу неполна. Цикл состоит не из двух, а из пяти книг: «Ангел Возмездия», «Бунт Вурдалаков», «Погружение во Мрак», «Вторжение из Ада», «Меч Вседержителя». И если первый два романа ещё хоть имеют какие-то (крайне скромные) литературные достоинства, то третий просто ужасен, а четвёртый и пятый представляют собой какой-то мутный поток сознания, в котором плавают обрывки сюжета. Не могу представить нормального, вменяемого человека, которому могут понравиться подобные произведения.

Итог: «Звёздная месть» – страшная легенда отечественной фантастики, о которой многие слышали и многие даже пытались читать, но мало кто добрался до конца этого цикла. Теперь ею хорошо пугать молодых читателей: мол, есть такие книги, на фоне которых любой современный треш выглядит едва ли не шедевром…

Я рад, что эпоха популярности Петухова продлилась недолго. В идеале бы хотелось, что бы о нём и вовсе забыли, но это вряд ли случится. Что ж, тогда именно он как нельзя лучше подходит на роль худшего автора отечественной фантастики.

Оценка: 1
– [  47  ] +

Юрий Петухов, Нина Васильева «Русы Великой Скифии»

StasKr, 16 мая 2017 г. 16:10

Вот не хотел больше открывать книги, написанные Юрием Петуховым. Но, на мою беду, в теме посвящённой творчеству этого писателя я узнал, что у него есть некие «этнографические и исторические труды, а не художественно-историческая беллетристика» (с) Это меня заинтересовало. В своё время я читал пару романов Петухова о Зевсе-громовержце, из которых следовало, что легенды Древней Греции – это предания диких аборигенов (предков древних греков) о династической распре в великой империи русов. А тут, значит, есть некие научные труды. Я просто не мог пройти мимо.

Ещё раз повторюсь, я не планировал ещё раз открывать книги Петухова, уж больно неприятное впечатление произвел он на меня своим творчеством двадцать лет назад. Вдобавок, после недавнего знакомства с опусом Андрея Балабухи «Когда врут учебники истории. Прошлое, которого не было» мне не хотелось так скоро читать опусы псевдоисториков. Однако я решил дать нелюбимому автору шанс. В конце-концов, если упоротый на всю голову антисоветчик времён начала 90-хх (когда и была написана «Звёздная месть») под конец своей жизни раскаялся в своих прежних убеждениях, то может быть и здесь автор нашёл в себе силы отречься от своих прежних заблуждений о истории русского народа длиною в двадцать семь тысяч лет?

Чуда не произошло. «Русы Великой Скифии» – не просто плохи, они ужасны. Сказать, что книга переполнена бредом – это крепко польстить автору, ибо она целиком и полностью состоит из авторских фантазий на тему «Русские – самый древний и великий народ на Земле!»

Цивилизация Шумера? Шумер по логике Петухова – это «Все-Мир». Ассирия? Это княжество Ассур-Русса. Населяли обе страны – русы, которые и создали цивилизацию Двуречья. Персия, кстати, тоже была русской страной По-Руссией, а Древним Египтом управляли гибридные жрецы русо-хамиты. Однако славянам не повезло с соседями и уже во II тысячелетии до нашей эры их начали угнетать кочевники-семиты. Таким образом, по логике автора евреи (ну, а кто ещё?) уже четыре тысячи лет пьют кровь нашего народа!

Крепко порадовало утверждение Петухова о том, что русы воевали с неандертальцами, которые воровали у них женщин. При этом автор смешивает индийский миф о похищение жены царевича Рамы, прекрасной Ситы и древнегреческий миф о похищении Елены троянцами. Тут Петухов помимо дичайшего заявления о том, что доарийское население Индии составляли неандертальцы совершает и чисто логическую ошибку в своей собственной системе «научной концепции». Ведь если Елену Прекрасную похитили неандертальцы, то получается, что именно неандертальцы и были жителями Трои. Из этого следует, что недочеловеки (а в рассуждениях Петухова они пользуются именно этим статусом), жили не где-нибудь на окраине Ойкумены, откуда и совершали набеги на территории, населённые славянами, а в самом центре русских земель. Разумеется, в дальнейшем Петухов не помнит о чём он написал в самом начале своей книги, и рассказывает о том, что Троя – это форпост некой малоазийской цивилизации. Вот такой плюрализм в отдельно взятой голове.

Рассмешило откровение о том, что представители династии Романовых являются «этническими русами», ибо «Версия о том, что Россией под фамилией Романовых правили немцы, есть целенаправленная инсинуация, рассчитанная на неподготовленного доверчивого читателя. Фактически Восточная и Центральная Германия (особенно в княжеских династиях), несмотря на языковую германизацию, была и остается землей этнических русов-славян, их антропологической «кладовой». Исконные русы Романовы брали в жены девиц из исконных родов русов, зная, что «интернационализация» династии приведет к катастрофе как саму Империю, так и населяющие ее народы» (с). Таким образом, Екатерина II – императрица исконно русских кровей!

Зато происхождение древних греков куда более затейливо, чем кажется на первый взгляд: «Если в эпоху Троянской войны за псевдоэтнонимом греки скрывались русы-пеласги, арии-микенцы, славяне-дорийцы, русы-тавроскифы Ахилла и т. д., то при Перикле греки были в большей степени уже смешанными полунегроидными представителями малой средиземноморской расы, при этом греки-македонцы и появившийся еще позже Александр Филиппович Македонский – были полными славянами, не знавшими «древнегреческого языка» и не понимавшими «греков» (с). Честно говоря, прочитав этот пассаж, я заподозрил, что Петухов здесь откровенно издевается над своим читателем, ведь если воспринять всерьёз в то, что он написал, то получится, что если мулат (то есть полунегроид) женится на русской девушке, то ребёнок от этого брака будет греком!

Невозможно не упомянуть в отзывах об источниках, на которые опирался автор при написании своей глубоко научной работы. Вот он пишет: «Наконец, на Камчатке, на озере Ушки, – две боспорские монеты III в. до н. э. и XVII в. н. э.» (с) Когда я полез в источник, на который Петухов делает ссылку, выяснилось, что это цитата из ХУДОЖЕСТВЕННОЙ книги С.Н. Маркова «Земной круг». То есть «официальную» историю Петухов опровергает художественной литературой. Как вам идея оспорить «официальную» историю Франции XVII века с помощью романов Александра Дюма «Три мушкетёра» или «Виконт де Бражелон»? Механизм ведь опровержения будет ровно тот же самый! Более того, выяснилось, что приведённая мною цитата – это кривая цитата, поскольку в книге С.Н. Маркова чётко указывалась, что вторая монета была отчеканена в 17 году (а не веке) нашей эры. И это логично, ведь Боспорское царство прекратило своё существование во времена Великого переселения народов. Хотя если подумать… Возможно официальные историки действительно от нас скрывают страшную правду о том, что Иван Грозный воевал не с каким-то там Крымским ханством, а самым настоящим Боспорским царством!

Как всякий уважающий себя адепт лженауки Петухов утверждает, что «официальная» история – всё наврала и исказила, с целью скрыть роль русского народа в становлении человеческой цивилизации. И тут получается, что если ты русский, то должен поверить во всё то, что рассказывает тебе автор. Ведь если ты сомневаешься в словах писателя-фантаста, то совершенно очевидно, что ты – инородец (возможно даже семит) и уж точно – не патриот России.

Итог: перед нами классическая лженаучная литература, главной целью которой является возвеличивание определённой национальности. Такие опусы есть, наверное, у каждого народа, так что не надо думать, что Петухов здесь в чём-нибудь оригинален. Наверное, поклонники автора могут оправдать своего кумира, однако я могу выставить этому произведению только единицу.

Оценка: 1
– [  47  ] +

Валерий Большаков «Марс наш!»

StasKr, 10 апреля 2016 г. 20:21

После того как я прочитал «Позывной: «Колорад». Наш человек Василий Сталин» я не хотел открывать эту книгу, ибо очевидно, что писательским даром судьба Валерия Большакова явно обделила. Но мне стало интересно сравнить опус данного МТА с романами Сергея Буркатовского «Война 2020. Первая космическая» и Эдуарда Катласа «Прикладное терраформирование».

Докладываю: сей кактус добросовестно мною сгрызен. Ничего достойного внимания в нём не обнаружено. Роман Буркатовского подкупал относительной реалистичностью происходящего в космосе и неоднозначностью героев (во всяком случае, американцы там отнюдь не такие карикатурные персонажи, как у Большакова), Катлас покорил своим оптимизмом связанным с освоением и преобразованием Марса. Большаков не смог предложить ничего кроме ура-патриотизма, череды взрывов и перестрелок.

Завязка романа следующая: 2037 год. Оперативная обстановка, как ей и положено — сложная. Соединённые Штаты продолжают клониться к своему закату. Американцы уже даже и не мечтают вернуть себе лидерство в мировой экономике, для них теперь на повестке дня стоит задача удержать за собой право называться второй по размеру экономикой, ибо этот титул оспаривает возрождающаяся Россия. К власти в России пришли патриоты, которые не только построили авианосец «Иосиф Сталин», но и отменили ЕГЭ с Болонской системой, заключили военный союз с Китаем, успели повоевать на трёх континентах, а также совершили прорыв в пилотируемой космонавтике, что позволило нашей стране за восемь лет совершить семь экспедиций к Марсу и основать там колонию.

Коварные американцы (в терминологии автора – «америкосы», «пиндосы» и «янкесы») с целью срыва космической программы России расстреливают на орбите Марса свой собственный корабль. Космических кораблей способных быстро долететь до Марса и вернуться на Землю у США много (или три, или четыре – автор сам путается) и поэтому для провокации не жалко уничтожить один из них вместе с экипажем на борту. После этого американцы обвиняют во всём российский космический корабль, а потом пытаются расстрелять и его (тупые русские не догадались предупредить своих космонавтов быть начеку). Конец этой затеи немного предсказуем, так что после уничтожения гнусных янки остатки русского экипажа начинают свою космическую одиссею. Одновременно на поверхности Марса клятые капиталисты с помощью взвода морской пехоты готовятся захватить мирную русскую базу, на которой нет ни военных, ни даже толкового оружия. Молодая и сексапильная начальница базы решает перейти к партизанской войне…

Вообще весь конфликт за марсианские энергоресурсы выглядит откровенно по-дурацки. Если верить автору, то на Земле ещё не кончилась нефть, а на Луне уже заработали заводы по добыче Гелия-3. В этих условиях смысл везти не Землю топливо с Марса выглядит верхом абсурда. Но даже если так, то совершенно странно, что американцы даже не попытались поискать месторождения дейтерия и трития на своей половине планеты, а вместо этого составили «коварный» план по захвату русской базы, под которой и находятся залежи этого минерала. Впрочем, для картонных злодеев из бульварного чтива такая логика естественна.

Главная беда Большакова заключается в том, что он даже не пытается понять то, что он сам написал. Самый яркий пример подобного наплевательского отношения писателя к своему произведению – биография главного героя. Время действия романа, напоминаю, 2037 год. Итак, Воронин Николай Петрович родился в 2000 году («сорок скоро» говорит он, клеясь к молодой и сексапильной начальнице марсианской базы). В 2029 году, будучи старшеклассником он смотрел как русские космонавты первыми высаживаются на Марс. Да, вы не ошиблись, герой закончил школу в возрасте 29 лет! Но это ещё не всё. В 2027 году, т.е. за два года до этого младший лейтенант Воронин прибыл для дальнейшего прохождения службы на базу Камрань. За его плечами к этому моменту уже был провал при поступлении в Высшую школу космонавтики, срочная служба в армии, служба по контракту и три года обучения в лётном училище.

Как эти две даты можно совместить – лично я не представляю. Самое смешное, что слова автора о том, что Воронин закончил школу в 2029 году, а в 2027 – начал службу на базе в Камране находятся на одной и той же странице, буквально в двух соседних предложениях. То есть Большаков мало того, что самым позорным образом облажался при написании романа, так он ещё и не перечитал тот бред, что написал!

Но даже если принять за правду тот факт, что к 2027 году герой уже был младшим лейтенантом, а не доучивался в школе для умственно отсталых (а где ещё могут держать ученика за партой лишние десять лет?), то меня поражает его карьера. За следующее десятилетие Воронин успел повоевать в Азии, Африке и Новороссии, попасть в отряд космонавтов, пару раз слетать в космос и стал капитаном космического корабля. Карьерный рост – просто фантастический.

На этом фоне путаница с именами эпизодических героев (глава НАСА то Лэнгдон Мейси, то Лэнгдон Адамс) выглядит сущей ерундой.

Такое понятие как «атмосфера» в романе отсутствует. Автор просто перечисляет события, которые происходят с героями. Персонажи книги вроде бы испытывают какие-то эмоции (во всяком случае, в тексте есть соответствующие пометки), но на этом всё. Никакого сопереживания или эффекта присутствия Большакову в отличие от тех же Буркатовского и Катласа создать не удалось. Да и можно ли сочувствовать картонным героям?

Зато на антагонистов автор чёрной краски не пожалел. Американцы в романе жадные и подлые, а американские морпехи – ещё и запредельно тупые. Ни малейших признаков совести или чувства взаимовыручки гражданам США (за исключением одного-единственного, который симпатизирует молодой и сексапильной начальнице русской базы) неведомо. При малейших затруднениях они убивают и предают своих соратников. Глядя на этих уродов поневоле задаёшься вопросом: «А как такие кретины вообще добрались до Марса?»

Научная составляющая в книге также отсутствует, ибо автор писал не научно-фантастический роман, а патриотическую агитку в марсианских декорациях. В свете этого в романе фигурируют бочки начинённые рентгеновскими лазерами с ядерной накачкой, «космические буржуйки» в которых вместо дров закладывается по три килограмма плутония-238 и атомные мины. И это только первое что вспоминается из научно-технического маразма.

Ну и, конечно, автор в очередной раз пытается поэксплуатировать украинскую тему. И опять он делает это неудачно. На фоне космического противостояния России и США упоминания про Новороссию от Луганска до Тернополя и правящий на остатках Украины бандеровский режим, лозунг «Марс – наш!», а также «бургомистр» американской марсианской базы по имени Иван Яресько выглядят абсолютно неуместными.

Итог: халтура с большой буквы «Х». Скажу прямо: книга настолько слаба, что не выдерживает сравнения даже (о, ужас!) с американским кинематографом. Нелюбимый в наше стране фильм «Армагеддон» с Брюсом Уиллисом в роли спасителя Земли на фоне этого романа выглядит твёрдой научной фантастикой. Более того, в отличие от этого литературного убожества в голливудской картине есть целая плеяда ярких и колоритных героев.

Да и вот что ещё. Роман «Позывной: «Колорад». Наш человек Василий Сталин» был ужасен. «Марс наш!» – ничуть не лучше. Вряд ли я теперь прочти что-либо написанное Валерием Большаковым.

Оценка: 2
– [  46  ] +

Дмитрий Светлов «Прыжок к славе»

StasKr, 24 октября 2010 г. 08:25

Недавно попался на глаза «Мир Фантастики» за сентябрь 2010 года, где suhan_ilich дал рецензию на книгу Дмитрия Светлова «Капитан-командор». Сначала меня поразила необычайно высокая оценка данному позору отечественной фантастической литературы – целых три балла по десятибалльной шкале! Ну ладно, оценки – дело личное, тем более, что «Мир Фантастики» всегда был склонен завышать оценку откровенно провальным романам. А вот хвала автора в описании морских боёв меня удивила. Чего хорошего в «мы сделали три залпа и утопили все шесть кораблей» я лично не понял, но опять же списал всё на вкусы, о которых, как известно, не спорят. Но что меня поразило больше всего Илья Суханов призвал дать автору второй шанс! Мол, не всё потерянно, это только первая книга автора и в будущем, может быть, он станет писать получше. Этот призыв меня добил. Прекрасно понимая, что МТА, у которого за несколько месяцев из печати вышло сразу три романа, не будет иметь ни малейших стимулов для развития писательского мастерства и что ждать улучшения качества книг от Светлова столь же бессмысленно, что и возвращения денег обманутых вкладчиков от Мавроди, я засел за вторую книгу цикла «Адмирал».

… В своё время из-за многочисленных ляпов я был просто вынужден классифицировать предыдущий роман автора как «психоделика», ибо определение «фантастика» не передавало должным образом всю суть происходящего в той книге. Отрадно видеть, что Светлов продолжает держать планку мастерства. «Прыжок к славе» тоже можно классифицировать только как «психоделку».

В отзыве на «Капитан-командор» я уже выдвигал гипотезу, что Дмитрий Светлов — попаданец из мира с альтернативной историей, который оказался в нашем, обжился в нём и теперь пишет романы на тему «наши в прошлом» основываясь на знаниях истории своего мира. Во всяком случае, слишком много нового я узнаю о вроде бы давно знакомых событиях. Так, например вся история Крымской Войны предстаёт в совершенно новом свете. Предыстория Крымской войны выглядит следующим образом: «в середине XIX века Турция оказалась без армии и флота. Русские были в пятнадцати километрах от турецкой столицы. До взятия Стамбула оставалось несколько дней. Тогда султан дал денег, и вся Европа встала на защиту Турции. Австрийские войска пошли на Россию по суше. Англия и Франция высадили десант в Крыму, правда, потеряли при этом весь свой флот». Словом жесть, как она есть. Султан дал денег и Европа пошла защищать Турцию…

Дальше — больше, автор придерживается мнения, что Синопского сражения в Крымскую войну не было. Он так прямо и пишет: «во время Крымской войны был только один морской бой. Русский парусный фрегат был атакован английским колесным крейсером». Отменив, волевым усилием, победу адмирала Нахимова Светлов шагнул даже дальше турок, которые утверждают, что в том сражении турецкий флот победил русский. Объявить о том, что такого события вообще не было, турки не догадались.

Кстати, забавная деталь, чуть выше я приводил цитату, в которой автор утверждал, что за всю Крымскую войну случилось только одно морское сражение, когда русский парусник захватил английский паровой корабль. Пытаясь состыковать это утверждение с информацией о том, что Англия и Франция в этой войне потеряли весь свой флот я получил два варианта: либо весь флот антирусской коалиции состоял из одного корабля, либо мы имеем дело с божественным проведением, которое заставило исчезнуть эскадры противника.

Ну и на последок следует упомянуть, что в этой, безо всякого сомнения альтернативной Крымской войне англо-французская эскадра атаковала Охотск, а не Петропавловск-Камчатский. В этом же эпизоде Светлов кроме альтернативной истории выдаёт порцию альтернативной географии, рассказывая, что Колымская трасса берёт своё начало в Охотске и альтернативной геологии, упоминая о якобы найденных в тех местах алмазах.

Пройдёмся ещё немного по исторической части книги, там ждёт нас масса открытий. На дворе 1769 год. По мнению автора, Война за Независимость в США (1775-1783 гг.) идёт вовсю, а Пугачёв (восстание 1773-1775 гг.) уже казнён за то, что пытался взбунтовать рабочих на уральских заводах. Во Франции идёт Гражданская Война. Возможно, под этим Светлов понимает Французскую революцию?

Из этой книге я узнал, что в Войне за Независимость США основной силой повстанцев были революционные войска французских колоний. Точку в этой войне поставил Наполеон, который послал пятьдесят тысяч солдат на помощь повстанцам. Получается, что либо Война за Независимость в этом мире шла свыше тридцати лет, либо Наполеон отправлял свои дивизии за океан ну в очень юном возрасте (Бонапарт родился в 15 августа 1769 года)…

Автор считает, что Османская империя в это время владела западным и южным побережьем Каспийского моря и граничила с Афганистаном. Жаль, что об этом прискорбном факте не ведали персы, ибо именно им в указанное время принадлежали Гилянд, Ширван и Мазандеран.

Нехорошо вышло и с Японией. Ещё в первой книге автор писал, что Япония как единая страна образовалась в XIX веке, вот и сейчас он продолжает гнуть эту линию. Что характерно, основную роль в создании единого государства на островах Восходящего Солнца Светлов отводит американцам, которым нужно было вывозить дешёвую рабочую силу из Японии, а сделать это из единой страны было легче чем из скопища независимых княжеств.

Ещё хуже получилось с Китаем. По мнению автора в 1769 году маньчжуры ещё не захватила Китай. Герой Светлова в серьёз собирается воевать не с Цинской империей, а с Маньчжурией. Как можно напасть на штат Техас, не начав войну с США, мне как-то не понятно, но видимо Светлов может представить такой вариант событий.

После всего вышеперечисленного на заявления о том что, гунны — это название кельтского племени, информацию о том, что в английской истории была двухсотлетняя гражданская война или рассказов о том, что в Первую Мировую Войну англичане только обозначили свое участие в европейских боевых действиях (семьсот тысяч убитых и полтора миллиона раненых – по мнению автора не в счёт) уже как-то не обращаешь внимание.

Если отвлечься от исторических ляпов следует отдельным словом помянуть неприлично-бешенный даже для бульварной литературы темп научно-технического прогресса, что развил главный герой. Менее чем за шесть лет с чистого листа создать мануфактуры и развить их до фабрик, где применяются технологии первой половины XX века – такой бред редкий МТА напишет. Вершиной идиотизма стал эпизод, когда главный герой отдал распоряжение о налаживании производства сухого молока. На недоумённый вопрос подчинённых, как это сделать он ответил, что всё просто: вакуумный испаритель — и молоко становится как мука. Я сразу вспомнил слова из развесёлой песни: «Испания. Семнадцатый век. Атомный торпедоносец подходит к берегам Севильи…» и на ум пришёл рекламный слоган: «Россия. Восемнадцатый век. Вакуумные испарители – лучшее подспорье для прогрессивной дворянской усадьбы!»

Достойным ответом вакуумным испарителям стали металлопластиковые луки с дальнобойностью в тысяча восемьсот метров во времена Сулеймана Великолепного (правил Османской Империей с 1520 по 1566 год). Производство пластмасс в шестнадцатом веке – это круто!

Перечислять исторические или научно-технические маразмы, что наплодил автор можно ещё очень и очень долго, но я думаю приведённых примеров достаточно, что бы оценить уровень книги. Поговорим об общем качестве текста. Оно ужасно. Язык примитивен донельзя. Все персонажи – абсолютно неживые. Интрига – отсутствует. Регулярно встречаются элементарнейшие ляпы. Например в начале книге главный герой беседует с патриархом Русской Православной церкви, а в середине книге Екатерина II сообщает о том, что она подписала указ о выборах патриарха Всея Руси. Вообще, следует отдельно отметить, что фрагменты романа очень часто просто не связаны между собой. Мысль автора постоянно скачет от одного к другому и обратно, что только вызывает затруднение при чтении книги. Порой несостыковки видны в отдельно взятых фразах. Это просто какой-то кошмар. Пожалуй, именно это и называется «поток сознания».

Резко не понравилось отношение главного героя к рабству. Он абсолютно спокойно занимается работорговлей. Подумаешь продать европеек туркам и арабам! Подумаешь захватить гарем султана и отправить наложниц в русские бордели! Главное – деньги, а люди – очень прибыльный товар. Нет, с точки зрения пирата – всё в порядке вещей, но такой персонаж у меня вызывает только отвращение.

Итог: по результатам прочтения второй книги можно с уверенностью говорить, что Дмитрий Светлов – худший автор отечественной фантастики (во всяком случае из тех, что издавались на бумаге) за последние десять-пятнадцать лет. Огромная просьба к suhan_ilich: при написании рецензии для «Мира Фантастики» не призывать «дать второй шанс» тем авторам, с которыми всё ясно уже на первой полусотне страниц.

Оценка: 1
– [  45  ] +

Валерий Большаков «Позывной: «Колорад». Наш человек Василий Сталин»

StasKr, 2 февраля 2016 г. 13:42

Предупреждение: в тексте встречаются спойлеры. С другой стороны: качество книги очень плохое, так что сведения о деталях сюжета могут уберечь вас от знакомства с этим произведением.

Что сказать об этом литературном убожище, причём так, чтобы не тратить на него особо много времени?

Во-первых, автор зря связался с русско-украинскими отношениями. На кой чёрт делать героя лётчиком Луганской Народной Республики, если это никак не сыграло на развитие сюжета? Только ради позывного «Колорад»? Или таким образом графоман пытался привлечь внимание к своему унылому опусу?

Во-вторых, автор явно не знает, что ему делать с Василием Сталиным, в тело которого попал главный герой после своей смерти. В результате весь роман бедного Василия кидает из крайности в крайность. Сначала он доблестно воюет на фронте, пачками сбивая немецкие самолёты. Потом, внезапно вспомнив, что вот-вот должны расстрелять Якова Сталина за пару недель втайне от спецслужб устраивает налёт на лагерь Заксенхаузен (находящийся в самом центре Германии) и спасает брата. А под конец романа начинает курировать производство истребителей. И параллельно со всем этим борется с массой диверсантов, которые хотят его то убить, то похитить. В результате вместо нормальной истории получается каша, поскольку автор не может внятно описать ни одну из линий сюжета.

В-третьих, абсолютно феерический главный злодей-попаданец, вселившийся в тело Хрущёва. Чёрт с ним, что автор выбрал на роль протагониста украинца (кстати, странно, что в своём финальном монологе злодей не объявил себя последователем Бандеры или Шухевича), но как поверить в то, что Андрийко Сулима всю жизнь проходивший в диссидентах и, соответственно, не имеющий никакого опыта руководящей работы смог адекватно заменить собой Хрущёва таким образом, чтобы окружающие не заметили подмены? На минуточку, в 1943 году Никита Сергеевич совмещал должности члена Президиума ВКП(б) – высшего органа СССР, первого секретаря Киевского обкома ВКП(б) (по нашему – губернатора области), первого секретаря ЦК коммунистической партии Украины (на современный манер – премьер-министра Украины) и члена совета Воронежского фронта будучи генерал-лейтенантом. И если должность первого секретаря Киевского обкома на момент действия романа является формальной (дело происходит весной-летом 1943 года и город ещё не освобождён), то все остальные – вполне рабочие.

Отдельно доставил тот факт, что кандидатом на перенос в прошлое в Советском Союзе образца 2037 года выбран патентованный противник режима, причём имеющий судимость по политической статье. И уж совсем рассмешил пассаж о том, что восьмидесятишестилетний грантоед перед тем как покинуть светлое социалистическое будущее перестрелял всех учёных и заминировал лабораторию. Рембо-диссидент в стиле «Новодворская в атаке!» – это за гранью добра и зла.

С точки зрения языка, которым написано это произведение, характеров героев, и прочих элементов литературной составляющей, то здесь тоже похвалить автора не за что. Нельзя сказать, что он не старался. Старался. Но результат получился откровенно посредственным. Пожалуй, единственная более-менее удачная идея в романе состоит в том, что Хрущёв – это попаданец, задавшийся целю разрушить СССР. Однако и её нельзя поставить в заслугу Большакову, поскольку она была озвучена на профильных форумах ещё лет пять назад.

В качестве постскриптума хочу отметить ещё один неприглядный момент. В своей книге Большаков транслирует гнусную версию о том, что сын Никиты Хрущёва – Леонид, бывший военным лётчиком, попал в плен к немцам и начал с ними сотрудничать. Затем он, якобы, был выкраден спецгруппой СМЕРШ и расстрелян как изменник Родины. С точки зрения истории подтверждений этому бреду нет. С точки зрения сюжета книги этот эпизод не дал ничего. Таким образом, единственная причина, которая побудила писателя вставить данный пассаж в книгу – это желание посильнее пнуть Никиту Хрущёва, очернив его через сына-предателя. Это, так сказать, дополнительный штришок к портрету автора.

Оценка: 2
– [  42  ] +

Александр Пушкин «Клеветникам России»

StasKr, 6 апреля 2012 г. 09:50

(Режим «демшиза» включён):

Как я уже когда-то писал в отзыве на стихотворение Гумилёва «Змей»: великие русские поэты – все как один жуткие скинхеды. И, конечно, Пушкин – самый страшный из них. Ведь что он пишет в этом стихотворении вместо того, что бы с другими представителями демократической общественности осудить этот Кровавый Режим?

Так высылайте ж к нам, витии,

Своих озлобленных сынов:

Есть место им в полях России,

Среди нечуждых им гробов.

Скинхед как он есть. Мало того, что русские неоднократно убивали бессчётное количество просвещённых европейцев, которые несли на своих штыках в дикие земли свет Истины, так теперь какой-то рифмоплёт похваляется этими позорными страницами российской истории! И ладно если бы подобное стихотворение вышло в годовщину проигранной Бородинской битвы, тогда это можно было бы списать на обычную великодержавную пропаганду. Но нет, Пушкин написал это стихотворение в тот момент, когда вольнолюбивые поляки подняли восстание против азиатской деспотии, а просвящённые страны поддержали стремление угнетённого народа к Свободе. Это всё равно, что сейчас высказываться в поддержку Кадаффи, Ассада или аятоллы Хаменеи которых мирно бомбардируют американские военные!

Ещё раз настаиваю на полном запрете творчества Пушкина, ибо оно пробуждает в русских людях патриотизм и любовь к своей Родине, а так же презрение к демократическим государствам. А ведь это недопустимо!

(Режим «демшиза» выключен).

Ну а если серьёзно, то приходится признать, что за прошедшие пару веков, которые отделяют нас от событий 1831 года, ситуация изменилась мало. И риторика, и политика европейских стран остались прежними. Если волнения происходят в стране с неугодным режимом, то они всеми возможными способами поддерживают благородных повстанцев, борющихся за высокие идеалы Свободы, Равенства и Братства. Если же волнения происходят на их собственных владениях, или на территориях, что входят в сферу их интересов, то всех грязных мятежников необходимо уничтожить как можно быстрее. Не сомневаюсь, что если взять английские или французские газеты, которые вышли летом 1831 года и заменить поляков на «чеченских (албанских, сирийских и т.д.) повстанцев» то мы увидим до боли знакомые статьи, которые тиражируют современные западные масс-медиа.

Пожалуй, самоё серьёзное отличие тех далёких времён от нынешнего века состоит в том, что Александр Сергеевич жил в Российской Империи, которая на тот момент являлась европейским гегемоном (до Крымской войны оставалось двадцать два года). Нынешняя Российская Федерация, увы, является лишь бледной тенью могучего государства, а значит голоса приснопамятных витий, о которых говорит Пушкин, сейчас слышны гораздо лучше, чем двести лет назад.

Итог: вечно актуальное политическое произведение, которое никогда не потеряет своей злободневности, пока Россия представляет хоть какое-нибудь значение на международной арене.

Оценка: 10
– [  40  ] +

Евгений Щепетнов «1970»

StasKr, 19 мая 2019 г. 06:05

В США есть кинокомпания «Asylum», которая специализируется на изготовлении низкосортных копий голливудских блокбастеров. А в России есть Евгений Щепетнов, любящий паразитировать на литературных сюжетах, которые пользуются популярностью у читателей. И вот, заметив успех романа Анатолия Дроздова «Реваншист» Евгений решил запилить свою версию этой истории. Тот же самый временной период. Та же самая сфера деятельности – писательство. Тот же самый подход к этой деятельности, выразившийся в принципиальном отказе от воровства идей у авторов будущего (привет герою цикла Геннадия Марченко «Перезагрузка», начавшего свою «карьеру» с воровства у Пикуля, Астафьева и Энди Вейера). Так почему же у Дроздова получился хороший роман, к которому у меня, за исключением провального эпилога, нет претензий, а у Щепетнова – халтура, которую можно оценить на 2 – 3 балла?

Первое и главное – достоверность истории. Историю о фантастах-попаданцах можно создать абсолютно по-разному. Можно попытаться представить (или если автор достаточно стар – вспомнить) реалии брежневского застоя и попытаться более-менее убедительно вписать в них своего героя. А можно не заморачиваться подобной фигнёй, ведь пипл всё равно схавает, и накатать опус про попаданца печатающего каждый год по новой книге.

Какая творческая судьба была у героя «Реваншиста»? В начале он написал неплохую, но насквозь конъюнктурную повесть в жаре соцреализма об отношениях примы-балерины, мечтающей покинуть СССР и простого рабочего, любящего свою страну. По стечению обстоятельств «Чёрный лебедь» (так называлась повесть) превзошёл все ожидания своего создателя и прогремел на весь Союз. Так может быть именно на волне успеха попаданец сел писать фантастику? Нет. Следующим произведением стала повесть о тяжёлой жизни экстрасенса в капиталистическом обществе. При этом повесть, не смотря на необычные таланты главного героя, была подчёркнута нефантастична. И только третьим произведением Реваншиста стал роман о десантнике, попавшем во времена средневековой Руси и его борьбе с татаро-монголами. Однако все эти успехи не позволили бы попаданцу издавать по книге в год, если бы он не смог заключить контракт с западногерманским издательством на написание цикла романов про мальчика-волшебника. Данный цикл был тепло встречен в немецкоязычных странах и принёс СССР валютные поступления, которые столь остро не хватало Союзу на протяжении всей его истории. Именно перечисляемая в государственную казну выручка в виде свободной конвертируемой валюты в конечном счёте и сделала из героя «Реваншиста» «писателя-фантаста, печатающего каждый год по новой книге».

Конечно, Дроздов в романе создаёт своему герою режим наибольшего благоприятствования, однако при всём при этом в такую творческую биографию веришь. А веришь потому, что она уникальна, но при этом всё же реалистична. Реваншист врастает и подстраивается под реалии застойного СССР, а не игнорирует их.

А что же герой «1970»? Здесь всё печально. Автомобильная авария, перенос в 1970 год, психиатрическая клиника. После выхода из клиники герой пишет фэнтезийный роман, который через свою сожительницы моментально (!) пристраивает в московском издательстве. Роман НАСТОЛЬКО хорош, что главный редактор не дожидаясь его издания пророчит попаданцу лавры советского Толкиена и предлагает договор на написание десяти книг-продолжений!!!

Таким образом, если герой «Реваншиста» добивается своей писательской славы самостоятельно, то герой «1970» достигает того же результата через связи своей любовницы. В «карьеру» попаданца Дроздова (повесть, ещё повесть, роман, цикл романов) можно поверить. В «карьеру» попаданца Щепетова (роман и потом сразу договор с издательством на цикл в десять книг) не верится абсолютно.

Что ещё можно сказать об этом произведении?

Язык книги скуден. Видно, что книга писалась очень быстро, поэтому казусы в виде четырёх предложений, в которых четыре раза повторяется слово «сосед» встречаются регулярно. Местами встречаются откровенно быдлячьи мотивы, вроде прямых оскорблений тех, кому не нравятся произведения Щепетнова.

Персонажи – картон. Главный герой – очевидное альтер-эго самого автора. Причём такое «я», о котором мечтает каждый мужчина: сильный, опасный, нравящийся женщинам и способный, не смотря на свой сорокавосьмилетний возраст, дать фору молодым. Как и положено в дурных книжках, герою полагается минимум две подруги. Первая – молодая и красивая, а вторая… А вторая – это РОЯЛЬ, на котором держится вся успешность героя в этом времени. Данная особа не смотря на свои пятьдесят три года выглядит на тридцать, богата как Крез, обладает серьёзнейшими связями и, что характерно, одинока. А ещё она профессор психиатрии, специалист по гипнозу и умеет вкусно готовить.

Темп событий очень медленный. Дроздову хватило одной книги, чтобы описать события десяти лет, так что в его романе просто нет ненужных эпизодов. Щепетнов в тот же объём кое-как уместил события четырёх-пяти месяцев. Дело в том, что автору гораздо интереснее писать о своём герое, о его бабах, о том в какие тряпки он одевается и какие разносолы кушает (всё это – в провинциальном Саратове в эпоху брежневского застоя). А ещё мы ещё узнаем, что не любит автор. Список этот широк и разнообразен: наркоманы, шпана, гопники, комары, мотоциклисты (но только если за рулём не сам писатель/герой, тогда совсем другое дело!), критиков его творчества, Николая II, сдачу крови… В общем, в романе много самолюбования, но мало действия и совсем мало о книге, которую написал главный герой. В невеликом по объёму «Реваншисте» тема произведений, написанных попаданцем, подана весьма подробно. Щепетову же эта тема неинтересна (куда лучше вместо этого вставить сцену с описанием того, как подруга героя корчится в судорогах оргазма на глазах у подчинённых или описать как попаданец сажает своих супостатов на кол), поэтому он ограничивается самыми общими фразами. Мол, сюжет «шедевра» представляет собой историю о сироте в магическом мире, который идёт к успеху и в конце-концов должен его достигнуть. Этого как-то мало, чтобы составить представление о романе, который должен потрясти Советский Союз и принести автору славу классика русской фэнтези.

Итог: скучно, серо и очень слабо. В принципе именно этого я и ждал от человека, написавшем опус под названием «О фантастике, сюжетах и читателях» в котором он на полном серьёзе давал советы как надо писать шаблонные фэнтези-романы и озвучивал желание поймать тех, кто смеет критиковать его книги, на каком-нибудь пустыре и напугать их так, чтобы они молили о пощаде. А ещё очень заметно, что Щепетнов задумал написать целый цикл, поэтому со спокойной душой льёт воду в сюжет. Не уверен, что я прочту продолжение этого романа.

Оценка: 3
– [  38  ] +

Андрей Балабуха «Когда врут учебники истории. Прошлое, которого не было»

StasKr, 24 апреля 2017 г. 15:14

В предисловии к своей книге автор говорит о том, что целью данной книги является стремление разобраться, что стояло за тем или иным широко известным историческим событием (в терминологии автора – мифом). Такое желание вызывает похвалу и одобрение, однако методы, которые использовал Балабуха в своей работе приводят меня в лютое бешенство.

Критикуя Фоменко, Валянского, Калюжного, Бушкова (в списке не хватает Задорнова, но в 2005 году он был известен как писатель-сатирик, а не как лингвист-самородок) Балабуха использует ровно те же самые методы, что и эти псевдоисторики. Его книгу просто невозможно читать, настолько она переполнена подтасовками данных, ложью, невежеством, кривыми цитатами и демагогией. Перечислить все примеры авторских манипуляций и ляпов в рамках отзыва просто невозможно. Ограничусь кратким перечнем произвольно выбранных перлов, однако будьте уверены, что подобных косяков у Балабухи множество.

Автор очень часто приписывает историческим лицам те или иные мысли, желания и стремления, причём делается это не на основании сколь-нибудь объективных источников, а исходя из своего дилетантского представления об этом человеке. Вот что он говорит об императоре Нероне: «Легенда утверждает, будто Нерон убивал удовольствия ради. Нет! Исключительно из страха. Он хотел отменить смертную казнь в армии, задумал изменить правила гладиаторских боев, чтобы гладиаторы бились не насмерть. Но, когда его охватывал страх, он убивал, точно загнанный зверь» (с). Сразу хочется спросить у автора, откуда он знает то, что чувствовал человек, который умер две тысячи лет назад? Так получилось, что Нерон не оставил после себя никакого литературного наследия (я уже не говорю о мемуарах в которых он бы мог раскрыть свой внутренний мир), так что говоря о нём мы вынуждены основываться на необъективных и крайне пристрастных источниках. Тогда почему Балабуха позволяет себе в книге заявленной как разоблачение исторических мифов подобные пассажи?

Я уже упоминал о кривых цитатах, которые использовал автор для написания своей книги. Лично мне больше всего понравилось, как он приписал Генриху IV слова «Я хочу, чтобы у каждого француза каждый день была курица в супе» (с). Дело здесь в том, что в классической версии этой фразы король Франции мечтает о том, чтобы его подданные могли есть курицу в воскресенье, то есть РАЗ В НЕДЕЛЮ, а не КАЖДЫЙ ДЕНЬ, как пишет автор. Читая текст становится понятно, что в данном случае писатель не хотел обмануть своего читателя или дополнительно возвеличить Генриха IV. Балабуха просто ошибся. Но ошибся он настолько нелепо и курьёзно, что просто остаётся развести руками и спросить самого себя: неужели автор сам не понял, какую глупость он написал?

Пара слов о плюрализме в отдельно взятой голове. В начале пятой главы, посвящённой Ричарду III, Балабуха заявляет о том, что «лишь немногих интересует правда о человеке, оболганном историей» (с)*, а в её конце он пишет что «с окончанием эпохи Тюдоров начали раздаваться и голоса взыскующих истины. В XVII столетии написал свой трактат доктор Бак; в XVIII веке его примеру последовал основоположник готического романа сэр Гораций Уолпол. В XIX веке восстановлению честного имени Ричарда III посвятил немало времени и сил Маркхэм, а в XX столетии счет авторов и книг пошел уже на десятки» (с). Автор даже не понял, что противоречит самому себе. Ведь если на протяжении трёхсот лет выходят книги-опровержения, причём счёт этих книг «пошёл на десятки», значит правда о Ричарде III интересует очень и очень многих. Однако Балабухе гораздо важнее делать хлёсткие заявления, а не внимательно перечитывать то, что он сам написал.

Разумеется, как и положено всякому горе-борцу с историческими мифами Балабуха усердно насаждает другие мифы. Так, он сообщает о том, что жители Японии якобы считают, что атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки совершили русские. За те два десятилетия как существует этот миф его сторонники так и не смогли предъявить ни одного доказательства проведения столь удивительных социальных опросов среди японцев, что не мешает сторонникам этого мифа (в том числе и Балабухе) из раза в раз тиражировать данную байку.

Иногда раз автор врёт даже там, где это совершенно не нужно. Так, например, в десятой главе, которая посвящена Александру Невскому, вполне справедливо критикуется летописное описание Невской битвы. Автором обоснованно указывается на отсутствие упоминаний о данном сражении в шведских летописях; путанице в численности войск; о явно преувеличенных потерях со стороны скандинавов и о крайне малочисленных потерях для сражения, которое длилось почти двадцать часов, с русской стороны. Однако автору этого мало и по ходу дела Балабуха заявляет, что 15 июля (день, когда якобы случилось это битва) стоят белые ночи, поэтому никакой темноты, под покровом которой скрылись разбитые шведы, быть не могло. Но простите, уроженец и житель Петербурга не может не знать, что белые ночи вовсе не исключают тёмного времени суток. Да, в июле на берегах Невы темнеет очень поздно, однако это всё же происходит. Зачем в таком случае говорить заведомую неправду, причём такую неправду, которую легко могут опровергнуть личным опытом миллионы людей – мне решительно не понятно. При этом автор не забывает пнуть учёных, мол «никто из историков вообще не обратил на это странное несоответствие ни малейшего внимания. Воистину прав был Денис Иванович Фонвизин: география – наука не дворянская!» (с) Вот так, все дураки, один Балабуха умный!

Об отношении автора к своему читателю. В той же десятой главе Балабуха пишет: «Оставим в стороне идеологию с пропагандой и зададимся единственным вопросом: если и впрямь грозный меч Александра Невского остановил нашествие ордена, отчего ж его отдаленному потомку Ивану IV Грозному тремя веками позже пришлось вести с этим самым орденом печально известную Ливонскую войну? Увы, на этот счет миф хранит молчание…» (с) Видимо автор считает читателя своей книги совсем уж невежественным, раз позволяет себе подобные вопросы. Александр Невский в тринадцатом веке защищал русские земли от попыток Ливонского ордена расширить свою территорию, а Иван Грозный в шестнадцатом веке пытался присоединить земли Ордена к Московскому царству. Один оборонялся, другой – нападал. Разница между подобными действиями должна быть очевидна даже пятикласснику, который впервые открыл учебник истории. А ведь Балабуха пишет для более взрослой аудитории!

Порой автор следует по стопам незабвенного Шарикова Полиграфа Полиграфовича и начинает делать заявление космического масштаба и космической же глупости. Например, Балабуха убеждён в преимуществе прогрессивной латиницы над костной и отсталой кириллицей: «История поставила на редкость показательный эксперимент. Существует язык, именуемый сербско-хорватским. На нем говорят два народа, только пишут по-разному: сербы, принявшие крещение по греко-кафолическому обряду, – на кириллице, а хорваты, принявшие крещение по римско-католическому, – на латинице. Как вы думаете, где уровень развития и уровень жизни выше? Как говаривали римляне, sapienti sat» (с).

«Умному достаточно», завершает свой пассаж автор, намекая тем самым на то, что тот, кто с ним не согласен, является дураком. Что же, видимо я не слишком умный человек, потому что у меня подобный пример преимущества латиницы над кириллицей вызывает ряд вопросов. Например, каким же всё-таки образом способ написания букв алфавита влияет на степень удовлетворения материальных и духовных потребностей жителей этих стран? Или почему Балабуха когда в 2004 году сравнивал уровень жизни между Хорватией и Сербией объяснил разницу в уровне жизни именно алфавитом, а не таким «мелочами» как последствиями международных санкций 90-хх годов или бомбардировками Югославии странами НАТО в 1999 году, которые самым отрицательным образом отразились на экономике Сербии?

Итог: по факту перед нами такая же лженаука что и опусы Бушкова с Задорновым. Книга Балабухи полна авторского невежества, подтасовок и дешёвой демагогии. Я, конечно, понимаю, что школьные учебники по истории далеко не идеальны, однако заменить их подобной псевдоисторической макулатурой без ущерба для своих знаний невозможно.

* – о том, что споры вокруг фигуры Ричарда III давно и широко известны может свидетельствовать хотя бы тот факт, что Джейн Остин в своей пародийной «Истории Англии» (год написания, между прочим, 1791) сообщает что «…нашлись и те, кто заявлял, что он НЕ убивал племянников, и я предпочитаю верить последним» (с). Если в конце восемнадцатого века пятнадцатилетняя дочка провинциального священника была знакома с доводами противников тюдоровской версии, то это значит, что уже как минимум два с половиной века любой интересующийся историей своей страны англичанин знает, что с каноническим образом коронованного горбуна-злодея не всё так однозначно. В свете этого пассаж автора о том, что «лишь немногих интересует правда о человеке, оболганном историей» (с) выглядит совсем комично.

Оценка: 2
– [  38  ] +

Юрий Никитин «2024-й»

StasKr, 16 апреля 2009 г. 05:41

Первое впечатление сразу после того как начинаешь читать книгу: всё те же, всё там же, всё то же. Опять герои разрабатывают компьютерную игрушку (хм, какой это роман у Никитина на эту тему: третий или четвёртый?), многословно рассуждают обо всём подряд: от животрепещущего вопроса в каком жанре делать игру, до выборов поп-дивы в мэры Санкт-Петербурга. Их пафосные диалоги в переемешку с плоскими шутками и рассуждениями кого бы потрахать достали в конец.

Знатно рассмешили рассуждения аффтора о том, что на различных ресурсах в Сети отзывы на книги пишут одни и те же люди. Дескать, только собутыльники автора-графомана и составляют отзывы на то или иное литературное произведение. Разумеется, хвалят они только работы своего дружка-литератора, а вот талантливые и неординарные романы поливают помётом. Видимо Никитин именно в этом свете видит ситуацию с негативным восприятием в Сети своих последних книг. Так что господа-фантлабовцы мы все состоим в заговоре против талантливого и достойного писателя, о чём он нам и сообщил. Вместо того, что бы читать его шедеврально-рвотные романы вроде «Я — сингуляр», «Последняя крепость» или «Проходящий сквозь стену», ставить высокие баллы (видимо не ниже десятки) и писать хвалебные отзывы мы читаем всяких графоманов-халтурщиков в виде Мартина, Кинга, Толкина, Крапивина и т.д. Лично я оказался в пикантной ситуации: с одной стороны я написал ряд хвалебных отзывов на книги Никитина. Получается – я его друг и собутыльник. С другой стороны я написал ряд чрезвычайно негативных отзывов на его романы – получается я его враг и гнобитель. Что характерно: отрицательные отзывы перемешиваются по времени написания с хвалебными. Ну и куда мне после всего этого податься? Толи в записные кореша-собутыльники, толи в когорту упырей-критиков. Подскажите, Юрий Александрович, а то я прям не знаю, как дальше жить…

Раздражала авторская аксиома о том, что большинство членов общества с недоверием относятся как к Интернету в частности, так и к компьютерам в целом. Автор, видимо не замечает, что сейчас на дворе не 1999 год (когда был написан и издан первый «игровой» роман автора «Баймер»), а 2009. Треть населения страны пользуется Сетью. Компьютеры есть у ещё большего числа наших граждан. Боязнь нового успешно преодолена, вот только автор, замкнувшись в своём мирке, этого упорно не замечает.

Не понравилась также картина блаженно-идиотского будущего. Россию в ближайшие десятилетия, судя по нехорошим звоночкам, что и дело раздаются то тут, то там, ждёт череда политических потрясений, которые, вполне вероятно, не оставят от нашей страны камня на камне. Да и сам автор честно и неоднократно в своих прежних романах признавал, что у России нет будущего. Так почему же у героев романа самая большая проблема с кем бы потрахаться: с мальчиком, с девочкой, со стиральной машинкой, с зелёным слизнем или с гигантским осьминогом? Нет войн, нет межнациональных конфликтов, нет даже особых экономических проблем… Что это за карамельно-сиропная картина? В «Трансчеловеке» это хотя бы выглядело оправданно жанровой необходимостью, но здесь? Чем эта сперма в сахаре оправданна в «2024-м»? ИМХО, только нежеланием (а возможно – неспособностью) придумать новую, более реалистичную и точную картину будущего, чем в прошлых романах.

… Вообще читая предисловия романов автора (не только этого, но и тех, что вышли за последние три-четыре года), в которых он рассказывает, что его книги «не для всех», для «избранных», для «одного процента» и наблюдая падения тиражей серии с 40 000 у «Имаго» до 20 000 у «2024-й» понимаешь, что Никитин, сам того не замечая превращается в одного из тех «интеллектуалов», который он так метко и так злобно высмеивал в романах 90-х годов. Ещё немного и его слова о том, что о книгах подобных «писателей» знает только сам автор, да его собака, которой он зачитывает эти «шедевры» вслух, будут в полной мере касаться и самого Никитина.

Про таких критиков как я Никитин заранее пишет: дескать, кроме секса они в моих книгах ничего не видят. Но я вижу большее, чем мне это приписывает автор. Например, я вижу то, что обилие писек и жоп отсекает значительную часть аудитории писателя (см. тиражи), вижу заезженную пластинку вместо сюжета. Вижу, что на протяжении последних пяти лет в романах Никитина нет новых, оригинальных идей, идёт сплошной перепев старых, уже отработанных тем, сюжетов, доводов. Если раньше книги Никитина брали за душу своей злободневностью, новизной и нонконформизмом («Ярость», «Скифы», «Имаго», «Чародей звездолёта «Агуди», «Земля наша велика и обильна…»), то теперь романы автора это свойство утратили, новых достоинств не приобрели, зато все прежние недостатки (надуманный сюжет, картонные герои, менторство автора и т.д.) сохранили.

Итог: даже не знаю чего пожелать Никитину. То ли что бы он убился об стену и прекратил писать подобную хрень, то ли наоборот, попросить не останавливаться на достигнутом, ибо за деградацией таланта (что было, то было, как бы не изгалялись критики его прежних работ) наблюдать не менее интересно, чем за его развитием. Спите спокойно Юрий Александрович, все ваши лучшие книги у вас в прошлом и вы обречены на забвенье ещё при вашей жизни. Но наблюдение за вашими литературными потугами право слово умиляет.

Оценка: 2
– [  38  ] +

Елизавета Шумская «Пособие для начинающей ведьмы»

StasKr, 14 марта 2009 г. 07:16

Не люблю читать вещи молодых писателей. Да и по прогнозам Фантлаба больше шестёрки я бы за эту вещь не поставил бы… Но надо, надо периодически открывать для себя новые имена. Последней соломинкой, сломавшей спину верблюда оказался отзыв на Альдебаране, где какой-то несчастный сравнил «Пособие для начинающей ведьмы» с великолепной «Школой в Кармартене» Анны Коростелёвой. Дескать и там и там сюжета нет, а есть только россыпь небольших историй связанных между собой главной героиней. Я, знаете ли, люблю подобные «бессюжетные» (а на деле как с той же «Школой в Кармартене» — очень даже сюжетные) вещи, поэтому мужественно взялся за эту книгу.

Разумеется, ничего общего с романом Коростелёвой у Шумской нет. «Пособие для начинающей ведьмы» состоит из четырёх довольно больших глав, которые логичнее было бы назвать «частями». Действительно, все они представляют собой самостоятельные истории, объединённые одной героиней. Сюжет, не смотря на это, в книге имеется – есть завязка, есть финал, есть цель, к которой стремится героиня – попасть в академию волшебства. Так что «бессюжетным» роман назвать никак нельзя.

С сюжетом разобрались. Идём дальше. Сама тема «молодая волшебница и школа волшебников» в последние годы, мягко говоря, новизной не блещет. Но об этом нас честно предупреждает и название книги и аннотация, так что жаловаться на заезженный сюжет просто глупо. Мне не понравилось совсем другое, а именно: обильное и главное — неприкрытое заимствование из чужих книг. Например, описание клана кошек – практически калька с книги «Не время для драконов». А чего стоит Заокраиный Запад, куда уплывают эльфы, которые устали от жизни в мире людей… Где-то я уже читал о нечто подобном… А вы, случайно не помните в какой книге было об том написано?

Не понравилось буквальное следование в некоторых главах текстам песен. Вот, например, те же снежные волки. Если вы не слышали одноимённую песню, то вы вряд ли много поймёте из краткого и путанного объяснения автора о сущности этих мифических зверюг. Песня вам, впрочем, тоже мало чем поможет, ибо она больше упирает на эмоциональную составляющую, чем на информационную. Или другой пример: в эпиграф одной из глав вынесен куплет из песни «Дракон» группы «Мельница», с такими вот строчками: «И это лучшее на свете колдовство!/Ликует Солнце на лезвии гребня!». Не будем заострять внимание на то, что в эпиграфе приведён кривой текст песни (подумаешь, знаки препинания поставленны неверно!). Дракон (вернее даже два дракона) в этой главе есть, история достаточно хороша, но фраза в конце главы: «А солнце, как ему и положено, ликовало на лезвии гребня. И это действительно было лучшее на свете волшебство» здорово смазало впечатление от рассказа. Так грубо переиграть эпиграф… фи. Это, знаете, как при прослушивании мелодии: вроде играет музыкант ровно, ты уже расслабился и приготовился получать удовольствие от музыки и тут БАЦ! Музыкант лажает и допускает фальшивую ноту. Всё хорошее впечатление от музыки тут же исчезает.

Чёрт с ними с заимствованиями, многие авторы в своих первых книгах вытворяли и не такое. Но вот скидок за языковые огрехи я делать не намерен.

Резанула фраза «ребята» в отношении многосотлетнего эльфа и знахарки, разменявшей третьей десяток. В принципе – пустяк, ну подумаешь, неудачная фраза, но если подобные моменты регулярно впечатление от книги сильно портятся. Читаешь страниц пять или десять страниц – всё нормально. Только расслабился и тут раз! Опять режет глаз какая-нибудь фраза. Какое уж тут удовольствие от книги…

Раздражало также употребление слова «гоблин» со всевозможными вариациями: «вот гоблин!» (вместо «вот, чёрт!»), «убить двух гоблинов одной стрелой», «ни гоблина не видно», «что за гоблиня!» и т.д. Видимо по замыслу автора это должно было придать колорит речи жителям фентазийного мира. В итоге прибавилось не колорита, а раздражения от словечка-паразита. Одно время в тексте ещё мелькало слово «лапки» применительно к рукам героини. Этот словесный паразит в итоге исчез, а вот идиотский «гоблин» – остался.

Убил эпизод с «голосованием на дорогах». Конечно, когда ведьма жестом заправского автостопера остановила всадника она (как видимо и Автор) шутила, но если судить из самого текста сам жест был понятен и обычен для этого мира. Вы представляете картинку «голосования» на средневековых дорогах? Я лично представил. Мне этот и подобные ему эпизоды не понравилось.

Дело в том, что события в книге происходят на фоне условного Средневековья. Ведьм регулярно сжигают на кострах, рыцари служат своим сеньорам или совершают подвиги, а бароны правят из своих замков окрестными землями. А по настроению, по окружающей обстановке создаётся впечатление, что на дворе – 19 – 20 век. Люди танцуют нечто вальсоподобное, посещают рестораны и кафе, где наслаждаются игрой на рояле, на десерт поедают мороженное с коньяком, а когда дело касается однополой любви заявляется «тысячи пар так живут»… Для аниме подобная эклектика эпох вполне естественная вещь, ведь она позволяет здорово оживить картинку и через это создать своеобразную атмосферу фильма/сериала. Но в книге подобное смешение времён выглядит плохо, так как возникает диссонанс между событиями, описанными в книге и той атмосферой, в которой живут её герои.

Ещё один момент – автор порой пытается перейти с повествовательного на повествовательно-покровительский (лучшее определение просто не пришло в голову) тон вроде: «По-хорошему в этом месте надо было бы оставить наших героев наедине, в пряной темноте комнаты, на льняных простынях, наслаждающихся друг другом… Но мы вынуждены нарушить уединение молодых. И только потому, что в момент, когда Ива почувствовала обнаженной спиной прохладу простыней, случилось то, что навсегда изменит их дальнейшую жизнь…», но получается это у плохо. Текст в эти моменты становится просто комическим, что, разумеется, далеко не лучшим образом отражается на общей оценки книги. У автора есть талант рассказывать истории, но нет мастерства, равно как и опыта (что жизненного, что литературного) вести читателя от одного эпизода к другому.

Сами герои особых эмоций не вызывают и не особо то запоминаются. У главной героини я даже не мог запомнить имя. Казалось бы чего тут сложного: Ива это тебе не Электродрель какая-нибудь, а вот не запоминалось (вот и сейчас пришлось в книгу лезть). О чём это говорит? Это говорит о том что:

а) у меня плохая память на имена;

б) автору не удалось создать ни одного (повторяю ни одного) более-менее интересного героя, за судьбой которого было бы интересно наблюдать. Ну ещё бы, если все приключения выглядят недостоверно (это я опять на диссонанс между заявленной эпохой и атмосферой напоминаю), то и сами герои кажутся картонными. Совершенно не понятно, почему они поступают именно так, а не иначе. Например, непонятно с чего главная героиня сорвалась с насиженного места, из родной деревни, где она жила ну если не хорошо, то терпимо, без особых колебаний бросила тётку и друга детства и отправилась путешествовать по миру с целью поступления в магическую академию. Автор что-то писала про снежных волков, вой которых лишает человека его услышавшего покоя, но по поведению героини этого как-то не скажешь. В общем, связка между началом романа и его основной его частью отсутствует. Достоверной причины, подтолкнувшей героиню пуститься в путь в книге нет. А если непродуманна даже базовая причина, подтолкнувшая героиню на путь через полконтинента, то о какой достоверности/интересности героини может идти речь?

Ну и конечно штампы и рояли, куда ж без них, родимых. Если знахарка – так обладающая уникальным магическим талантом. Если магический талант – так такой, какой у людей с роду не было. Уж если возлюбленный – так эльф, причём не просто эльф, а эльф-капитан, единственный из своего племени, который перевозит своих сородичей на Заокраиный Запад. И если судьба сведёт её со случайным попутчиком, то у него на руках окажется часть древнего артефакта, которая пропала неведомо где и неведомо когда.

Итог: Что можно сказать о книге? Когда прочитал первую (и как оказалось – самую сильную) главу подумал, что прогноз Фантлаба для меня был ошибочен и что можно поставить роману восемь баллов. Но в итоге, выше пяти поставить не могу (да и то, добавил лишний балл лишь за то, что это — дебют для молодого автора). Уж больно большая разница между хорошей первой частью неплохими вторыми и третьими и откровенно слабой (и самой большой) четвёртой.

P.S. Как написать книгу? Взять что-то у Толкина, что-то у дуэта Перумов-Лукьяненко, щепотку от «Мельницы»… Наверняка были и другие объекты заимствования просто я их не распознал. В общем, с миру — по нитке, голому — на рубаху, Шумской — на книжку. Впрочем, ещё не всё так страшно. Если бы это был не новичок, то тогда, моё мнение о книге было бы совершенно другим. А так схожим путём начинали многие молодые авторы. Тут главное не останавливаться на одном уровне, а постоянно совершенствовать своё писательское мастерство. Что бы узнать есть ли у автора рост мастерства я прочитаю «Пособие для начинающего мага».

Оценка: 5
– [  37  ] +

Елена Звёздная «Всего один поцелуй»

StasKr, 9 апреля 2011 г. 05:58

В недобрый час я решил прочитать эту книгу. Просто захотелось посмотреть что получится у автора решившего совместить фантастический элемент (а о том, что он есть можно было надеяться из аннотации) с любовным романом. Конечно, я понимал, что от подобной литературы ждать многого не приходится и был настроен весьма благодушно, но реальность превзошла все мои худшие опасения.

Всё о чём описано в книге можно охарактеризовать одним словом: «недостоверно». Главные герои, их взаимоотношения и чувства друг к другу, их окружение, Академия в котором происходят события... Даже описание школьной травли, которой якобы подвергалась героиня в течение двух лет выписаны столь топорно, что хочется задать автору один вопрос: уважаемая госпожа Звёздная, а вы сами-то учились в школе? Или вы, как и Гай-Германика, сие богоугодное заведение не посещали? Если не посещали, то это весьма заметно по той муре, что написана в романе.

После первых ста страниц книги описание жизни главных героев после окончания Светлой Академии книги вопросов уже не вызывает, хотя степень абсурда отнюдь не уменьшается.

Персонажи: он – малолетний идиот с завышенным ЧСВ, обладающий всеми мыслимыми и немыслимыми достоинствами. И красив, и знатен, является председателем Студенческого совета, и фехтует лучше всех. И главное – все, все, абсолютно все его боятся и восхищаются. Ученики, учителя, и даже сам директор Академии. Казалось бы, заведение, в котором учатся герои – для отпрысков самых знатных семейств государства, где по определению не может быть простых людей. Так чего же все трепещут перед этим Рионаром? Ну пусть он сын Важной Шишки, пускай он в дальнейшем может стать вторым лицом государства. Ну, так и окружает его не голь перекатная, а будущие министры, маршалы и прочие герцоги. Так почему же окружающие пребывают в уверенности, что председатель Студенческого совета может убить любого ученика и ему ничего за это не будет? Она – нежная, хрупкая, гордая, упрямая, чей жизнерадостный характер не испортился от двухлетней травли. Ещё бы я добавил, что героиня, судя по всему, законченная мазохистка, в противном случае не очень понятна её страстная любовь к человеку, который на протяжении нескольких лет ежедневно измывался над ней. Окружающие главных героев сверстники – ничтожества, лебезящие перед Ним, но при этом изображаемые автором как милые и симпатичные люди. Взрослые – преподносятся как люди умные и опытные, но почему-то в сравнении с Ним они пасуют один за другим.

Я, конечно, понимаю, что в любовных романах может быть по всякому (в зависимости от фантазии автора), но всё же есть некий предел абсурда и глупости.

Данная книга – это даже не любовный роман, это фантазии пятнадцатилетней барышни о тёмном принце на чёрном коне. Фантазии – это хорошо, но всё же не все из них следует заносить на бумагу и знакомить с ними окружающих.

Дочитал роман только из-за давнего принципа не бросать начатую вещь.

По итогам прочтения я на собственном опыте убедился, что книги, которые пишутся для девушек, находящихся на пике полового созревания и взрослых тётенек качественно отличаются друг от друга. Ей богу, большинство любовных романов, что я прочёл (а прочёл я в своё время их немало) выглядят приличной литературой с интересным, лихо закрученным сюжетом, достоверными героями и тщательно проработанными декорациями.

Итог: пока читал данную вещь, всё гадал, сколько лет Елене Звёздной? По итогам блиц-расследования так и не выяснил ответ на этот животрепещущий вопрос. Зато на самиздате нашёл информацию, что автор состоит в «обществе анонимных графоманов». Что ж, далеко не все авторы пусть даже и в шутку готовы написать о себе нечто подобное. Я рад, что госпоже Звёздной доставляет удовольствие собственной творчество, но лично я от него теперь буду держаться как можно дальше. Чего всем и желаю.

(Задумчиво): «Сумерки», что ли почитать? На фоне «Всего одного поцелуя» многократно ругаемая фантлабовцами сага должна показаться шедевром.

Оценка: 1
– [  37  ] +

Сергей Волков «Маруся 2. Таёжный квест»

StasKr, 3 марта 2010 г. 12:22

В своё время я прочитал первую книгу из серии «Маруся». Мне она не понравилась. Очень не понравилась. Сразу стало ясно, что на надежде увидеть что-нибудь приличное в цикле «Этногенез» можно ставить жирный крест. Впрочем, о впечатлениях от той книги я отписался в подробном и развёрнутом отзыве и повторяться здесь нет смысла.

Приступить к чтению данного опуса меня подвигла аннотация, ибо она обещала знатную порцию бреда, а мне как раз захотелось почитать что-нибудь такое низкосортное. Знаете, если вас охватывает подобное желание, то довольно сложно устоять против подобной аннотации: «Попав в глухую сибирскую тайгу, Маруся Гумилева оказывается в мире, совсем непохожем на тот, в котором она жила до сих пор. Она должна выполнить задание, напоминающее компьютерный квест — за 72 часа преодолеть полный опасностей маршрут, пройти земли, населенные злобными дикарями-морлоками, выжить в зловещем Мертвом Лесу, уйти от погони клонов-наемников и, наконец, найти ответ на самый главный вопрос в своей жизни». Странно, подумал я, что в компании дикарей-морлоков и клонов-наёмников нет покемонов-самоубийц и атланта-метросексуала и решил ознакомиться с книгой.

Перед перечислением недостатков книги сначала скажу о её достоинствах: видно, что автор как минимум был в тайге или просто лесах безлюдных и не очень исхоженных, так что природа, окружающая героиню выписана неплохо. Встречалось, конечно, и лучше, но вот здесь придираться не хочется, хотя атмосферы, что события развиваются где-то далеко-далеко от человеческой цивилизации не возникало. Скорее всё происходящее напоминало на какую-нибудь компьютерную игрушку, но аннотация честно предупреждает потенциального читателя об этом.

Сменился автор – изменилась и главная героиня. Нет, Маруся по-прежнему тупа и чудовищно необразованна, но теперь она хотя бы порой сожалеет о своей невежественности. По сравнению с первой книгой – серьёзный прогресс.

Теперь о плохом. Сюжет прямой как палка, ведь суть книги состоит в том, что героине предстоит пройти из пункта А в пункт Б за 72 часа. Резкий и ничем не мотивированный (кроме жалкой попытки автора уже за рамками романа объясниться с читателем) перенос действия из мегаполисов в предгорья Станового хребта, что на Дальнем Востоке, так же не улучшает впечатление от романа. Ну и конечно рояли, куда же без них. Здесь их много, в кустах и без кустов, любого размера, цвета и звучания. Каждая глава предлагает новый, эксклюзивный музыкальный инструмент. Как жаль, что я не поклонник клавишных, ведь тогда книга бы мне непременно понравилась. А так – увы…

Историю превращения посёлка, где живут горняки, в племя людоедов я комментировать не буду, так как если писать кратко, то боюсь придётся использовать не очень нормативную лексику, а развёрнутые объяснения заняли бы слишком много места. Нет, объяснение в конце книги, почему с оставшимися жителями произошла столь чудесная метаморфоза, вполне удовлетворительно, но сама предыстория этого события не лезет ни в какие ворота даже в рамках столь бредового романа.

Против автора играет и неудачное выбранное время действия событий. Как я уже писал в отзыве на «Марусю» создатели цикла банально промахнулись со временем действия. Две тысячи двадцатый год уже слишком близко, поэтому автор вынужден творить новые и новые анахронизмы. Например, искусственный интеллект на заброшенной военной базе, который был создан не позже 2008 года – о появлении такого чуда (не говоря уже постановки подобных интеллектов «на поток», позволяющее забывать столь ценную вещь в старом бункере) не приходится мечтать в ближайшие двадцать-тридцать лет. Тоже самое и с искусственным интеллектом, который изобрёл отец Маруси где-то в середине нулевых. При создании серии надо было помещать события не в 2020, а в 2050, а ещё лучше – в 2080 год, в этом случае книги избежали бы хотя бы этого недостатка.

Персонажи. В романе только один персонаж – Маруся, которая во время своего забега из пункта А в пункт Б периодически меняет спутников. А на одной Марусе далеко не уедешь, ибо наблюдать за приключениями дуры не интересно. В прошлой книге она «радовала» меня непроходимой глупостью и невежеством, а так же привычкой совершать различные подлости без малейшего стыда и сожаления. В этом же романе «порадовала» манера героини осуждать своих родителей за те или иные негативные поступки. В эти моменты возникало впечатление, что перед тобой не подросток пятнадцати лет способный хотя бы самую малость понимать, что на свете есть масса ситуаций или поступков, которые нельзя однозначно определить как плохие или хорошие, а семилетний ребёнок или того хуже – собачка Павлова с её рефлексами: «не хорошо», «не правильно», «плохо». Настаиваю на том, что все оценки, что так поспешно выдавала героиня являются именно рефлексами, а не осознанной оценкой поступающей информации, ибо судить саму себя (а в предыдущей книге Маруся наворотила такого, что впору заткнуться и не взвешивать на весах чужие грехи) ей в голову просто не приходит. Нет, осознание того, что она поступала неправильно у неё в голове иногда мелькает, но дальше этого дела не идут. Взвесить на весах морали собственные грехи девушка даже не пытается.

Озадачил в конце книги список ответов на возможные вопросы, которые могли бы появиться у читателей. Нет, самые нетерпеливые из поклонников «Этногенеза» может и порадуются объяснениям вроде того, зачем же профессор Бунин забросил Марусю в тайгу или данному ответу на вопрос кто является настоящим отцом Маруси, но лично я так и не понял зачем раньше времени открывать карты. По мне так если уж писатель начал выдавать ответы на вопросы, которые он сам же и поставил, то надо сразу объяснять, кто в серии главный гад и чего он хочет. Впрочем, подобный авангардизм со стороны автора скорее удивил, нежели разочаровал, так что этот момент никак не повлиял на финальную оценку «Маруси-2».

Что в итоге? Перед нами книга с на редкость бредовым сюжетом, глупой героиней и массой роялей и нестыковок. Не сомневаюсь, что такая литература найдёт своего востороженного покупателя, но мне как-то следить за серией совершенно не хочется.

Итог: читал книгу на работе, благо сейчас у меня выдались спокойные денёчки и никто и ничто не мешает мне побездельничать. Но вот беда, листая «Таёжный квест» я то и дело откладывал книгу, пытаясь найти, а порой и придумать себе занятие. Сами понимаете, книга, которую хочется отложить в сторонку и поработать может быть признанна хорошей только с точки зрения работодателя. Ещё бы, роман способный побороть лень работника и подвигнуть на поиски хоть какого-нибудь дела можно только приветствовать. С моей же точки зрения, как читателя этого беспомощного опуса, оценка будет неизбежно низка.

Оценка: 3
– [  36  ] +

Андрей Геннадьевич Кощиенко «Подарок богини»

StasKr, 7 декабря 2015 г. 14:10

На мой субъективный взгляд, корейские дорамы – одно из самых ужасных порождений телевидения. На их фоне латиноамериканские сериалы 80-х годов (всякие там «Богатые тоже плачут» или «Рабыни Изауры») выглядят вполне достойно. Примитивные сценарии, где отсутствуют такие понятия как «логика», «достоверность», «реалистичность», отвратительное кривляние, которое почему-то в Азии считается актёрской игрой… В общем – убогость и дурновкусие как они есть.

Тем больше было моё удивление, когда я узнал, что кто-то пишет роман о попаданце на таком жалком материале. Будучи поклонником этого литературного приёма, я не мог пропустить такое мимо себя. Перед тем как открыть книгу я заранее настроил себя на то, что «Чужая шкурка» – это треш, чтобы потом поменьше плеваться, однако жизнь полна сюрпризов и в итоге я прочитал если не шедевр, то нечто куда как сильнее 80% всего что написано в жанре «наши там».

… Жил-был студент-полиглот и учился он в Московском институте иностранных языков на кафедре восточных языков. Ну, а в свободное от работы время играл по кабакам на синтезаторе и тем самым зарабатывал себе на жизнь. Так бы оно всё и продолжалось, пока внезапно не погиб и не попал в другой мир (до боли похожий на наш, но всё же другой) в тело южнокорейской старшеклассницы. Собственно вот такой нехитрый сюжет.

Лично я больше всего люблю те романы о попаданцах, в которых не просто описываются приключения героев, но и сообщаются интересные факты. Таким образом для меня «наши там» – это всего лишь метод, который позволяет писателю рассказать о интересующей его стране или эпохе. В данном романе автор захотел показать читателям Южную Корею. Так сказать – взгляд нашего соотечественника изнутри. В этом главная, на мой взгляд, ценность «Чужой шкурки».

Кстати, самим корейцам эта книга вряд ли бы понравилась, уж больно неприглядную картину нравов, царящих в обществе, нарисовал автор. Если Кощиенко прав хотя бы наполовину, то что у нас называется «низкопоклонничество перед Западом» возведено в Южной Корее как бы не в разряд государственной идеологии. Абсолютно ненормальное отношение к английскому языку, преувеличенное внимание к иностранцам, полная безнаказанность американских военных. И всё это густо перемешанное на абсолютно идиотском, вышиваночном патриотизме. Момент, когда главную героиню обвинили в отсутствии любви к родине из-за того, что ей нравятся блюда европейской кухни, просто прекрасен. Решительно, корейцам лучше не читать подобную книгу.

Главный недостаток заключается в мега-рояле, который решил придать автор своему герою. Мир, в котором происходят события, хоть и похож на нашу Землю имеет свою историю, которая на нашу совершенно не похожа. Непонятно объясняю? Ладно представьте себе мир, где не было Первой и Второй Мировой Войн, Наполеона и Ленина, Пушкина и Моцарта. При этом в этом мире существуют не только Россия и США, но и высокоразвитая Южная Корея с её Дошираком, Самсунгом и мощной кораблестроительной отраслью. Давненько не сталкивался с таким тотальным и беспросветным детерминизмом.

Так вот, попаданец-музыкант имеет колоссальный бонус – культурное достояние, которое не известно в этом мире. Переиграть Бетховена с Шубертом или перепеть Мадонну с Высоцким и заработать на этом славу и деньги – согласитесь, чем это не Рояль? Впрочем, пока до покорения эстрады герою ещё далеко, так что тема плагиата в романе не раскрыта.

Есть в книге один момент, который проходит по категории «Бред». Это когда автор начинает рассказывать про смертную казнь в Китае. Когда речь дошла до того момента, что у приговорённых к казни без наркоза вырезают органы и что к вышке могут приговорить за вождение автомобиля в нетрезвом виде захотелось закрыть книгу. Было бы лучше, если бы Кощиенко убрал этот фрагмент из книги.

Язык произведения довольно приличный. Конечно, в самиздатовской версии хватает грамматических ошибок, но сам стиль неплох и нареканий не вызывает. Читается «Чужая шкурка» легко. Ну а поскольку автор талантом рассказчика не обделён, то и оторваться от книги мне было весьма сложно.

Произведение очень кинематографично. Это достигается за счёт того, что все эпизоды, где повествование ведётся не от лица главного героя, больше похожи на сцены из пьес или киносценариев (описание обстановки, ремарки типа «Уважительно посмотрела» и т.д.). В результате очень чётко представляются как бы выглядел тот или иной эпизод на экране телевизора. И так да, сериальные штампы (что я там говорил о корейских дорамах?) довольно плотно прописались на страницах данного романа. Очень, очень забавное сочетание литературы и телевидения.

Итог: свежо, оригинально, озорно. За это я и поставил книге девять баллов. Очень сильно сомневаюсь, что автору удастся удержать взятую планку. Скорее всего, вторую и третью книгу я оценю заметно ниже. Но «Подарок богини» очень хорош и как смелый литературный эксперимент, и просто как иронический роман о комедии положений.

Оценка: 9
– [  36  ] +

Элиезер Юдковский «Гарри Поттер и методы рационального мышления»

StasKr, 14 ноября 2015 г. 08:31

Очень долго приходилось слушать хвалебные отзывы на данное произведение. Дескать, оригинальная идея, посетившая автора, сделала «Методы рационального мышления» лучшим фанфиком по «Гарри Поттеру». Реальность оказалась очень далёкой от этих радужных обещаний.

На мой взгляд, толпа двенадцатилетних вундеркиндов (а трое это уже толпа) – очень неудачная идея автора, которая говорит о его творческой ограниченности. И ладно, если бы в фанфике был изменён характер одного Гарри Поттера. Но ведь подобной корректировке подверглись и других герои. И если Гермиона и у Роулинг была очень умным ребёнком, то Драко Малфой никак не тянет на роль малолетнего гения! При этом переделка личности Малфоя-младшего – это только начало и в дальнейшем число таких вот «альтернативных» персонажей по мере написания романа будет только возрастать…

Как я понял, одной из задач романа была задача столкнуть научное, полное рационализма мировоззрение учёного с миром, где чудеса и магия – самое обычное дело. В начале у автора это получается неплохо (во всяком случае реакция образованного человека на превращение МакГоннагал в кошку описана весьма интересно), но потом повторение одного и того же приёма начинает быстро надоедать. Чтобы избежать падения темпа событий и добавить интереса к своему роману писателю приходится громоздить всё новые и новые линии сюжета. В результате вместо стройного и продуманного произведения получается песня в стиле акына: о чём вижу, о том и пою. Кстати, у оригинального «Гарри Поттера» с продуманностью сюжета дело обстоит гораздо лучше, поэтому «Методы рационального мышления» на фоне оригинала смотрится откровенно жалко.

Итог: чересчур переоценённая вещь. Завязка – неплоха, но дальнейшее развитие сюжета принесло мне сплошные разочарования. На «Гарри Поттера» есть фанфики гораздо лучше, чем этот.

Оценка: 4
– [  36  ] +

Ольга Чигиринская «По ту сторону рассвета»

StasKr, 17 февраля 2011 г. 09:55

Довольно много лет откладывал момент прочтения этой книги. Уж больно одиозен в моих глазах автор и я просто опасался, что моё негативное отношение к писателю невольно отразится и на оценке этого романа. Поэтому перед самым началом прочтения я дал себе слово постараться максимально дистанцироваться от личности Чигиринской и представить, что книгу написал какой-нибудь неизвестный мне МТА (без негативного подтекста, что обычно вкладывают в данную аббревиатуру), чьё имя мне ничего не говорит.

Что хочется сказать по итогам прочтения? Растянуть историю, которая в изложении Толкина заняла менее полусотни страниц на 1300 страниц – это надо уметь! Со столь ярким проявлением графоманства при явных признаках писательского мастерства сталкиваешься не каждый день. Отчасти роман мне напомнил «Войну и мир», ибо при прочтении толстовская опупея (как и ПТСР) не смотря на отдельные неплохие моменты, вызывала у меня только одну мысль: «и когда же ты, гадина, закончишься?» На мой взгляд, роман просто безобразно растянут. Не знаю, что получилось бы из произведения, сократи его автор как минимум в два (а лучше в три) раза. Скорее всего – ничем хорошим бы это не кончилось. Однако понимая невозможность столь радикального сокращения не могу не отметить, что объём произведения уничтожает все достоинства книги (говоря о которых, конечно нельзя не вспомнить о языке и стиле автора).

Хорошим примером ненужности некоторых эпизодов является история с авторством романа. По задумке Чигиринской книгу написал мужчина, однако разве можно сказать, что ПТСР написан тем героем-звездолётчиком, образ которого описывается в предисловии к роману? Нет, так сказать нельзя. Помниться ещё в 2003 году, когда я держал эти книги в руках, прикидывая купить мне эти кирпичи или нет (к счастью не купил), я бегло просмотрел пару страниц текста и уже тогда у меня возникло твёрдое убеждение, что роман написан женщиной, которая зачем-то скрыла свой пол под псевдонимом. Ну а если так, то зачем тогда нужен был псевдоним, предисловие от «переводчика» и рассказ об отважных жителях Средиземья бороздящих просторы космоса? К чему вся эта белиберда, если практически сразу становится ясно, что автор – женщина? Нет ответа. Есть просто лишние пятнадцать страниц текста. Это, конечно, пустяк, всего 1 % опупеи, однако подобных моментов, которые можно безболезненно выкинуть из ткани повествования хватает.

Сгрызть этот, невероятных размеров, кактус меня заставили комментарии на самых различных литературных форумах, на которые я натыкался в течение многих лет. Дескать, вот роман Чигиринской – это просто супер, а вот книги Перумова и Еськова – полная дрянь. Теперь я понимаю, что мой интуитивный скептицизм, который возник ещё при первом взгляде на книги-кирпичи, был оправдан. Если же сравнивать ПТСР с другими «свободными продолжениями по миру Средиземья» из числа тех, что мне известны, то стоит признать, что данный роман лучше «Чёрной книги Арды» Некрасовой или «Братвы и кольцо» Пучкова, однако говорить о том, что это лучшее произведение по мотивам Толкина просто смешно.

Итог: данный фанфрик, конечно, имеет право на жизнь, но, на мой взгляд, он явно не достоин всех тех дифирамбов, что были пропеты лаборантами. «По ту сторону рассвета» вещь довольно специфическая, можно сказать – на любителя, готового простить автору чрезвычайную затянутость романа. По итогам прочтения оказалось, что лично я в число подобных любителей не вхожу, так что мне просто не понятно то восхищение, которым окружают этого книжного монстра другие читатели.

Оценка: 5
– [  36  ] +

Энн Маккефри «Пернский цикл»

StasKr, 18 октября 2009 г. 11:21

На 2009 год я поставил себе задачу – после десятилетнего перерыва перечитать пернский цикл. Эту задачу я, наконец, выполнил. По мере прочтения я делился своими вечатлениями от каждой книги (если кому интересно – достаточно открыть страницу посвящённую тому или иному роману), так что теперь мне осталось лишь подвести общий итог.

Для начала необходимо отметить, что время на знакомые с детства романы было потрачено не зря. За прошедшие годы мною было прочитано множество самых разнообразных книг, так что теперь мне есть с чем сравнивать. На мой взгляд, одно из главнейших достоинств цикла это жанр «фантастической повседневности» в котором он написан. Ни у одного другого автора я не сталкивался с ситуацией, когда чудо настолько обыденно, когда сказка о великих драконах становится настолько реальной, что оборачивается обыкновенной повседневностью. В объёмном цикле очень мало героических моментов и ярких подвигов, зато очень много серых будней, наполненных тяжким трудом. Работают все: всадники, лорды, члены цехов, холдёры. Смешно, но единственные, кто не работают – это отщепенцы из числа Древних, которые оказались сосланы на Южный континент. И это всё! Все остальные персонажи многочисленных романов, хоть положительные, хоть отрицательные – заняты ежедневной работой. Следует признать, что автору удалось написать настоящую эпопею о ТРУДЕ.

Таким образом, следует отметить, что Маккефри удалось максимально реалистично изобразить фантастический мир. Мало у кого из писателей это получалось. Только за это можно простить многочисленные нестыковки между отдельными романами, что встречаются на протяжении всего цикла.

Кроме этого невозможно не упомянуть о совершенно оригинальных драконов, созданных воображением автора. Именно необычные драконы, а так же мир, в котором их существование выглядят естественно, является главным вкладом Маккефри в мировую фантастическую литературу.

Любители экшена! Обращаю ваше внимание на то, что вы скорее всего будете разочарованны этим циклом, ибо в произведениях входящих в него нет (или почти нет) драк, погонь и героических подвигов. Здесь книги про другое, за что я автору премного благодарен.

Уровень различных романов сильно варьируется. Так же следует недобрым словом помянуть ляпы оставленные автором и рояли, периодически появляющиеся в сюжете. Думаю, многих неточностей и роялей можно было бы избежать, если бы цикл изначально задумывался как многотомная сага с массой героев и событий. Но поскольку Маккефри изначально и не предполагала ЧТО вырастет у неё из одного небольшого романа и возвращалась к циклу время от времени, произвольно выбирая, что писать ей – приквел, сиквел или вбоквел, мы имеем ряд нестыковок, неточностей и расхождений (в принципе не смертельных, но досадных), а также некоторое число роялей, что весьма обидно, ведь их, можно было бы избежать. С другой стороны я не уверен, что при изначальном планировании многотомной саги у Маккефри получился бы столь живой и объёмный мир. В общем, что не делается, всё к лучшему.

Если говорить о проходных книгах цикла, то читатель может смело ПРОПУСТИТЬ следующие книги: все книги, автором или соавтором которых является Тодд Маккефри; все рассказы, входящие в цикл (но если есть желание с ними ознакомиться, рекомендую – «Скороходы Перна»), а также сборник «Хроники Перна: Первое Падение», романы «Отщепенцы Перна», «Дельфины Перна», «Небеса Перна». Данные книги являются слабыми и проходными произведениями, а информация, которая в них содержится не настолько важна, что бы тратить время на прочтение этих вещей.

Итак, откинув всё лишнее, давайте разберёмся, в каком порядке читать оставшиеся книги.

Первый вариант прочтения серии (согласно хронологическому порядку происходящих событий):

1. «Заря драконов».

2. «Глаз дракона».

3. Дилогия «Древний Перн».

4. «Мастер арфист».

5. «Полёт дракона».

6. «Странствия дракона».

7. Трилогия «Арфистка Менолли».

8. «Белый дракон».

9. «Все вейры Перна».

Второй вариант:

Для начала следует ознакомиться с основными романами серии:

1. «Полёт дракона».

2. «Странствия дракона».

3. Трилогия «Арфистка Менолли».

4. «Белый дракон».

Затем – стоит ознакомиться с историей Древнего Перна:

5. Дилогия «Древний Перн».

6. «Заря драконов».

7. «Глаз дракона».

Затем – развязка цикла:

8. «Все вейры Перна».

А в качестве финала – возможность последний раз вернуться в мир Перна можно прочитать предысторию основного цикла:

9. «Мастер арфист».

Как видите, в обоих случаях последовательности романов, которые я рекомендую к прочтению несколько отличаются от предложенных Фантлабом. Нельзя сказать, что их вариант неправилен, нет, просто мои предложения выстроены на основе многолетнего знакомства с перенитской серией. Рекомендую читать книги в порядке, предусмотренном вторым вариантом.

Что касается перевода, то я читал книги, большей частью изданных в издательстве «Северо-Запад» переведённые М. Нахмансон и Т. Сайнером. Именно их перевод я считаю наилучшим, более поздние варианты у меня вызывают только досаду, ибо разработанная ими терминология («всадники», «падения» и т.д.) исключительно удачна и отказ (или частичный отказ) от неё лишь обедняет текст.

Итог: прекраснейший цикл, один из лучших, что я читал в своей жизни. Никакая оценка (пусть даже и высшая!) не сможет отобразить то значение, что сыграл цикл о всадниках Перна в становлении и развитии моего литературного вкуса.

Оценка: 9
– [  36  ] +

Ксения Баштовая, Виктория Иванова «Тяжело быть младшим...»

StasKr, 5 февраля 2009 г. 10:57

Моя в глубокой задумчивости… Моя не понимает как эта книга смогла собрать столь много высоких оценок (что здесь, что на других ресурсах). Поверив всем хвалебным отзывам прочитал «Трудно быть младшим» и с тех пор вот уже полгода остаюсь в недоумении: с чего она так всем нравится? Книга представляет собой набор штампов. Добро бы эти штампы были бы достойно обыграны, так этого нет. Всё что представлено в романе уже где-то встречалось и порой не один раз… Юмор – так же не радует. Шутки и комические сцены в тексте вижу, но смешно от них не становится. Герои, либо «тупые» (другого слова просто не подберёшь), либо «типа умные». Роль «тупых» отведена условно «светлым», а так же всем, кто становится поперёк дороги Главного Героя. Сам он (а отчасти и его родня) исполняет роль «типа умного». Впрочем, у меня веры в его ум, по прочтении книги, как-то не возникло. Симпатий к себе не вызвал ни один герой. Ни один из них так и не запомнился. Количество роялей в тексте, на мой взгляд, более чем достаточное. Читерство в пользу Главного Героя тоже превосходит всякие меры разумного. Качество самого текста – единственное, к чему нет претензий. Читается всё достаточно легко, но этого как-то мало что бы поставить мало-мальски достойную оценку, ибо сейчас из типографии выходит масса муры, написанной лёгким языком.

Честно говоря вся книга мне напоминает фанфрик разросшийся до совершенно безобразных размеров. Вот только автора (авторов) исходного материала определить затруднительно.

Читал книгу через «не могу», всё ожидая когда на её страницах появиться ТО САМОЕ, что принесло ей кучу хвалебных отзывов. Где-то к двухсотпятидесятой странице понял, что я ТОГО САМОГО здесь не найду, но было уже поздно, пришлось добивать роман.

Нет, я понимаю, всё вышенаписанное может проистекать из-за того, что у каждого человека свое понятие о прекрасном и своё чувство юмора. Я этого и не отрицаю и не пытаюсь навязать своё негативное мнение об этом романе. Всё вышенаписанное является только моей ИМХОй и ни в коем случае не претендует на истину хотя бы в первой инстанции. Моя беда (точнее моё недоумение) в том, что моя оценка произведения (особенно в жанре юмористической фентази) довольно редко (вернее – очень редко) кардинально расходится с мнением большинства. А тут – прям даже не знаю… То ли я оторвался от коллектива, то ли коллектив оторвался от меня. Аж прям не уютно стало...

В общем, пребываю в глубокой задумчивости: в какую категорию отнести для себя этих авторов. Либо дать им ещё один шанс (в случае если других под рукой больше не будет), либо раз и на всегда занести обеих дам в список «перед прочтением сжечь». Задачка, однако…

Оценка: 2
– [  35  ] +

Анна Коростелёва «Школа в Кармартене»

StasKr, 13 июня 2013 г. 05:17

О произведениях, которые ты считаешь шедевром, чрезвычайно сложно сказать что-то конкретное. Сразу же начинают захлёстывать эмоции и вместо конкретной информации о достоинствах и недостатках книги получается малосвязанный поток сознания. Я, конечно, постараюсь быть предельно кратким и максимально информативным, но всё же прошу не судить меня слишком строго.

… Школа в Кармартене – одно из самых ярких и необычных учебных заведений, в котором изучается волшебство, из всех, что мне встречались при знакомстве с мировой литературой. Данное учебное заведение составит достойную конкуренцию острову Рок в Земноморье, Хогвартсу, Незримому университету Плоского мира.

Основателями школы и её покровителями являются божества ирландского и валлийского пантеона. Среди прочих автор называет «Мананнана, сын Лера, Дайре Донна, Придейна, сына Аэда, в честь которого назван остров Британия, и некоторых личностей, носящих совершенно уже хтонический облик» (с). Учебное заведение, созданное подобными существами, будет экстравагантным во всём: программе, учительском корпусе, сроке обучения, балльной системе, архитектуре здания и т.д.

Так, например ученики первого года обучения помимо основных учебных дисциплин (вроде драконоведения, рунологии или искусства забвения) могут выбрать спецкурсы вроде «Говоры кентавров как особая группа диалектов греческого языка», «Химический состав алхимических элементов» или «Образы животных-патриархов в «Мабиногион» и прочей людской традиции» (лекции читаются на лисьем языке). Ну а на старших курсах они изучат дисциплины вроде «Методы прядения нити у мойр, парок и норн в сопоставлении. Устройство прялок», «Будни крупнейших современных научных обсерваторий» (современные – это храм Кецалькоатля, Бруг-на-Бойне и другие археологические памятники до нашей эры); «Неверие в себя как мощный двигатель прогресса» и т.д.

Ученики – все как на подбор с непривычными для нашего уха валлийскими, ирландскими или шотландскими именами, так что поначалу приходится трудно. Однако уже к середине романа перепутать между собой задиристого Фингалла МакКольма, легкомысленного Ллевелиса и тихого Гвидиона у меня не получилось бы при всём желании. Проработка характеров героев, описание отношений между собой («ученик – ученик», «ученик – преподаватель») составляет одно из важнейших достоинств этой книги.

Перед магами, работающими в этой школе стоит труднейшая задача: из талантливых и подающих надежды юношей и девушек необходимо вырастить могучих чародеев способных двигать горы, путешествовать во времени, понимать язык животных, спасать безнадёжно больных людей и при этом не желающих власти и не рвущихся в Тёмные Властелины. И учительский коллектив с блеском справляется со своими обязанностями! А как иначе, если под крышей одного здания собралось столько неординарных педагогов? Пифагор обучает математике. Орбилий Пупилл (знаменитый римский преподаватель живший в I веке до н.э.) – латыни. Дион Хризостомом (оратор I века н.э.) – древнегреческому. Диан Мак Кехт (бог врачевания в ирландской мифологи) – медицине. Рианон (богиня лошадей у валлийцев) – языку животных и птиц. Сюань-Цзан (китайский путешественник и буддийский святой) – читает спецкурс по творчеству Лу Ю. Директором школы является Мерлин Амброзий. Да-да, тот самый.

Отношение со временем у учеников и преподавателей очень непростые. Школа принадлежит Вечности и хотя, формально, она существует в настоящем, а её учителя и ученики являются нашими современниками, для большинства из них нынешний день является гораздо более чуждым чем, например, IV или XV век нашей эры. Отсюда, кстати, происходит изрядное количество забавных моментов, которыми буквально напичкано произведение (при этом роман довольно сложно отнести к юмористической литературе). Другим источником шуток является описание проверок Школы, которое осуществляется в течение года министерством образования Англии. Наблюдение за столкновением волшебного мира и мира бюрократии (у которого, как известно, есть своя магия) доставляет немало удовольствия.

Одним из несомненных достоинств книги является подача материала, которая кого-то отпугнёт, ну а меня просто очаровала. В романе нет главного героя, за приключениями которого следил бы читатель. Автор описывает жизнь целого курса учащихся, так что в книге присутствует около полутора десятков сюжетных линий. Все вместе они образуют единое целое и только к концу книги понимаешь, что главным героем здесь является сам процесс обучения будущих волшебников.

Из-за мозаичной манеры подачи информации книга очень специфична и придётся по вкусу далеко не всем. Тут всё зависит от характера читателя и его эмоционального настроя с которым он откроет этот роман. Кому-то нравится наблюдать, как из отдельных кусочков складывается единая картина событий, кому-то нет. Подобное занятие требует спокойствия, неторопливости, склонности к созерцанию и готовности наслаждаться процессом каждый момент. Понятное дело, что любителям экшена или желающим отдохнуть над книжечкой с предельно лёгким содержанием «Школа в Кармартене» не понравится. Здесь нет погонь, поединков и жгучих тайн от которых зависит судьба мироздание. На страницах этой книги творится магия, которая слабо связана с привычной нам реальностью. Великаны, драконы, боги и полубоги, путешествия во времени и пространстве, говорящие камни, великие волшебники – весь этот мир живёт и существует по каким-то своим неведомым нам законам.

Итог: удовольствие, которое я получил при первом, а после и втором и третьем, прочтении романа было просто колоссальным. Книга довольно своеобразна и придётся по душе далеко не каждому. Тем не менее «Школа в Кармартене», великолепно описывающая повседневные будни необычного учебного заведения, на голову превосходит большинство произведений русскоязычной фентези, написанных за последние двадцать лет.

Очень, очень жаль, что Коростелёва отказалась от всех предложений издать роман. Я бы непременно купил подарочное издание.

P.S. Книга приобретена.

Оценка: 10
– [  35  ] +

Анна Коростелёва «Цветы корицы, аромат сливы»

StasKr, 8 июня 2013 г. 05:03

Если постараться сформулировать ответ на вопрос о главной идее произведения, то стоит признать: перед нами роман о дружбе народов. Причём не той, о которой нам рассказывают с высоких трибун и которая в итоге оборачивается кровавой межэтнической резнёй, а той, что прорастает «снизу» и создаётся простыми людьми через общение друг с другом.

Вэй Сюэли – китайский студент, который из-за бюрократической ошибки попал на геологический факультет МГУ изучать кристалографию. Правда что это такое он не имеет ни малейшего понятия, ведь у себя на родине он специализировался по китайской средневековой литературе. Впрочем, прежде чем его преподаватели поймут это пройдёт некоторое время, необходимое для изучения русского языка. А там глядишь и процесс учёбы наладится… Ну а пока вокруг Вэй Сюэли творится всякая чертовщина – в стенах института и на улицах Москвы с ним происходят странные вещи: внезапно обнаруживается информация о дедушке, который пропал шестьдесят пять лет назад; сосед по общежитию оказывается даосским магом; да и сам студент вовсе не так прост, каким кажется на первый взгляд.

Как слышится иностранцу русская речь? Как проходит адаптация заграничных студентов в отечественных ВУЗах? Чему жители других стран могут научить наших соотечественников и чему могут научиться у нас?

Взгляд китайца на привычные нам вещи позволяет по-новому взглянуть на окружающую нас действительность. Многое из реалий нашей жизни удивляет главного героя, а что-то, наоборот, вызывает чувство узнавания и ностальгию по покинутой родине. Прочитав это произведение начинаешь верить, в то что не смотря на все огромные различия в жизненном укладе, менталитете и психологи люди из разных стран могут найти то что их объединяет. Возможно, это и есть подлинный гуманизм.

Череда наших соотечественников проходит в этой книге: преподаватели, студенты, сотрудники архивов, члены поисковых отрядов. И все они изображены автором с любовью. Удивительно, но в книге нет отрицательных персонажей. Не то, что бы Коростелёва боялась тёмных сторон нашей жизни или пыталась изобразить русских лучше, чем они есть на самом деле. Просто роман не нуждается в отрицательных героях, он о другом. Ведь в центре сюжета книги лежит история о поисках своей заветной цели в магической изнанке города-героя Москвы. И главный противник здесь не люди, а время, которое надёжно спрятало семейную тайну Вэй Сюэли.

Сюжетно «Цветы корицы, аромат сливы» гораздо проще «Школы в Кармартене». Тут нет мозаичного сюжета, сложенного из судеб двух десятков героев. В центре повествования – только один персонаж, а экскурсы в тексте хоть и встречаются довольно часто, но они всё же не слишком обширны. Отдельно необходимо упомянуть отличный язык, которым написано произведение. Пожалуй, единственной проблемой, которая может смутить читателя является обилие китайских имён и названий, но тут уж ничего не поделаешь.

Итог: удивительно уютная книга, написанная на чрезвычайно сложную и деликатную тему. История о встрече двух культур, рассказанная в жанре магического реализма. Подобное произведение делает честь автору.

Оценка: 9
– [  33  ] +

Орсон Скотт Кард «Игра Эндера»

StasKr, 24 апреля 2012 г. 03:50

Роман мне полностью и категорично не понравился.

Подростки к четырнадцати годам, становящиеся интеллектуальными лидерами Земли. Шестилетний мальчик-адмирал – громящий инопланетные эскадры, которые превосходят человеческие силы в тысячу раз. Такую фигню даже японцы в своих худших образчиках аниме не снимают. Стесняются. И вот этот бред преподносится как классика научной фантастики? На этом фоне маги, драконы, фаейрболы и рыжие ехидные ведьмы выглядят махровым реализмом.

У меня при порочении книги было ровно две мысли: «НЕ ВЕРЮ!» и «А где же взрослые?» Ведь для автора лица старше 18 лет нужны только в роли разнорабочих, создающих Картонные Декорации романа и в качестве статистов третьего плана.

Нельзя сказать, что у произведения нет никаких достоинств. Есть в нём и интересные авторские задумки, и парадоксы и моральные дилеммы, но всё это подано настолько ходульно, герои настолько неестественны и картоны, решение проблемы инопланетного вторжения настолько надуманно, а политические интриги на самой Земле настолько недостоверны, что выше двойки по пятибалльной шкале или четвёрки по десятибалльной, я поставить роману просто не могу.

Итог: убого, крайне убого. И этот роман получил и «Хьюго» и «Небьюлу»? Я, видимо, ничего не понимаю в научной фантастике!

Оценка: 4
– [  33  ] +

Александр Абердин «Провалившийся в прошлое»

StasKr, 2 января 2011 г. 05:45

Буду краток – книга не понравилось. И в первую очередь не понравилось активное читерство со стороны автора, которое началось с первой страницы и продолжалось до самого конца. Я согласен, что провалиться в прошлое может любой человек, в том числе и водитель грузовика, гружённого тоннами самого разнообразного имущества, как это было с героем книги. Отчасти это мне напомнило «Робинзона Крузо», где у оказавшегося на необитаемом острове путешественника под рукой оказался целый корабль. Однако Дефо всё же был честнее, чем Абердин. Груз корабля довольно плохо подходил для нужд невольного отшельника, да и простоял корабль всего несколько дней, после чего судно затонуло, лишив Робинзона уймы полезных вещей. Герой Дефо вынужден был буквально изворачиваться, что бы приспособиться к окружающей действительности.

В тоже время у героя Абердина есть всё: грузовик, мотоцикл, бензопилы, станки, дизельгенераторы, ноутбук с кучей энциклопедий со всеми знаниями, что накопило человечество. Но и этого мало! Рядом с местом, где проживает Дмитрий из земли вытекает нефть, а значит герою ничего не стоит перегнать её в бензин и солярку и тем самым не лишиться технических прибамбасов.

Я всё понимаю. Попаданцем могут стать совершенно разные люди и те, кто не в состоянии самостоятельно закрутить лампочку, и те, кто способен на любую работу. Провалиться в прошлое можно по-разному: и с одной лопатой в руках (Сергей Калашников «Оператор совковой лопаты»), и с пустыми руками, имея в кармане только складной нож (Сергей Щепетов «Род волка»), и находясь за рулём грузовика, как это и было у Абердина. Более того, я верю, что в окрестностях города, где проживает автор книги (я так понимаю, что в книге он описывал родные для себя места), имеются/имелись естественные нефтяные скважины. Но в своей совокупности столь беспардонная игра в поддавки производит крайне неприятное впечатление.

Заметьте, все, о чём я говорю – это только начало романа. Дальше всё будет гораздо хуже, ведь когда герой войдёт в контакт с жителями каменного века выясниться, что они обладают невиданными экстрасенсорными способностями, освоив которые герой, как в компьютерной игре, получает никак не меньше + 100 очков ко всем своим базовым умениям.

Книга читалась тяжело. С одной стороны автор чрезвычайно увлекается многостраничным описанием что и как герой построил, засеял, слепил, отпилил, выплавил и выточил. С другой стороны, как только дело доходит до персонажей весь авторский пыл куда-то пропадает. Сам герой – стахановец-трудоголик, все другие персонажи – смотрят в рот великому шаману и делают всё, что он им прикажет. Неприятное впечатление произвёл и примитивный язык, которым написана книга. Жаргонизмы вроде «хабар», «лохушка», «лошара» книгу совсем не украшают.

Реализм. Если он и был, то успешно исчез к тридцатой странице книги. Особенно смешно стало, когда автор стал расписывать, как наш попаданец, с помощью прорезавшихся магических способностей, обучал людей каменного века «сакральным знаниям»:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
… Поэтому-то народ к нему и потянулся. Ещё бы, могущественный ведл, имеющий подмышкой чуть ли не рог изобилия. Да, им всем приходилось вкалывать, но куда меньше чем в те времена, когда они пытались свалить дерево каменным рубилом или отмездрить шкуру каменным или костяным скребком. Вспоминая мытарства первых двух с половиной лет, Митяй едва успел закончить подборку материалов по нефтеоргсинтезу, как в кабинет влетела Ольга с криком:

– Митяй, у меня получилось! Я его вчера сварила!

– Кого сварила, Олега? – Намеренно окая, спросил Митяй.

Софья подбежала к столу и села напротив него. В кабинет вбежали остальные керосинщики, их было всего пятнадцать душ вместе с Нефтяной княгиней, быстро расселись вокруг стола и молодая женщина радостно выпалила:

– Стереорегулярный бутадиеновый каучук! Теперь нам нужна сера, сажа, прочные нити и тогда мы сможем изготавливать круглые ноги для молодых Шишиг, которых родит Игнат.

«Родит» — это в смысле сделает. А Игнат – это один из соплеменников Софьи/Ольги (видимо автор сам не уверен, какое имя у его героини), за несколько месяцев освоивший автомобилестроение и теперь всерьёз задумывающийся о строительстве собственных «Газ-66». Вот они серые будни прогрессора в представлении писателя-графомана!

… Робинзон Крузо горько плачет в сторонке. Бедный, бедный Робинзон, хотя что с тебя взять сиволапая деревенщина, ведь у тебя на острове не было автомобиля «Газ-66» и паранормальных способностей!

Итог: долго колебался, какую оценку поставить данной книге – один или два балла. В итоге поставил всё же двойку, но это только из-за оптимизма, свойственного моей натуре и веру в то, что можно было написать ещё хуже, хотя я и не представляю как это «хуже» могло бы выглядеть. Опусы Александра Абердина больше читать не желаю.

P.S. После эпичного обсуждения данного романа в теме «Самая плохая книга из когда-либо прочитанных» я пришёл к выводу, что два балла является слишком высокой оценкой для подобного литературного убожества и исправил двойку на единицу.

Оценка: 1
– [  33  ] +

Дмитрий Светлов «Адмирал»

StasKr, 4 ноября 2010 г. 08:35

Собственно, всё что я хотел сказать о книгах этого цикла, я уже сказал в отзывах к каждому из прочитанных мною романов. Проговаривать одни и те же доводы ещё раз я не буду, поэтому просто перечислю основные недостатки данных произведений: чудовищная безграмотность автора, бредовый сюжет, абсолютно никакие персонажи, отсутствие интриги, суконный язык и ужасная манера повествования. Резюмирую: романы Светлова — худшее чтиво, что мне попадалось за несколько лет. Учитывая тот факт, что за это время я прочитал довольно много литературного мусора подобная характеристика отчасти смахивает на комплимент.

«Радуют» высокие оценки, что уже успели проставить некоторые посетители Фантлаба. Десятки и восьмёрки за литературный мусор служат прекрасным доказательством тезиса читательской вины в споре о причинах кризиса в отечественной фантастике. Сам я к подобной точки зрения отношусь весьма скептически, но и понять людей, ставящих высокие оценки бездарному графоману, не могу. Потому что даже довод «читается легко и не заморачивает» здесь не проходит, потому как читается этот поток сознания как раз очень тяжело.

Итог: эталонный образец плохой литературы. Романы служат изумительным примером, как не надо писать книги.

Оценка: 1
– [  32  ] +

Ольга Соврикова «Рождённая жить»

StasKr, 20 февраля 2018 г. 11:00

Плохая книга. Плохая не по своему содержанию, а потому как она написана. Серый и убогий литературный язык. Наивная манера изложения заставляет подозревать в авторе девочку-подростка 15 – 18 лет. Героев даже стыдно сравнивать с картоном.

В целом можно на этом завершать свой отзыв, однако чтобы не быть голословным позволю себе немного растечься мыслью по древу и более подробно поговорить о недостатках книги.

Что касается примитивного языка, которым написано произведение, то в этом может убедиться любой человек, который прочтёт первые две-три страницы романа. Но с этим-то ещё можно было бы смириться, если бы не более серьёзные недостатки автора.

Манера изложения. Дело в том, что автор не обладает талантом рассказчика. Знаете, бывают МТА (в хорошем смысле этого слова) у которых в книге может твориться чёрт знает что: Мэри-Сью биться с Вселенским Злом, причинно-следственные связи нарушаться самым разнузданным образом, а рояли – бродить за главным героем табунами. Всё равно, чтение такой книги будет захватывающим, ведь автор умеет интересно излагать историю. Здесь случай обратный. Ольге Совриковой отчаянно не хватает ни писательского опыта, ни таланта рассказчика. В её книге плетутся интриги, звенят клинки, твориться магия и рождается Любовь, но всё это настолько схематично и ходульно, что чтение превращается в муку.

Совсем печально то, что автор просто не понимает человеческую психологию, в результате чего при знакомстве с книгой скептичный читатель может набить на лице синяки от постоянных фэйлспамов. Вот главная героиня на первой же встречи с королём (её дедушкой) заявляет, что она сама решит, надо ли ей вообще жениться на принце соседнего королевства или нет, а если его величество осмелиться давить на неё, то его непременно убьют «лучшие профессионалы» из какой-то жуткой и ужасной гильдии убийц. При этом следует понимать, что её дедушка по задумке автора – суровый и решительный человек, который на протяжении многих десятилетий правит своей страной (тем ещё гадюшником). И человек с колоссальнейшим жизненным опытом не может поставить на место семнадцатилетнюю девчонку! Вы в это можете поверить?

Или, например, на королевском балу человек из свиты главной героини на глазах шокированной публики отрезает язык дворянину, который оскорбил его хозяйку. Во-первых, каким бы глупым не был барон, вряд ли он стал кричать на весь зал что-то вроде «И вот это бледное нечто будет нашей королевой?!». Осмелюсь заметить, придворные себя так не ведут (хотя бы потому, что они аристократы, а не рыночные торговки). Во-вторых, если героиня и её люди не могут постоять за свою честь иначе как отрезанием языков, то это означает только то, что проживут они очень недолго. В-третьих, ни один монарх не может позволить, чтобы у него на глазах подданные оскорбляли и увечили друг друга (во всяком случае без его на то позволения). В противном случае такой король очень быстро перестанет быть самодержным правителем и превратится в куклу на троне.

На последней странице Соврикова вываливает на читателя информацию о том, что в мире, в котором разворачиваются события книги можно жить сто пятьдесят лет, а рожать детей – даже после своего столетнего юбилея. Этим автор уничтожает окончательные остатки осмысленности в сюжете, который строиться вокруг того, что у короля (дедушки главной героини) в браке не родилось ни одного сына и поэтому он задумал выдать свою вторую дочь (тётку главной героини) за принца соседнего королевства, чтобы объединить государства в единое целое. Однако разница в возрасте между принцем и принцессой была слишком велика (ему на момент помолвки было 11 лет, ей – 26), так что в итоге принцессу-перестарка заменили на дочь другой принцессы (главной героиней). Оставим за скобками вопрос, почему монарх-долгожитель не женился во второй раз, чтобы обзавестись наследником и не отдавать свою страну чужой династии. Однако пускай мне объяснит кто-нибудь следующее: если в этом мире можно прожить полтора века (а то и более, автор сообщает, что и это не предел), то значит и разница в пятнадцать лет в возрасте супругов является несущественной. В связи с этим не понятны истерики двадцатишестилетней принцессы, которая после своей помолвки начала демонстративную распутную жизнь. Будь дело в нашем мире это было бы хотя бы немного объяснимо (на момент свадьбы «молодая» была бы совсем не молода), но в мире где женщины способны на деторождение в столетнем возрасте подобное поведение отдаёт даже не абсурдом, а откровенным слабоумием со стороны принцессы. Как я понимаю, автор решила в последнем абзаце романа написать что-то в духе «И жили они долго и счастливо», но умудрилась накосячить даже здесь.

Всё вышеперечисленное должно быть очевидно любому человеку. Однако автору (и её поклонницам) видимо невдомёк как глупо выглядит любая из этих сцен. В результате этого стоит сказать том, что разочаровало меня больше всего.

А больше всего меня разочаровала не сама книга, а её оценки. Взяться за этот опус меня побудили девять (!) баллов, которые поставила произведению Эльнора, которая до этого пользовалась в моих глазах доверием при выборе подобных произведений. Надеюсь, что за этим скрывается простая ошибка при проставлении оценки, а не какая-нибудь жуткая тайна вроде взятия автором в заложники родных и близких с целью накрутки оценки своему опусу.

Итог: литературный шлак даже по меркам любовного фентази. Если попытаться сформулировать кратко о чём эта книга, то получится, что «Рождённая жить» – это влажные мечты девочки-подростка о любви сильной и независимой девочки-подростка к прекрасному принцу. Как можно выставлять подобной макулатуре сколь-нибудь высокие оценки – находится вне пределов моего понимания.

Оценка: 2
– [  32  ] +

Борис Акунин «Азиатская европеизация. Царь Петр Алексеевич»

StasKr, 11 декабря 2017 г. 10:49

Данную часть «Истории Российского государства» я ждал с определённым интересом. Дело в том, что зная идеологические предпочтения автора довольно легко предсказывать его отношение к тем или иным историческим личностям. И конечно Пётр I с его навязчивой манией устроить жизнь в России по европейскому образцу не может не нравиться Акунину. Единственное, что оставалось непонятным каким образом автор оправдает жестокие методы царя-плотника, к которым он прибегал для достижения своих целей.

Чтение книги подтвердило моё предположение о том, что Пётр I является любимым авторским персонажем русской истории. Напоминаю, что «История Российского государства» – это история нашей страны, какой её ХОТЕЛ БЫ видеть Акунин. Каким же предстаёт Пётр I на страницах данной книги? Западником и активным реформатором (практически свой человек!), бисексуалом (европейский ценности), психически ненормальным (надо быть снисходительнее к инвалиду!). Сразу видно, что Акунин не только симпатизирует этому монарху. Ему просто ИНТЕРЕСНО писать об этом человеке и об этой эпохе. Насколько автору неприятно Московское царство и чужд бунташный XVII век, настолько же симпатична эпоха петровских реформ. Из-за этой симпатии Акунин прощает Петру I всё: самодурство, жестокость, проявления трусости, чудовищную расточительность и обнищание народа, сыноубийство (причём совершённое не сгоряча, а расчётливо) и даже изобретение ГУЛАГа (да-да, вы не ослышались!). Двойные стандарты – они такие двойные стандарты.

Как обычно у Акунина, книга переполнена различными хлёсткими заявлениями автора. За время чтения предыдущих частей «Истории Российского государства» я привык ко всякому. «Стаеобразная полигамия» у гуннов; характеристика княгини Ольги как «Скарлетт О’Хары десятого столетия»; обвинение Ивана III в тоталитаризме и предположение что Иван Грозный убил не одного, а сразу двух своих сыновей; «трудный и вечный украинский вопрос» о котором сам автор вспомнил только к середине четвёртого тома... Список можно продолжать и продолжать, но в «Азиатской европеизации» автор сразу же взял быка за рога и уже во ВТОРОМ АБЗАЦЕ своего «исторического» произведения назвал эпоху Ивана III, правление которого принято связывать с освобождением от татаро-монгольского ига, национальной катастрофой. Вот это я понимаю – с первых же строк дать понять, что книга представляет собой треш!

Возвращаясь к тоталитаризму. Всё-таки у Акунина за последние годы развилась какая-то мания, которая заставляет видеть проявления этой формы политического режима в любой сильной государственной власти. В третьем томе он ухитрился обвинить Ивана III и Ивана Грозного в построении тоталитарного государства не смотря на всю невозможность оного в условиях XV – XVI веков.* В отзыве на «Между Европой и Азией» я писал, что наверняка Акунину за спинами кардинала Ришелье, Мазарини и Людовика XIV, которые создали абсолютизм во Франции, видятся тени Иосифа Виссарионовича и Лаврентия Павловича. Я тогда дал волю своему сарказму, а оказалось, что попал прямо в точку, ибо в данной книге автор характеризует Карла XII не иначе как «тоталитарным правителем покорной страны» (с).

Ещё «понравилось» как Акунин сокрушается о том, что при Петре I резко ужесточилось законодательство и что за «мелкие шалости» человек мог запросто попасть на плаху. В качестве примера подобных «мелких шалостей» автор называет поставку некачественной продукции государству. Как я понимаю, логика либерального писателя примерно следующая: если государство является тоталитарным, значит и любой вор является не только вором, но борцом с гнусным режимом, а значит смертная казнь к таким людям очевидно несправедлива.

Медицинские диагнозы, которые щедро раздаёт Акунин Петру I я оставлю без комментариев, хотя они и очень пространны. Причём они нужны автору для того, чтобы вставить эффектную фразу: «Разумеется, не следует воспринимать Великую Северную войну как конфронтацию предположительного эпилептика с предположительным аутистом» (с) Первые слова этой фразы легко забыть, зато образы двух тоталитарных психопатов рисуемых Акунином настолько ярки, что запоминаются надолго.

Книга построена весьма странно. Сначала довольно долго и подробно рассказывается о самом царе, потом – о его правлении. На протяжении четырёх пятых книги есть только Пётр I и ещё немного Карл XII. Все соратники Петра упоминаются мельком. Зато последняя часть книги посвящена кратким биографиям наиболее выдающимся «птенцам гнезда Петрова», причём описание их жизней обрываются на 1725 годе. Фактически эта глава является мостиком к следующему тому, так что тем, кто будет его читать, придётся возвращаться в «Азиатскую европеизацию» чтобы освежить память о той или иной личности.

Итог: данная книга заметно живее и эмоциональнее предыдущей части «Истории». Чувствуется, что здесь Акунин не отбывал авторскую повинность, а творил с душой и вдохновением. Другое дело, что в этом произведении столько одиозных заявлений, что поставить мало-мальски высокую оценку данному опусу у меня просто не поднимается рука.

* – самое смешное, что Акунин пишет в этом томе о допетровском русском государстве буквально следующее: «В общественную и частную жизнь подданных оно вмешивалось очень мало» (с). В свете этого так и хочется спросить у Акунина о каком же тоталитаризме в Московском царстве шла речь на протяжении трёх последних книг если он сам в итоге проговаривается о том, что великие князья и цари не стремились к всеохватному контролю за жизнью своих подданных? Я считаю, что при написании книги любому автору не надо стесняться заглядывать в толковый словарь, чтобы понимать смысл того или иного слова. В противном случае получится предельно глупо, прямо как в этом случае.

Оценка: 4
– [  32  ] +

Борис Акунин «Между Азией и Европой. От Ивана III до Бориса Годунова»

StasKr, 17 января 2016 г. 08:37

Ну а теперь, после всех восторженных отзывов позвольте добавить нотку скептицизма.

В этой книге Акунину изменил его прежний взвешенный подход к отечественной истории. В принципе это ожидалось давно, скорее меня удивил довольно сдержанный «Ордынский период». Но с самого начала было очевидно, что при описании событий XVI века вызовут у автора желание рассказать ПРАВДУ о гнусном тиране и объективности при этом будет не слишком много. Это было понятно и по либеральной идеологии, которую исповедует Чхартишвили и по отдельным репликам, которые встречались в предыдущих томах «Истории».

Однако мои ожидания по накалу демшизы оказались откровенно занижены. Лично я ожидал, что основную ярость автора вызовет только один из правителей России, о которых зашла речь в этом томе. В конце-концов в отечественной истории со времён Каразмина к Ивану Грозному отношение сложилось негативное и только в XX веке случилась частичная «реабилитация» данного царя. Но, внезапно, оказалось, что есть ещё один человек, который активно не нравится Борису Акунину…

Вообще всего три правителя в русской истории удостоились титула «Великий» и Иван III – один из них. Узок круг государей, которых потомки наградили столь почётным прозвищем, а значит и подход к жизнеописанию такого исторического деятеля должен быть взвешенным и аккуратным. Однако знаете, какое из слов чаще всего встречается в той части книги, которое посвящено правлению Ивана III? «Тоталитаризм» – вот самая главная характеристика, которую даёт Акунин этому средневековому правителю Тоталитаризм в XV веке! Видимо под тоталитарным государством автор понимает любое государство, чьи усилия которого сконцентрированы на создании максимально большой и мощной армии. Таким примеров хватало во все времена, но были ли они тоталитарными? При Фридрихе Великом Пруссия представляла собой один огромный военный лагерь. В Пруссии XVIII века что – тоже царил тоталитаризм? И не виднеются ли Акунину за спинами Ришелье, Мазарини и Людовика XIV, которые в течение целого века втаптывали в грязь дворянскую вольницу и строили мощный государственный аппарат во главе с абсолютным монархом, тени Сталина и Берии?

Что характерно, критикуя Ивана III, Акунин не может предложить никакого другого варианта защиты государства от многочисленных внешних врагов. Более того, описывая конфликт с Новгородом, автор скорбно отмечает, что «в XV столетии наиболее эффективной государственной системой для Руси была самодержавная монархия постордынского типа» (с). Представляю, каких усилий стоили Чхартишвили эти слова.

Но самый треш и угар начинаются, когда Акунин добирает до времён Ивана Грозного. Царствовал данный царь долго, очень неоднозначно и славу заработал крайне специфичную. С другой стороны – Иван IV остался в памяти народной как выдающийся правитель. Вполне очевидно, что здесь любой мало-мальски уважающий себя писатель/историк/писатель, мнящий себя историком должен проявить максимальную осторожность и умеренность в оценках, ибо личность данного царя соткана из противоречий, а суждения о нём самом и его правлении/отдельных этапах правления различаются кардинально. Но Акунин пишет российскую историю именно так, как она бы понравилась ему самому, так что результат оказался немного предсказуем…

Автор много, очень много рассказывает о зверствах, казнях и пытках первого русского царя. Однако в какой-то момент Акунину становится мало реальных преступлений и реальных жертв Ивана Грозного. Стремясь максимально демонизировать неугодного ему правителя, он начинает обвинять его в убийстве собственных сыновей! Мол, первенец царя погиб по его вине (разумеется, никаких доказательств у него нет, просто автор так видит). Рассказывая о том, что Грозный в порыве гнева убил второго сына, Акунин «забывает» указать что вся эта история – не более чем легенда, которая не подтверждается какими-либо достоверными доказательствами. Про то, что в останках и сына, и его жены, и Анастасии Романовой (первой супруги Ивана IV) концентрация мышьяка и ртути превышает все мыслимые нормы – ни слова. Ведь это не вписывается в образ, который создаётся автором и поэтому Акунин, совершенно неполживо, умалчивает о данных фактах. В свете подобных умолчаний, передёргиваний, ссылок на откровенно сомнительные источники попытки психологического анализа, которые предпринимаются на страницах этой книги, выглядят откровенно убого. Я не являюсь поклонником Ивана Грозного и не тороплюсь хоть как-то оправдывать его поступки, но когда я вижу, что читателя пытаются обмануть (а иначе я не могу воспринять все эти трюки к которым прибегает автор), то веры Акунину у меня нет от слова «совсем».

Ну и, конечно, читая часть книги, посвящённой Ивану IV, возникает масса вопросов, на которые автор так и не смог дать внятных и убедительных ответов. Почему при Грозном территория страны расширилась в полтора раза? Каким образом государство в течение нескольких десятилетий при таком царе смогло вести войны сразу на два фронта? По чьему плану и приказу основывались новые крепости и города, расселялись на присоединённых землях податочные люди, распределялись между дворянами земли – решительно не понятно. Видимо, в представлении либерала, это происходило строго вопреки воли гнусного Ивана IV.

Примечательно, что Акунин крайне бегло упоминает битву при Молодях 1572 года. Судьба нашей страны висела на волоске, Иван Грозный и его подданные должны были совершить нечто близкое к чуду, чтобы остановить степного захватчика. В этих тяжелейших условиях государственный аппарат (по Акунину – неэффективный и парализованный страхом опричнины) сработал на «отлично». Автор не смог игнорировать этот эпизод, но предпочёл отделаться скороговоркой. Более того, рассказывая о событиях 1571 года, он не удержался от упоминания ненавистного Сталина! Дотянулся, понимаешь, Иосиф Виссарионович до Ивана Васильевича…

И снова об авторской «объективности» и «достоверности» его текста: даже здесь автор нашёл место для рассказов о казнях и пытках Грозного, обвинив того, что тот собственноручно драл бороду и жег угольями Михаилу Воротынскому – воеводе, который и командовал войсками в битве при Молодях. Самое смешное, что при этом Акунин ссылается на князя Курбского, который к тому моменту уже лет десять как сбежал в Литву и сколь-нибудь достоверным свидетелем этих событий быть не мог.

Итак, что читатель узнал из этой книги? Иван III построил тоталитарное государство, Василий III был бездарью, Иван IV – психопатом и только Годунов – относительно приличным человеком. Какие климатические, экономические, финансовые и демографические условия воздействовали тогда на Государство Российское – либо не сказано вообще, либо сказано скороговоркой. Каких усилий стоило великим князям, а потом и царям усмирить боярскую вольницу, собрать воедино разодранную на части страну, защитить её слабозаселённые пространства от многочисленных врагов и расширить пределы государства – не сказано практически ничего. На фоне этого убожища даже довольно неудачные книги по истории вроде «Война и мир Ивана Грозного» Александра Тюрина выглядят вполне пристойно.

Из хорошего. Книга написана весьма приличным языком, складно и занимательно. Словесных конструкций-уродов вроде «поставляли множество рекрутов из числа русских и половецких рекрутов» (с), как это было в предыдущей части, в этой книге не обнаружено. Материал хорошо структурирован, причём для каждого государя этот порядок подбирается особо, чтобы, как подчёркивает автор, читателю было максимально удобно ознакомится с событиями царствования того или иного правителя. Опять же карты дают и иллюстрации дают некоторое представление об описываемых в книге событиях. Ну и, для меня, самое главное: рассказывая о «тоталитаризме» и прочих ужасах русского Средневековья Акунин бичует монархов, но не народ. В книге нет пассажей о «рабском» народе и прочих интеллектуальных изысках либеральной идеологии. Что называется: спасибо и на этом.

Итог: откровенно тенденциозное и предвзятое произведение, в котором Акунин наконец-то дал волю своим либеральным суждениям. Одни только стоны за тоталитаризм и параллели со сталинизмом чего стоят! И хотя написано всё это очень складным и хорошим языком больше чем два балла я этому опусу поставить не могу.

Думаю что этот том «Истории» – самый худший в серии и что следующая книга будет более взвешенной и объективной.

P.S. Отдельно порадовался за лаборанта, которые только из этой книги узнал про Ивана III, значит в чём-то книга Акунина оказалась небесполезной. Однако зачем демонстрировать своё невежество и придумывать, а потом разоблачать миф о том, что «Иван Грозный объединил русские земли» – лично мне не понятно.

Оценка: 2
– [  32  ] +

Владимир Мясоедов «Новые эльфы»

StasKr, 1 декабря 2010 г. 11:15

На этот роман я польстился отзывами, в которых одним и тем же рефреном звучало: «нет роялей», «нет Мери-Сью». Честно говоря – не поверил, уж больно подозрительно выглядела аннотация, которая честно предупреждала, что на многое данное произведение не претендует. «Как может выглядеть литературный треш без роялей?» — подумал я и уселся за книгу.

Роялей в книге нет. Действительно нет, если не считать того, что группу дохлых ролевиков воскресил могущественнейший некромант, вселил их души в улучшенные эльфийские тела, вложил в их головы базовые знания, снабдил кучей полезнейших артефактов и только после всего этого отправил их в путешествие, постоянно приглядывая за ними, как бы чего с подопечными не случилось… Свидетельствую: роялей в книге нет, но не потому, что Мясоедов постарался максимально достоверно описать приключения попаданцев, а потому что при таких заданных условиях рояли просто не нужны!

Главным недостатком романа (кроме совершенно читерского подхода автора к своим героям) является слишком большое количество персонажей. Ролевиков аж восемь штук, в результате чего у них отсутствует всякая индивидуальность. Хоть сколько-нибудь запомнился лишь предводитель отряда, исполняющего по совместительству функции шамана, да и то, только потому, что ему посвящено львиная доля авторского внимания. Его спутники вышли абсолютно незапоминающимися.

Зато Мери-Сью действительно нет, ну не считать же таковым пятитысячелетнего эльфа-некроманта, который, не смотря на весь свой недюжинный ум и громадный жизненный опыт, за несколько месяцев пристальных наблюдений за своими подопечными не смог понять, что по ошибке вселил в созданные им тела души не эльфов, а людей.

Ещё одним недостатком является злоупотребление автора причастными и деепричастными оборотами. Сама книга написана достаточно лёгким (а если быть честным – примитивным) языком, но некоторые её фрагменты, из-за несогласованности внутри предложений или их чрезвычайной громоздкости, читаются довольно сложно.

Итог: слабая и проходная вещь, которая хоть и написана несколько коряво, но читается достаточно легко.

P.S. Романы о попаданцах-реконструкторах уже успели набить оскомину. Теперь вот поставлены на поток книги о ролевиках. О чём будут писать авторы дальше? Возможно о попаданцах-анимешниках? Хотя стоп, почему «возможно», если уже сейчас на Самиздате можно найти романы о нашем соотечественнике угодившим в мир «Евангелиона», причём не куда-нибудь, а прям в тело Синдзи Икари – местного всадника Апокалипсиса. И ведь это только первая ласточка! Так что если ролевики и реконструкторы для поджанра «наши там» – день сегодняшний, а анимешники – день завтрашний, то, что нам готовит Послезавтра? Не иначе как истории об попаданцах-эмо… Вот где будет самая жесть!

Оценка: 4
– [  32  ] +

Николай Носов «Незнайка на Луне»

StasKr, 25 ноября 2008 г. 11:53

Из всего цикла о незнайке понравилась только эта книга. Даже когда я был маленьким история про Солнечный город, волшебника и трёх ослов мне не нравилась. Истории из жизни коротышек (вроде того как Незнайка различные профессии пробовал) – тоже. А вот про путешествие на Луну зачитал чуть ли не до дыр.

Прежде чем отправить путешественников на Луну Носов не поленился выстроить серьёзную «научную» базу под это мероприятие. До сих пор вспоминаю придуманные им минералы – лунит и антилунит – шикарная ведь идея!

Поражает насколько точно и доступно Автор смог описать в детской книге капиталистическое общество. Господство олигархии, «свободная» пресса, продажная полиция. Именно из этой книге я узнал о демпинге, акционерных обществах и финансовых пирамидах. Знатно раскрыты темы свободной продажи огнестрельного оружия и твАрческой интеллигенции (это эпизод об абстракционизме в изобразительном искусстве, если кто не понял). Если чего не хватает для полноты картины – так это только мафии (именно мафии, отдельных бандитов и мелких шаек в книге и так хватает), слившейся в неразделимый клубок с официальной властью. Впрочем, для книги рассчитанной на младший школьный возраст, такая тема точно не подходяща.

Печально, но эта книга теперь ещё более актуальна, чем в момент своего выхода, ибо все, что в ней описано (за исключением, пожалуй, острова дураков) более чем реально и для наших просторов.

Детям до 10 – 11 лет – читать обязательно.

Оценка: 9
– [  31  ] +

Владимир Высоцкий «Баллада о борьбе»

StasKr, 19 апреля 2014 г. 05:52

Одно из сильнейших стихотворений Высоцкого. Много он написал и спел хороших и пронзительных песен, однако «Баллада о борьбе» выделяется среди прочих его творений. Все мы в детстве, как и пел бард, играли в игры, в которых воображали себя героями. А потом мы выросли и некоторым из нас пришлось примерить эту роль уже не в мечтах, а в реальной жизни. Честь и слава тем, кто смог выдержать это испытание и не сломаться.

Видимо из-за контраста между детскими мечтами и нынешней жизнью мирного обывателя эта песня вызывает у меня столь мощный отклик в душе. Жизнь устроена и размеренна и мне теперь вовсе не хочется совершать те подвиги, о которых я когда-то грезил. Однако каждый раз слушая эту песню я задаю себе вопрос: а как я проявлю себя в критической ситуации? Как поведу себя, если, например, начнётся война и меня вместе с другими отправят на фронт? Преодолею ли свои страхи или проявлю трусость и слабость? И не могу дать себе ясный и однозначный ответ.

Итог: очень сложно сказать что-либо о произведении, которое пробуждает в тебе столько эмоций. Однозначно – шедевр.

P.S. Как водится песню неоднократно пытались перепеть и почти всегда это получалось отвратительно. Единственное известное мне исключение – это исполнение солистки группы «Мельница». Если отрешиться от того факта, что песню исполняет не Высоцкий (и более того – не мужчина), то получилось очень неплохо. Возможно такой хороший, по сравнению с другими попытками, результат заключается в том, что Хелависа не пыталась копировать манеру Владимира Семёновича и спела от души, привнеся в балладу новые нотки и интонации.

Оценка: 10
– [  31  ] +

Андрей Некрасов «Приключения капитана Врунгеля»

StasKr, 5 марта 2010 г. 07:46

Довольно странно, что на одну из лучших книг из детства нет ни одного отзыва. Ну, раз так, то я первым буду.

Большинство из моих сверстников скорее всего видели только мультфильм по мотивам этого романа, а ведь киношники, как это часто бывает при экранизации, слишком многое оставили за кадром, а так же слишком много добавили отсебятины. Не скажу, что получилось так уж плохо, просто и книга и мультфильм представляют собой две различные вариации на одну и ту же тему.

Так, например, никакой кругосветной регаты в романе нет. Данное событие, которое в мультике было основным сюжетом, в книге представляет собой всего лишь небольшой эпизод, который произошёл с Врунгелем и его командой, когда они ненадолго оказались в Англии. Соответственно никакой Венеры Милосской и бандитов-итальянцев вы в книге не найдёте. Своё кругосветное путешествие Врунгель затеял лишь от скуки. Фукс появился на борту «Беды» из-за нехватки рабочих рук, когда Христофор Бонифатьевич решил попытаться освоить новый способ транспортировки голландской трески по маршруту Амстердам – Александрия.

Из книги в мультфильм не перекочевали японский адмирал Кусаки (в то время наши государства балансировали на грани войны, так что персонаж является карикатурно-отрицательным) и немецкий доктор. В результате чего сцена лечения кашалота в мультфильме потеряла большую часть смысла, ведь в книге произошёл натуральный конфликт интересов: Врунгель лечил больное существо на полном серьёзе, а вот нацист, подвизавшийся на ниве защите вымирающих кашалотов, проводил политику их истребления. Мотивировал он это тем, что когда кашалотов не останется, то и вымирать будет не кому. Жаль, очень жаль, что подобная сцена не нашла места в сценарии мультфильма.

Ну и конечно, сама география путешествий в книге более обширна, а транспортные средства более разнообразны. Например, на борту упавшего пассажирского самолёта Врунгель с командой путешествуют по сельве Амазонки, а по Канаде и Аляске они ездят запряв в сани корову и волчонка.

Как и всякая хорошая книга для детей «Приключения капитана Врунглея» написаны простым и доходчивым языком. В конце приводится словарь морских терминов, разъясняющих ребёнку их значение. Роман полон юмора, причём кроме очевидных смешных мест встречаются и более тонкие шутки. Так, хохму про то, как определить точное время по Гринвичу, если ваши часы сломались, я понял только спустя несколько лет после прочтения. В десять лет этот момент как-то проскочил мимо моего сознания.

Не смотря на то, что книга была написана свыше семидесяти лет назад она не так уж сильно устарела и наверняка будет понятна и нынешним детям. Тем более, что автор в последствии редактировал свой роман, иначе трудно объяснить, почему в некоторых размышлениях капитана Врунгеля речь о фашистах или самураях идёт как бы в прошедшем времени, причём достаточно отдалённом. Видимо Некрасов перерабатывал книгу в годах эдак 50-60-хх. Хотя почему «видимо», ведь в послесловии, предваряющем Словарь терминов, рассказчик всей этой истории упоминает, что первое издание романа вышло в свет без словаря.

Итог: с учётом того, что мне никогда, даже в детстве, не нравились книги, посещённые приключениям на море (так «Остров сокровищ» прошёл мимо меня) «Приключения капитана Врунглея» я до сих пор вспоминаю с удовольствием. Считаю, что данный роман идеален для детей в возрасте около десяти лет. Отрадно видеть, что эта книга не забыта издателями до сих пор.

Оценка: 10
– [  30  ] +

Георгий Смородинский «Семнадцатое обновление»

StasKr, 21 июня 2015 г. 06:58

Не люблю романы о сплошной и необъятной халяве. А «Семнадцатое обновление» можно со спокойной душой отнести к числу подобных произведений, ибо если это и книга об игре, то только об игре в поддавки. Ты начал игровой путь в локации для высокоуровневых игроков и все НПС норовят тебя убить? Никаких проблем! Получи амулет, который улучшает отношения с основными игровыми фракциями. Теперь НПС не нападают на тебя, как только увидят, но как играть, если в здешних краях даже у безобидных сусликов шестнадцатый уровень, а у тебя – только первый? Никаких проблем! Ты непременно встретишь архимага пятьсот шестнадцатого уровня, который сначала выдаст тебе эпический квест, потом возьмёт тебя за руку и приведёт к логову чудовища четырёхсот пятидесятого уровня, а после – убьёт его пока ты будешь скромно стоять в стороне. В результате твой персонаж одним махом прокачается до семидесятого уровня. У тебя нет ничего: ни денег, ни оружия, ни доспехов? Никаких проблем! С трупа чудовища ты поднимешь деньги, эликсиры и кучу артефактов, а архимаг на прощание одарит тебя новым заданием.

А теперь господа лаборанты ответьте мне на один вопрос: каким цензурным словом назвать это безобразие, которое автор пытается выдать за сюжет книги?

Разумеется, у героя уникальный персонаж (маг, основная специализация которого – рукопашный бой). Разумеется, есть глобальная цель – отомстить обидчику, по вине которого он умер в реальном мире и после смерти оказался заточён в игре. Разумеется, сам герой (как человек, а не игровой персонаж) абсолютно неинтересен. Всё это настолько вторично и стандартно для лит-РПГ, что не вызывает абсолютно никаких эмоций.

Последняя глава книги посвящена новым персонажам, которые отыгрывают эльфов где-то в другой части игрового мира. Судя по всему, когда-нибудь герои встретятся друг с другом, ну а пока в книге имеется не одна, а целых две незавершённые сюжетные линии. Стоит ли говорить, что новые персонажи ещё скучнее и ещё более картонные, чем главный герой?

Финала как такового у книги нет, просто в какой-то момент повествование обрывается. Впрочем, для лит-РПГ это вполне типично.

Единственное достоинство книги заключается в относительной гладкости текста. Читать этот опус было несложно, хотя и неинтересно.

Итог: уныло, вторично и никаких свежих идей. Не вижу смысла тратить своё время на этого автора.

Оценка: 4
– [  30  ] +

Василий Маханенко «Путь Шамана. Всё только начинается»

StasKr, 16 апреля 2015 г. 10:19

Пятая книга «Барлионы» завершилась откровенно безобразной сценой, в которой главного героя всячески унижали, предавали и демонстративно вытирали ноги. Так что шестой роман неизбежно должен был быть посвящён страшной мести шамана своим обидчикам. Ну а поскольку автор заранее объявил, что эта книга станет завершением истории, то «Всё только начинается» кроме всего прочего была призвана расставить все точки над «Ё» и дать объяснения событиям цикла.

Удалось ли Маханенко завершить историю? Только отчасти. Как я уже отмечал в отзыве на весь цикл из двух основных сюжетных линий: шахматы Кармадотна и убийство местного Тёмного Властелина только одна доведена до логического конца. Можно ли это назвать авторской удачей? Разумеется, нет. А ведь у «Барлионы» были и второстепенные линии, завершить которые автор даже и не пытался…

Дал ли Маханенко объяснения всем тем событиям, что творились с главным героем? Отчасти да, но вот как это было сделано… По мере чтения количество двойных и тройных агентов, а также количества интриг в центре которых оказался главный герой, росло как бы не в арифметической прогрессии. Венцом всего этого безобразия стала интерлюдия на последних страницах романа, в которой автор устами одного из второстепенных героев объясняет читателем, кто на самом деле был самым главным кукловодом в цикле. Этим эпизодом Маханенко фактически расписался в своей неспособности как автора дать более-менее приличное объяснение интриги. Весь этот отрывок, в котором сначала Главный Интриган рассказывает о своих мотивах, а потом убивает слушателей вызывает даже не раздражение, а какое-то чувство дискомфорта. Вам бывало неудобно, когда вы являлись свидетелем чужого позора? Когда тебя всё происходящее вроде бы и не касается, но и видеть неудачу не самого плохого и не самого безталантливого человека очень неприятно. Именно это ощущение и возникло у меня при прочтении финальной интерлюдии.

Отдельным пунктом можно помянуть отношения между главным героем и его возлюбленной. Всё случилось строго с моими худшими ожиданиями: «неожиданное» объяснение скотского поведения Анастарии в конце пятой книги в духе «она его любит, но была вынуждена притвориться, что его не любит», бесконечные метания шамана в своей неспособности определиться со своей любовью и т.д. Маханенко никогда не удавалось убедительно описать чувства героев, так что все эти терзания выглядят довольно слабо.

Итог: противоречивое и скомканное окончание цикла, который сначала обещал столь много, а в итоге скатился в откровенную посредственность. Ещё печальнее то, что не успев закончить историю о приключениях шамана, автор сел писать продолжение «Барлионы», в которой Махан по-прежнему является главным героем. И стоило ли тогда экстренно завершать цикл?

Оценка: 6
– [  30  ] +

Макс Далин «Убить некроманта»

StasKr, 8 марта 2012 г. 05:43

За этот роман взялся только благодаря оставившей строго положительные впечатления книги «Слуги зла». До этого несколько раз слышал различные мнения о романе «Убить некроманта», однако даже и не думал читать его. В конце концов, что можно сказать на эту тему? Что некроманты плохие и их следует убить? Так ведь с этим мало кто спорит. Или что некроманты занимаются полезной для общества работой? Так об этом долго и много писал Перумов и читать что-то подобное мне больше не хотелось. В общем, если бы я не убедился, что из под пера Далина могут выходить интересные произведения, я бы никогда не стал бы читать этот роман.

Сразу необходимо заметить, что название книги не имеет никакого отношения к его содержанию. Да, на главного героя неоднократно покушались, однако заговоры и попытки убийств главного героя отнюдь не являются главной сюжетной нитью в романе. Книге гораздо больше подошло бы название «Полюбить некроманта», ибо она представляет собой мемуары тёмного волшебника, в которых он пытается объяснить мотивы своих неблаговидных поступков.

Смещение акцентов – трюк в литературе не далеко не новый. Уже как-то не удивляешься читая книгу про хороших вампирах, заботливых оборотнях или добрых некромантах. Однако вызывает уважение как талантливо проделано подобное смещение акцентов в данном романе. С одной стороны Дольф был прекрасным королём, который старался навести порядок внутри страны и защитить её пределы от алчных соседей. Человек, заключивший сделку с демонами и направивший все свои силы на то, что бы жизнь простых людей стала счастливее и безопасней заслуживает безмерного уважения. С другой стороны, практически все, что рассказывали о нём враги (не смотря на многочисленные попытки Дольфа в своих мемуарах оправдаться перед читателем) является правдой. Да, он заключал сделки с демонами. И убивал своих родственников для достижения своих целей. Поднимал мёртвых. Якшался с вампирами. Наводнил страну шпионами. Являлся некрофилом (в том смысле, что мёртвые ему были ближе и милей, чем живые). Предавался сексуальным извращениям. Ну и так далее, до конца длинного списка прегрешений.

Кстати об извращениях. Как человек, который плохо относится к поднимаемой в литературе теме однополой любви и прочим сексуальным перверсиям ответственно заявляю: раскрытие тема бисексуальности главного героя не вызвало у меня отторжения, за что автору большая благодарность, иначе бы я просто не дочитал бы книгу, не смотря на все её литературные достоинства. Далин в этом сложном и щекотливом вопросе ухитрился пройти по тонкой грани, сказав всё что хотел о нетрадиционной ориентации своего героя и при этом не скатившись в смакование откровенной пошлости.

Книга написана хорошим языком и читается легко. Сюжет хоть и несколько предсказуем, но менее интересным от этого не становится.

Из недостатков произведения хочется отметить неудачный эпилог, который ничего не добавляет самому роману.

Предельно удивлён тем обстоятельством, что книга вышла в издательстве «Крылов». Абсолютный неформат для издательства, специализирующегося на «книгах для настоящий мужчин». Наверное, именно поэтому у романа такой микроскопический тираж.

Итог: очень хорошая книга для читателей, которые больше ценят описания мыслей и чувств героев, а не их приключения и прочий экшн.

Оценка: 9
– [  30  ] +

Кирилл Еськов «Последний кольценосец»

StasKr, 3 февраля 2009 г. 05:32

Люблю я эту книгу. Понимая всю абсурдность её криптоистории и детективной составляющей (особенно умбарскую битву разведок) в сказочном мире средневековья, не могу не поставить книге меньше девяти баллов. За образ Арагорна, совсем не благородный как в ВК, но куда более человечный. За образ Эомера, одновременно смешной и возвышенный. За чуждость (не отрицательность, а именно чуждость роду человеческому) эльфов. За Мордор – оплот научно-технического прогресса и свободы Средиземья. За отсутствие Тёмного Властелина. За битву на Пеленнорских полях. За то, что так хорошо передана горечь поражения. За необъяснимую тоску, что возникает у меня при прочтении финала. Хотя почему необъяснимую? Эпилог – это способ оглянуться и бросить последний взгляд на Средиземье. Только при этом понимаешь, что сказка имеет свойство заканчиваться, а жизнь всегда продолжает свой ход. И вот, там, где некогда росли густые леса ныне располагается индустриальное сердце Средиземья, а о истории любви снимается высокобюджетный блокбастер с соблюдением всех штампов политкорректности. Все герои обрели своё место в Истории: кто-то в учебниках и памяти народной, кто-то – в анналах науки, а кто-то был причислен к лику святых. При прочтении эпилогов в ВК или КТ возникала печаль от окончания интереснейших историй, здесь же – куда более острое чувство от невозможности повернуть время вспять и вернуть Сказку.

Оценка: 9
– [  30  ] +

Елена Чудинова «Мечеть Парижской Богоматери»

StasKr, 22 декабря 2008 г. 05:35

Глупо обвинять героев в неадекватности, раз весь мир в произведении автора неадекватен. Но всё же меня во время прочтения книги удивило поведение главного героя – российского разведчика, серба по происхождению, и его желание сложить голову в бессмысленном теракте в сердце Парижа вместе с горсткой партизан. Поведение французов понятно – их страна погибла, их нация без боя сдалась захватчикам и процесс ассимиляции зашёл уже слишком далеко. Так что «зажечь на последок» и погибнуть вместе с собором Парижской Богоматери – вполне естественно. Но принесение самого себя в жертву со стороны Слободана попахивает мазохизмом, ибо пользу Родине эта жертва совершенна не принесла. Настоящий Штирлиц должен был пожелать террористам счастливого пути на тот свет, посмотреть кровавый спектакль, который развернулся в центре Парижа, а потом продолжить работу на благо России в частности и всего православного мира (точнее того, что от него осталось) в целом.

Что касается самой проблемы, поднятой автором в романе. Да, проблема с растущим процентом мусульман в Европе есть. Отрицать это глупо. Но так же глупо доводить проблему до абсурда.

Да, и автор, и те, кто высказывались ранее, правы: слишком часто европейские власти ведут себя неадекватно мягко по отношению к мусульманским диаспорам, слишком часто потакают тем во многих их требованиях. Но это вовсе не значит, что европейцы так уж и без боя (как это показано в книге) отдадут свои страны, свои жизни и своё имущество арабским варварам. Это в отношении других стран (например, к России) европейцы готовы применять самые жёсткие этические стандарты, но когда дело доходит до них самих их мораль становится удивительно эластичной. В этой эластичности морали (кто-то назовёт это двойными стандартами, кто-то просто подлостью) я вижу залог выживания Европы. В конце-концов это когда жизнь сыта и безопасна можно быть беззаботным эльфом, пекущимся о защите пингвинов и правах лабораторных хомячков, зато когда твоей жизни угрожает опасность все эти принципы вроде прав человека, мультикультурности и прочего становятся тем, что они есть на самом деле – обычной словесной шелухой.

Опять же, автор выставляет арабов как единую силу, что мягко говоря не совсем так. Различий и вражды между мусульманами в европейских диаспорах хватает. Тем более, что многие мусульмане вполне удачно вписались в европейские реалии и по сути, в грядущем гипотетическом конфликте, скорее станут на сторону европейцев, чем на сторону «братьев-мусульман». В этом свете показательна история с карикатурным скандалом. Помните, как полтора года назад весь мусульманский мир дружно митинговал выражал своё возмущение против карикатур опубликованных в датских газетах? Много тогда было сделано и сказано глупого (одно только негативное высказывание Путина о подобных публикациях чего стоило. Как будто нам есть большое дело до датской прессы), в том числе о возрастающей силе исламского мира и его нетерпимости к инакомыслию. Но вот многие чего не заметили, так это предыстории этого скандала. Карикатуры хоть и были датские, но первые митинги против них прошли в Секторе Газа. Причём здесь Газа, где датских газет до этого дня в глаза не видели? А дело в том, что как ни старались датские имамы поднять свою паству на митинги протеста против карикатур в самой Дании им этого не удалось. Тамошние правоверные оказались настолько поражены «скверной», что не увидели ничего такого в изображениях Мухаммеда. И пришлось неудачливым муллам ехать в нищую и живущую на международные подачки Газу и уже там поднимать на акции протеста профессиональных демонстрантов. А уже после Сектора Газа демонстрации прошли по другим странам мусульманского мира. А потом – и не мусульманского. В самом конце этой мировой эстафеты демонстрации прошли и в самой Дании – тихо, мирно и довольно вяло. Видимо всё равно не горели желанием тамошние мусульмане выражать протест против глупых карикатур в частности и свободы слова вообще. Но после ТАКИХ акции протеста не выйти на унылый митинг они уже просто не могли…

Так что не всё так ладно в мусульманских общинах, как рисует это Чудинова. И если Европа в нынешнем состоянии (и с нынешней политикой) сможет продержаться лет тридцать-пятьдесят, то, скорее всего никакого европейского халифата там не случится.

В итоге имеем следующее: недостоверный мир, слабо мотивированные поступки главного героя, довольно посредственный язык произведения, попытки наезда на гораздо более успешного автора, выступившего когда-то с противоположными идеями (если кто не понял, то в послесловии Чудинова говорила о Ю. Никитине и его серии «Ярость»). Единственный плюс – некоторая злободневность романа. Но ИМХО, лучше уж никак не писать, чем писать вот так (скучно и серо). Всем интересующимся подобной темой рекомендую читать Ориелу Фалаччи. Ну и соответственно, оценка романа получается вполне заслуженная.

Оценка: 4
– [  30  ] +

Александр Бушков «По ту сторону льда»

StasKr, 9 декабря 2008 г. 00:13

Продолжаем разговор.

Про книгу «Железные паруса» уже отписался. Собственно «По ту сторону льда» я склонен рассматривать как составную часть «Железных парусов», которая лишь по недоразумению (точнее – из-за жадности или Автора или издательства) вышла отдельной книгой. Если «Рыцарь ниоткуда», «Летающие острова» или «Нечаянный король» события между которыми хоть немного разнесены по времени, то в последних двух книгах таларского цикла никакого перерыва в событиях нет.

… Когда события книги начались в тюремной камере, я, признаться, немного обалдел. Помянув тихим неласковым словом Бушкова-детективщика принялся читать книгу дальше. А дальше, на некоторое время, всё оказалось довольно неплохо. Корабль-тюрьма, этапирование заключённых, бунт – всё было на относительном уровне. Беда началась с появлением дакаты.

Собственно само появление дакаты меня насторожила. Во второй книге о ней вспоминает глупый король Хельстрада и тем самым Автор даёт понять что это ОЧЕНЬ древнее морское поверье, которое успело стать легендой задолго до Шторма. Соответственно даката – как инструмент морского разбоя породила больше вопросов, чем ответов. Опять же, как на должны были бы отреагировать на «человеческие» подводные лодки токереты совершенно непонятно. Моя ИМХА заключается в том, что лилипуты стали бы топить все подводные аппарат подряд, прекрасно понимая, что их существование несёт угрозу их монополии на подводные перемещения. Но это, впрочем, моя ИМХА и я её никому не навязываю.

Но вот когда Сварог оказался на дне морском начался полный цирк. Для начала оказалось, что на него не действует давление. И этот факт сам по себе выглядит дико. В книге «Чужие паруса» на Великом Зиккурате Сварог спускался на глубину не более чем пять-шесть метров и то сразу почувствовал давление воды: «Казалось бы, всего-то очутился глубже на какой-то кайм, и уже заломило в висках, сдавило барабанные перепонки, заболели глаза. Не самое приятное в жизни ощущение, будто вот-вот хлынет кровь из носа и ушей». Здесь же он спускается гораздо глубже сразу метров на пятнадцать, а потом, на подходе к базе «Стагар» — на десятки метров, и ничего! Это просто поразительно. Две книги про одного и того же героя, схожие ситуации и столь разный подход к делу. Тут даже не свалишь на пресловутых негров, которые якобы не читали предыдущие книги. Просто Автор, как и в случае джетарамском побоище забивает на логику (да и на физические законы тоже) и пишет ровно то, чего ему хочется, не обращая внимания на вопиющие разногласия между книгами. А что, пипл схавает…

… Итак, Сварог идёт по морскому дну. Идёт — идёт и тут бац! обнаруживает что идёт по автостраде. Вообще, дорожные покрытия у Бушкова просто поразительные. Чего только стоит бетонка в «Чужих зеркалах», которая за пять тысяч лет пережила полдюжины всплытий и погружений континентов! Глядя во что превращаются бетонки в условиях Севера просто от перепада температур за каких-то двадцать лет без ремонта я просто умилился, когда Сварог смог определить что идёт по тому, что было некогда было дорогой. Ну а здесь какой-то аналог асфальта на дне морском и тоже хорошо сохранившейся (и даже более того – толком илом и прочими донными отложениями не присыпанный): «под ногами у него виднелась на расчищенном пространстве серая гладкая поверхность. Несомненно, какое-то дорожное покрытие искусственного происхождения. Проделав те же исследовательские работы там, где предполагалась обочина, он натолкнулся на бордюр из каких-то темных, похожих на каменные брусьев». Крепко древние таларцы строили, однако, о почему-то подобных дорогах на суше не рассказывается. Ну да ладно, чего придираться к мелочам…

Ехидные вопросики про дорогу пропадают сразу после того как Сварог находит автомобиль. И опять, пять тысяч лет пребывания во враждебной среде прошли для него бесследно. Даже фотография не пострадала. Одна жалость, что автомобиль не завёлся…

Собственно на этом моменте я понял, что книга будет бредовой. Параллельно Автором писался цикл о Короне и стало ясно, что ничего хорошего от книги ждать не стоит.

Полный Писец всякой логике настал на военно-морской базе. Опять же наблюдается абсолютно полная сохранная имущества. Пять тысяч лет во враждебной среде… Впрочем я начинаю повторяться. Хотя мудрено не повторяться: сабля не заржавела, бумаги не размокли, дерево не прогнило, автомат – и тот стреляет. Чудеса да и только. Подобная сохранность вещей в Хельстраде объяснялась стараниями короля Хельстрада, но здесь, на дне морском никакого Фаларена мы не видим. «Почему же находится все в такой сохранности? — подумал Сварог в который раз». А действительно, почему? Ответа нет в принципе и значит приходится признавать: здесь опять мы имеем дело с авторским произволом…

Точнее мы видим здесь двойной авторский произвол: мало того что база оказалась в полном порядке, так она же оказалась и абсолютно неразграбленной! И это при том, что морское дно, как мы знаем, не является необитаемым. Почему раса русалок за пять тысяч лет своего подводного существования или те же токереты (за две сотни лет своих подводных плаваний) обошли своим вниманием столь интересный объект и не выпотрошили его до дна – лучше даже не задумываться.

Ну и если закрыть «подводную» тему, то остаётся непонятной ситуация с подводной пещерой, где тысячи лет хранилось Копьё Морских Королей. Непонятка здесь связанна с нашими старыми друзьями – токеретами. Эти ушлые ребята уже сотни лет контактирую с «большим» миром и должны прекрасно знать с каким трепетом ВСЕ без исключения державы относятся к острову Хай Грон. Логично предположить, что они обследовали подводную часть острова самым тщательным образом. И вот здесь начинается бред. Обследовав подводную часть Хай Грона они должны были наткнуться на Копьё Морских Королей. Наткнуться и… испугаться? Не знаю. Но обеспокоиться – точно. Ведь помимо легендарного оружия, способного поразить Великого Кракена подводная лодка древних должна нести на себе потрясающий по своей мощи локатор (а также, возможно, другие системы подводного обнаружения противника). Попади эта игрушка в руки земных правителей или ещё хуже – ларов (что в итоге и произошло) режим секретности перемещения подводных лодок токеретов пропадает раз и навсегда. Чем это для них чревато – объяснять не надо.

Что должны были сделать эти ребята придя на финиш (то бишь обнаружив легендарное оружие) первыми? ИМХО, самым логичным было бы построить в этой подводной пещере очередную базу для своих подводных лодок. Место идеальное. Хай Грон мог бы стать отличной базой и удобным перевалочным пунктом в океанических путешествиях токеретов. Ну а раз основана база, то можно было бы и заминировать грот, что бы взорвать там всё к чёртовой матери, если бы на подводный схрон наткнулись бы «нормальные» люди.

Таким образом, с высокой степенью вероятности можно предположить, что Сварога у Хай Грона поджидала бы атомная подводная лодка токеретов, которая бы выпустила бы по убогому творению мэтра Тагарона пару-тройку своих ОЧЕНЬ СТРАШНЫХ торпед (странности которых я уже отмечал в отзыве на «Железные паруса»), которые бы отправили бы на дно не только всю странную компанию, но и с высокой степенью вероятности и самого Сварога.

Хотя нет, подводную лодку токереты бы потопили бы сразу, как только мэтр Тагарон стал бы устраивать заплывы у Хай Грона. Ибо нафига лилипутам раскрывать «нормальным» людям один из важнейших секретов на Таларе? И остался бы Сварог без Копья Морских Королей. И пришлось бы ему Великого Кракена вручную забарывать…

Перед подведением окончательных итогов следует подчеркнуть следующее: Автор усиленно ТАЩИТ своего многострадального героя к заветной цели (то бишь к оному Кракену) не обращая внимания ни на какие нестыковки и нелогичности. Не может ходить по морскому дну из-за давления? Теперь может! Требуется неповреждённая морская база древних для того, что бы Сварог смог сложить последние кусочки мозаики? Пожалуйста! Хочется для лишнего антуража добавить к главному герою Странную компанию? Айн момент! Нужна для доставки всей компании подводная лодка? Мэтр Тагарон, ваш выход! А вот токереты в подводном гроте явно лишение. Токеретов мы убираем. Ну и так далее. На фоне всего этого безобразия другие эпизоды: жангада, «Призрак удачи», ведьма и т.д. вопросов не вызывают.

Итог: посредственная, полная роялей, нестыковок и логических противоречий, книжка. Здравый смысл там и не ночевал. Для Самиздата с его графоманью – очень хорошо, но как (заключительный?) эпизод одного из самого известного в отечественной фентези сериала – не выдерживает никакой критики.

Оценка: 4
– [  29  ] +

Анатолий Дроздов «Зауряд-врач»

StasKr, 30 сентября 2019 г. 05:27

Ну что, похрустим плохо слепленной французской булкой?

Первое и главное – меня всегда раздражают попытки авторов скрестить ежа с ужом. Вот у Дроздова главным героем цикла является попаданец-врач, который поражает аборигенов параллельного мира своим мастерством и невиданными умениями (оно и понятно, поскольку наш соотечественник переместился из 2017 в 1915 год). Но зачем тогда хорошему хирургу давать ещё возможности мага-лекаря? Это же полное дурновкусие и марти-сьюизм! Фу таким быть.

Стоит ли говорить, что вся история представляет собой бесконечную череду роялей? Военный врач, у которого ни один сотен из пациентов не умирает. Двадцатичетырёхлетний юноша, который учит сначала местных профессоров медицине, а очень скоро и командующих фронтов воинским премудростям (все слушают его открыв рты и не задав ни одного неудобного вопроса). Герой-любовник, без усилий со своей стороны, покоряющий женские сердца, причём с каждым разом дама всё богаче и знатнее. Венцом всему становится неуязвимость героя. Против этой сволочи даже осколок снаряда, пробивший попаданцу лоб, оказался бессилен!

Во-вторых, альтернативная реальность в которую попал главный герой сконструирована просто отвратительно. По задумке автора точка бифуркации случилась во время борьбы Софьи и Петра I, который эту самую борьбу не пережил. В результате вестернизация России прошла гораздо более гладко и безболезненней, да и вообще XVIII и XIX века сложились для Империи гораздо более удачно, чем в нашей реальности. Крым присоединили гораздо раньше и без такого надрыва, как в нашей истории. От Польши оторвали украинские и белорусские земли. Утвердились на Балтике и приросли Кенигсбергом. Крупная война была только с Наполеоном, который пошёл на Россию, но до был разбит Кутузовым под Москвой. В честь великой победы освободили крестьян. Как-то очень легко овладели проливами и Константинополем. Потом – почти сто лет мира и процветания, после чего – не слишком удачная русско-японская война. А в 1914 году началась война с Германской и Австрийской империями, но не в союзе с Англией и Францией, а в одиночку.

В столь благостную картинку не верится от слова совсем. За гораздо меньшие успехи нашей стране пришлось пережить не одну кровопролитную войну, а тут мы добыли для себя в одной военной компании заветные проливы и ведущие страны Европы сто лет взирали на это с олимпийским спокойствием. Ну да бог с ней с благостной картинкой, я не могу понять другое: если точка бифуркации случилась аж в конце XVII века, то почему в начале XX века живут и действуют такие личности как Брусилов, Алексеев, Бурденко, Азеф, Геринг, Гитлер? Как стало возможным их появление на свет, если судьбы их предков должны были сложиться иначе, чем в нашей реальности? Но автору этого мало и он до откровенного идиотизма рассказывая о том, что в этой литературной реальности были Пушкин и Лермонтов, Тургенев и Толстой, которые написали ровно те же самые произведения, что и в нашем мире!

Серьёзно?! Пушкин этой реальности? Я с трудом могу допустить, что в этой альтернативной Российской Империи были Суворов и Кутузов (автор о них тоже упоминает), но в том, что в этом государстве был Пушкин я вижу проявление тотальной халтуры со стороны автора. Напоминаю, что прадед Александра Сергеевича был негром, который благодаря невероятному стечению обстоятельств сделал в Российской Империи карьеру от раба до генерала. Без Петра I Абрам Ганнибал так и остался бы в безвестности, а Александр Сергеевич – не появился бы на свет и не написал бы «Песнь о Вещем Олеге», которую по ходу дела цитируют жители альтернативного мира в разговоре друг с другом.

В-третьих, резко не понравились идеологические загоны автора, который приложил минимум усилий для придания текста литературности (об этом ниже), но зато постарался выложиться в своей неприязни к коммунистам. Казалось бы, у автора в книге альтернативная реальность, в которой Российская Империя куда сильнее и богаче, чем в нашем мире, ну зачем снова и снова возвращаться к большевикам? Но нет, автор упорно тянет в каждое лыко в строку. Доходит до того, что он начинает насмехаться над марксистским представлением о роли личности в истории. Дескать тупые коммуняки отрицали её роль, а вот тут стоило Петру I помереть в юности и Первой мировой не случилось! Автору похоже невдомёк, как глупо выглядит подобные заявления на фоне сконструированного им альтернативного мира с другой правящей Россией династией, но в которой случились и война с Наполеоном, и борьба за овладением Проливами, и русско-японская война, а как венец – бойня с Германией. Воспроизвести вполне себе марксистский подход при конструировании альтернативной истории, а высмеять своих идеологических противников – дешёвый и гадкий приём.

Кстати, а какие политические взгляды у главного героя? Коммунизм, говорит он – это плохая, ложная идея. О’кей. Тогда получается, что капитализм – это хорошо? Опять же нет. Главному герою в девяностые и нулевые пришлось несладко, так что к капиталистам он относится довольно настороженно. Хорошо, тогда может быть феодализм – лучший строй для человечества? Однако и здесь не всё так однозначно: среди аристократов хватает дураков и подонков (собственно, предыдущий владелец тела в которое вселилось сознание героя тому яркий пример). Одна только государыня-императрица (не смотри что дура) и её доченька (глядящая на попаданца глазами недоенной коровы) – хорошие. Вот и получается, что для героя хороший строй – это строй, где он сам находится у власти, пускай даже только в роли принца-консорта, но зато с возможностями принимать ключевые решения.

И да, я не понял тему с революционным движением в этом цикле. На дворе 1915 год альтернативной реальности, в которой история Российской Империи сложилась куда более благополучно, чем в нашем мире. Не было ни крупных войн, ни катаклизмов, ни бурь. Крепостное право отметили в 1812 году, то есть сто лет назад, а тут бац – стоило начаться русско-японской войне и пошли массовые беспорядки перерастающие в восстания! Ясно-понятно, что по уверениям автора во всём виноваты проклятые англичане, но отчего у тамошнего русского народа такая тяга к свержению власти? В нашей реальности это было связано с несправедливой земельной реформой, которой обрекла десятки миллионов семей на голодное прозябание. Неужто и здесь власти сытой и правильной Российской империи пошли по тем же граблям? Тогда почему для властей революционное движение стало неожиданностью, ведь тогда весь XIX век должен был пройти под знаком крестьянских волнений (что, собственно, и было в нашей реальности)? Но виноваты, конечно, во всём англичане, которые гадят русским людям по своей исконной подлости, а не царская династия и благородные русские аристократы, которые на протяжении почти ста лет после отмены крепостного права усердно сохраняли пережитки сословного общества (автор сам пишет, что учёба в университетах для простых людей стала возможно незадолго до попадания главного героя).

В-четвёртых, написан цикл довольно небрежно. За две книги фраза о том, что предки героя «на троне сидели» в устах самых разных персонажей повторена пять раз и успела набить оскомину. Собственно эта фраза своеобразный маркер. Когда смоленские евреи, московские придворные, мелкие дворяне и даже английские шпионы используют в речи одно и то же выражение, то стоит ли удивляться общей примитивности текста и однообразию персонажей, которых можно отличить только по именам?

Мало того, что все герои говорят одинаково, автор снова и снова повторяет одни и те же мысли. Например, герой не устаёт восхищаться честностью и благородством жителей Российской Империи и постоянно поливает дерьмом нас с вами: какие мы плохие, корыстные и подлые. В общем, не ценили мы, сволочи, майора медицинской службы, а ведь он был таким орлом, ух! Или раз за разом восхищается вкусной едой, которую ему готовят (как будто кто-то мешал ему в XXI веке вместо постоянных запоев питаться вкусной и полезной пищей). Или снова и снова повторяет, как хорошо и богато живут в начале XX века хирурги (их крайне мало, поэтому получают они очень приличные деньги. Почему врачей мало и как это сказывается на здоровье русской нации автор не поясняет). В общем приём «копировать-вставить» использован автором при написании книг неоднократно.

Ну и чисто логические ляпы при столь небрежной работе не могут не быть. Лично мне больше всего понравился косяк с Бельгией. Дело в том, что сначала Дроздов рассказывает, что Бельгия была присоединена к Франции во времена Наполеона и что к 1915 году граница между Францией и Германией проходит по Рейну. Однако затем в тексте внезапно появляются бельгийский браунинг и бельгийские патроны к нему, хотя по логике романа это должен был быть французский пистолет и французские патроны.

Итог: для автора «Господин военлёт» и «Реваншист» очень слабо. Дроздов решил воспеть «Россию, которую мы потеряли», но сделал он это настолько топорно, что мне не нужно принимать в расчёт свои идеологические пристрастия, чтобы поставить этой писанине низкий балл. Вместо нормальной приключенческой книжки в декорациях первой мировой войны я получил плохо написанную сказочку про похождения очередного Марти-Сью при дворе королевы Халтуры.

Оценка: 3
– [  29  ] +

Евгений Щепетнов «О фантастике, сюжетах и читателях»

StasKr, 20 сентября 2017 г. 12:53

Спасибо Sawwin, за то, что написали свой отзыв, ибо в противном случае я бы не столкнулся со столь ярким примером авторского самомнения. По степени бахвальства Щепетнов переплюнул даже Юрия Никитина и уж тем более оставил далеко позади себя знаменитого мэтра по степени оскорблений тех, кому не нравятся его книги. Во всяком случае, в книге «Как стать писателем» слова «говно» и «подлецы» в адрес своих оппонентов не встречаются, как и не встречается озвучка желания поймать своих обидчиков на каком-нибудь пустыре и напугать их так, чтобы они молили о пощаде.

Кстати, помимо тех «шедевральных» советов, о которых уже сказано в предыдущее отзыве Щепетнов со всей возможной для себя скромностью пишет о том, что его книги учат быть правильным человеком. И не важно что по ходу действия его герой «выходит из границ общепринятой морали, сам пачкается в Зле» (с) ведь главное, что «нигде, мой главный герой не упивался Злом, не был его адептом» (с) Добро должно быть с кулаками и не бояться крайних мер, да. Ну и, конечно, на полшишечки и без особого удовольствия – можно.

Почему данному опусу поставлен не кол, а двойка? Потому что даже в этой квинтэссенции напыщенности и самолюбования есть хорошая и правильная мысль: не подставиться под чужие вкусы и советы, а писать книгу так, как хочется тебе самому. Другое дело, что далеко не у каждого из тех, кто взял в руки перо есть литературный вкус, писательский талант или жизненный опыт, необходимые для того, чтобы книга вышла хотя бы на мало-мальски приличном уровне. Но ведь никто и не обещал, что классиком литературы или хотя бы успешным писателем станете именно вы?

Оценка: 2
– [  28  ] +

Франциска Вудворт «Как приручить кентавра, или Дневник моего сна»

StasKr, 8 января 2016 г. 10:59

«Если б я имел коня – это был бы номер.

Если б конь имел меня – я б, наверно, помер» (с)

Данная книга является серьёзным претендентом в конкурсе «Худшее литературное произведение, которое я когда-либо читал». Даже странно, что Karnosaur123, который поставил единицу данному роману, не препарировал его в соответствующей теме. Хотя, конечно, сделать это было бы нелегко, ибо в этом произведении очень тяжело найти какие-либо слабые места, которые потом можно было бы цитировать лаборантам. Роман «Как приручить кентавра» состоит из подобных слабых мест практически целиком.

Однако прежде чем ругать автора, необходимо его похвалить. Как обычно выглядит среднестатистический любовный роман? Юная дева встречает рокового красавца и после довольно длительного периода ухаживания позволяет ему погрузить нефритовый стержень в свой бархатный грот. В этом плане Франциска Вудворт (боже, какой идиотский псевдоним!) неплохо потроллила потенциальную аудиторию своего романа. Тридцатилетняя хабалка, изголодавшаяся по сексу, попадает в параллельный мир и оказавшись в теле семнадцатилетней девушки уже через минуту после знакомства с роковым красавцем пытается его трахнуть (другое слово здесь подобрать сложно). И вот уже взрослый мужчина (между прочим – законный муж героини и обладатель гарема из трёхсот наложниц) вынужден месяцами отбиваться от настырной девы, которая хочет разложить его кровати/столе/полу/земле и хорошенько поскакать на нём.

Всё остальное в романе заслуживает только одного эпитета – «чудовищно». Феерически глупый сюжет; невероятно картонные герои, которые больше похожи на манекены с вырезанными на лбу именами; донельзя примитивный язык, которым написан этот унылый опус. Ну и, конечно, воинствующая пошлость. Когда кентавр уносит юную деву – это ещё куда ни шло (хотя и даёт повод для скабрезных шуток), когда же юная дева в порыве страсти оказывается способна изнасиловать кентавра – это не лезет уже ни в какие ворота.

Ах да, я же не сказал самого главного! На самом деле кентавры – это оборотни, способные превращаться в людей! Понятно с какой целью автор придумала подобный бред, но менее смешным он от этого быть не перестаёт.

Итог: стихи Некрасова про русских женщин, которые способны на скаку остановить коня, заиграли в новом свете. И ведь это только первая книга! Вторая должна быть гораздо интереснее, ведь тема нефритового стержня и бархатного грота в романе Франциски Вудворт осталась нераскрытой!

Оценка: 1
– [  28  ] +

Алексей Черненко «Лорд Дарк. Наемник»

StasKr, 22 мая 2012 г. 16:54

Хочу поблагодарить kiev74, который в одной из тем Форума дал ссылку на этот роман, ибо с произведением, наполненным ТАКОЙ тупостью я встречаюсь в первый раз. Автор без всякой раскачки, на первой же странице начинает насиловать мозг читателя:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Родители умерли, когда мне не было еще и пяти лет. Соседи, сначала хотели все наше имущество разделить, а меня пристроить к кому-нибудь приемышем, но внезапно для всех я заявил, что никуда не пойду из своего дома, и жить я буду сам. Взрослые и наш герцог только покачали головой, но делать ничего не стали, рассудив, что после первой зимы я сам попрошусь к кому-нибудь под бок и все решиться само собой. Несмотря ни на что я пережил и первую зиму и вторую. Работал наравне с взрослыми в поле, обрабатывал свой небольшой сад и ходил в лес, на охоту запасая себе на зиму вяленое мясо. Все остальное время я старался заниматься, так как Гордин, маг нашего герцога Красса ар`Сарегоса, всегда втолковывал нам на занятиях по чистописанию, что добиться в жизни чего то можно только если в голове есть знания. Вот и получалось, что все свое время я тратил не на игры, как мои сверстники, а на чтение книг и занятия по рукопашному бою.

Меня этот отрывок поразил. До этого мне как-то не попадались романы, читая первые же строки которых я мог понять, что единственно возможной оценкой для этой книги является единица. «Лорд Дарк» стала первым таким произведением. И мне просто заинтересовал вопрос: а в дальнейшем автор ослабляет концентрацию бреда или поддерживает её на столь же высоком уровне. Как выяснилось чуть позже – нет, не ослабляет.

На следующих десяти страницах автор рассказывает о невиданных геройствах, совершённых восьмилетним мальчиком. Чего только стоило описание беготни паренька наперегонки с волком по лесу. Разумеется, малолетний герой обгонял медлительное и неповоротливое животное, но лишь до тех пор, пока не обнаружил, что ему вчера злые деревенские дети сломали ребро. Только после этого, воистину эпохального, открытия ребёнок понимает, что бегать от волка не комильфо и убивает его ударом кулака в челюсть (мальчику, напоминаю, восемь лет и зовут его отнюдь не Геракл).

На сцене присвоения герою за этот подвиг дворянского титула я прекращаю пересказ сюжета. Поверьте, дальнейшее повествование будет на таком же уровне. В целом ответ на мой вопрос был получен и дальнейшее чтение романа было связано только с регламентом сайта и получением права поставить законный кол этому произведению. Положа руку на сердце, могу сказать, что это того не стоило и я напрасно потерял своё время.

Итог: несомненно, после меня здесь отпишутся и те, кто не разделяет мою точку зрения. Мне будут говорить, что я неправ, что роман Александра Черненко не настолько уж плох или о том, что я должен выражается более корректно в отношении автора и его произведения. Но знаете, это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО плохая книга и я выразился максимально корректно о том, что я думаю об этом литературном убожестве.

Оценка: 1
– [  28  ] +

Евгений Лукин, Любовь Лукина «Миссионеры»

StasKr, 15 июня 2010 г. 12:26

О боже, какая восхитительная, какая изумительная химера! Полинезийцы, обладающие ракетами, многозарядными ружьями, авианосцами и напалмом против европейцев на деревянных каравеллах – такой чудовищно сюрреалистической и вместе с тем весьма достоверной цивилизации я ещё не встречал. Во всяком случае, вот так сразу и не вспомню, с чем можно её сравнить.

...И всё же при всём своём могуществе у полинезийцев шансов нет. О да, сначала у них будет всё: великие морские походы во все стороны света, горящие города дикарей, невообразимые богатства… Но праздник не вечен и скоро, очень скоро их морская империя потерпит неминуемый крах, благо причин для этого более чем достаточно. В самом начале своего отзыва я упомянул химеру, так вот химера – это сама цивилизация полинезийцев. Искусственно выращенная прогрессорами в горниле бесконечных войн она просто не способна существовать без них. Мир для неё – кислота, которая разъедает основы самого общества. Но если островитяне прекратят свои междоусобные войны выясниться, что враги – очень-очень далеко от них (я, как и Старые, исхожу из того что параллельный мир очень похож на наш, в том числе и в географическом смысле). До Японии, Китая, американских владений Испании или индонезийских владений Португалии тысячи километров, а значит в поисках врага надо полинезийцам будет уходить всё дальше и дальше. Походы будут длиться не считанные дни, а месяцы и годы. Но как тогда будут сдерживать свою агрессию те островитяне, что остались дома? Как дети цивилизации Войны смогут пережить мир? И вообще – смогут ли? В нашей истории есть примеры того, что может произойти, если дикарям, не умеющим регулировать градус агрессии в своём обществе попадётся более-менее современное оружие. Не найдут ли вернувшиеся домой победоносные эскадры лишь пепелище?

Можно найти множество и других недостатков полинезийской цивилизации, которые в будущем могут сыграть свою роковую роль. Например, не обратив в своё внимания на письменность и позволив полинезийцам развивать своё узелковое письмо Старые, сами того не ведая, ввели для цивилизации-химеры здоровенный ограничитель, ведь узелковое письмо не идёт ни в какое сравнение с алфавитом. С помощью узелков можно передать только самую общую, самую простую информацию. Может быть подобный эрзац письменности и устраивает людей, которые терпеть не могут «никому не нужных подробностей» (суровые спартанцы сквозь века кивают не менее суровым полинезийцам), но для всей цивилизации в целом узелковое письмо подобно мельничным жерновам на шее, которые со временем становятся лишь тяжелее.

Ну и конечно главное: бравые полинезийские дикари даже не представляют насколько велик мир и как много в нём проживает народу. О да, у Островной Державы есть лучшее оружие на планете, но чудовищный численный перевес невозможно компенсировать никаким оружием (ну может быть только ядерным…) Островитяне выиграют бессчетное количество битв, но проиграют Войну и никакие миссионеры им не помогут.

Что будет, когда повесть закончится? Лет сто корабли полинезийцев будут наводить ужас на прибрежные народы. Но лучшие солдаты погибнут в боях, невиданные ранее богатства расколют общество, болезни унесут бессчетное количество жизней (однократная иммунизация, что провели давным-давно Старые, особой роли не сыграет), а европейцы и азиаты переймут все технические достижения полинезийцев и отплатят островитянам сторицей. Когда химера издохнет участь полинезийцев в этом мире окажется гораздо горше, чем в нашем.

Итог: перечислять недостатки цивилизации-химеры, а так же представлять, что станется с нею можно довольно долго. И это, с моей точки зрения, является хорошим показателем качества. Лукины смогли создать одно из лучших встречавшихся мне произведений в жанре альтернативной истории.

P.S. Когда будет проходить год Соломоновых островов (Фиджи, Туамоту) в России отечественной фантастике будет что предоставить на суд читателям Океании.

Оценка: 10
– [  28  ] +

Дэвид Вебер «Виктория Харрингтон»

StasKr, 10 декабря 2008 г. 05:34

Прежде всего, хочется официально заявить: я не люблю коспооперу! Не в том смысле «ненавижу, даже кушать не могу!» (с), но вот не идут у меня эти книги. И причин здесь две: часто для описания космический войн авторы проводят параллели между космическими флотами и флотами морскими, а мне это неинтересно. Я, знаете ли, человек предпочитающий твёрдо стоять на суше и предпочитающий читать о людях, сражающихся на суше. В общем, пехота – рулит. Вторая причина состоит в том, что я абсолютно не верю в те миры, которые нам рисует жанр космооперы. Как человек, чья юность прошла в прочтении книг Ю. Никитина, мне довольно дико читать про звёздные империи, королевства двенадцати солнц, графов и благородных донов в космическом антураже. Ну не моё это, честное слово. Обычно я предпочитаю другие сказки.

На логичный вопрос: «ну а раз ты такой не любитель космооперы, так какого ты здесь разоряешься?» я отвечу так: ребята так ведь и на старуху бывает проруха. За почти двадцатилетний срок моей читательской жизни я волей-неволей ознакомился с энным количеством подобной литературы и по законам вероятности хоть один мне бы да понравился бы. Вот почему это произошло я и постараюсь объяснить.

В первых строках своего отзыва на цикл хочется передать пламенный привет нашим надмозгам-переводчикам (ну или издателям, не важно). Вообще меня с детства бесит практика перевода иностранных имён из романов западных авторов в наши отечественные аналоги. Почему-то переводчики, работающие с восточной литературой не позволяют себе переводить какого-нибудь Фань Чжу Линя в Рыбникова Петра Ивановича. Зато перекрестить Хонор в Викторию – это всегда пожалуйста. Собственно только из-за работы переводчиков я и не купил сей цикл на бумаге, хотя он того и заслуживает. Хорошо что есть «народные» переводы.

… Как часто оно и бывает первая книга серии о Хонор Харрингтон «Космическая станция «Василиск» попала мне в период лютого безкнижья. В противном случае чёрта с два я бы взялся бы за откровенно чуждый мне жанр. Но как говорил незабвенный Карлсон: «Попадёшь к Вам и научишься есть всякую гадость». Книга была взята из библиотеки и через пару дней, когда я смог пробиться через первую сотню страниц я обнаружил, что сижу на прочном крючке читательского интереса.

Прежде всего сумела заинтересовать сама Хонор. Сильный характер, великолепный военный тактик, логик. Все остальные таланты и умения, на мой взгляд, являются лишь продолжениями и приложениями к этим качествам. Это к одиннадцатой книги в серии они приедаются, а в начале – очень хорошо. Впрочем, чувствуя читательскую усталость от главного героя Автор в последних книгах рассказывает не сколько о ней, сколько об окружающем мире.

Далее следует помянуть добрым словом привычку Вебера с маниакальной дотошностью расписывать свои корабли, ракеты и прочую машинерию. Если вам нравится описание сколько и каких ракет выпустил один корабль, что бы поразить своего противника, что это был за корабль и каковы были его ТТХ, то вам точно необходимо познакомится с этими книгами. Обычно я такие вещи пропуская мимо себя, но тут сделал исключение, ибо было видно, что дотошное следование своим же правилам здорово ограничивало полёт фантазии автора. Разумеется, с развитием сюжета он находил способы обойти собственные установки, но, во-первых, делал это он достаточно аккуратно, а во-вторых, подчинял свои действия логике сюжета. Ведь Вселенная Хонор Харрингтон до начала войны между Королевством Мантикора и Народной Республикой Хевен за свою долгую историю не знала столь масштабных галактических войн. Очень скоро все предыдущие столкновения в космосе оказались забавами дилетантов на фоне многолетней битвы титанов. В свете этого резкий прогресс военных технологий для всех участников конфликта вполне естественен. Ну а раз так, то и писателя появляется поле для манёвров…

Собственно меня очень радовал на протяжении всей серии более-менее объективный подход автора к сторонам конфликта. Понятно, что он всей душой болеет за «своих», то бишь за Мантикору, но Вебер умудрился создать довольно неплохой баланс между воюющими сторонами, который позволяет читать книги серии с неослабевающим интересом. Каждая из стран имеет свои сильные и слабые стороны: у Мантикоры есть мощная экономика, она постоянно лидирует в новейших военных разработках, уровень подготовки военных – очень высок, но зато это государство имеет постоянные проблемы с собственной политической элитой; Хевен, напротив имеет весьма отсталую (по сравнению с Мантикорой) промышленную базу и изношенную инфраструктуру, а также долгое время вынужден заниматься проблемой кадрового состава армии, но зато ему откровенно ВЕЗЁТ на правителей + страна обладает колоссальными человеческими резервами, которые позволяют хоть как-то скомпенсировать подавляющее превосходство Мантикоры; Грейсон имеет великолепнейшего правителя и получает доступ к новейшим технологиям, но большая часть экономики вынуждена работать на выживание собственного народа; Солнечная лига обладает подавляющим экономическим могуществом, но зато она представляет собой крайне аморфное образование. Ну и так далее.

Подобный, тщательно выверенный, баланс позволяет с одной стороны поддерживать интерес читателя, а с другой – продолжать и продолжать серию о галактической войне, выводя её с каждой книгой на всё более высокий уровень.

Следует отметить и о весьма своеобразном чувстве юмора у автора. Его у него не много, но он есть. Мне лично больше всего понравился момент с планетой Грейсон, чья трагичная история представляет собой оду человеческому упорству. Первопоселенцы летели к этой планете (а дорога была только в один конец) в надежде создать там пасторальный рай, в котором не будет места мерзким технологиям, но в конце пути их ожидало страшное открытие: их новая родина оказалась весьма условно годной для проживания из-за сверхвысокого содержания в атмосфере и биосфере отравляющих веществ. И этот факт оказал решающее влияние на развитие этой, весьма трагичной, цивилизации. Все эти факты Автором неоднократно подчёркиваются, но мало кто из читателей (тех, кто не родом из России или СНГ и не знают тонкостей нашей жизни) замечает в честь КОГО названа звезда, вокруг которой вращается планета Грейсон. А названа она в честь Ельцина! Я когда об этом прочитал выл от восторга во весь голос. И с тех пор меня мучает вопрос, а почему Вебер назвал эту звезду, которая в серии служит этаким символом обманутых надежд в честь первого президента России? То ли от большого ума, предвидя чем в итоге обернётся для нашей страны бывший партаппаратчик, перекрасившийся в демократа, то ли просто в шутку, которая полностью сбылась? Книга увидела свет, между прочим, 1994 году…

Можно вспомнить очень забавный момент связан с тем, что в истории Вселенной Хонор Харрингтон отсутствуют упоминая о России. Зато есть упоминания об Украине, которая была некогда сверхдержавой (!!!) и возглавляла некий Восточный Альянс в Последней Войне на Земле (от последствий которой планета долго не могла оправиться). Войну Украина проиграла и видимо из-за этого о ней в истории остались исключительно негативные воспоминания. Периодически в серии попадаются фразы вроде «украинские военные маньяки» или упоминаниях об универсальных солдатах Восточного Союза – легендарных «Кощеях». Значительная часть украинцев эмигрировала в Мантикору, где практически без следа растворилась в местной обществе. Кого как, а меня подобные моменты здорово смешили. (Заметка на полях: «проверить национальную принадлежность Автора и его предков!»)

Ну и конечно один из забавнейших моментов в серии – это Андерманская империя. Это звёздное государство имеет прототип – Германскую империю. Титулы, военные звания, язык, ряд географических названий – немецкое, да вот беда, костяк империи составляют этнические китайцы. Сей разительный контраст производит впечатление весьма комическое. При этом империю нельзя назвать опереточной державой и Автор достаточно подробно объясняет при каких условиях возникло это государство.

В общем, юмор (хотя и довольно своеобразный) у Вебера есть. В жизни так и бывает, когда и смешное и трагическое соседствую друг с другом.

Чёрт, так хочется более подробно рассказать о Вселенной Хонор Харрингтон и наглядно продемонстрировать мастерство автора, но увы, разговор получился бы слишком длинным, да и без спойлеров не обошлось бы. В общем, читайте этот цикл, он, на мой взгляд, стоит потраченного времени.

Оценка: 10
– [  27  ] +

Борис Акунин «История Российского государства»

StasKr, 13 ноября 2018 г. 12:24

Регулярно к книгам из акунинского цикла «История Российского государства» встречаются комментарии в духе «Акунин написал русофобскую книгу!» или «Акунин не писал русофобских книг!» Каюсь, из-за подобных отзывов я в своё время и приступил к чтению данного цикла, каждый том которого я снабжаю своими комментариями.

Что я могу сказать за русофобию/русофилию гражданина Чхартишвили? А ничего, ибо если ненависть к русскому народу и встречается в его книгах, то её следует искать в других произведениях. А вот что многие читатели не могут понять, так это то, что акунинская «История» вовсе не относится к числу исторических или хотя бы научно-популярных книг. Слишком много в ней субъективности, нелепостей и непрофессионализма автора как историка. И наоборот, в ней слишком мало прямого вранья или обжигающей «ПРАВДЫ», чтобы причислить этот цикл к криптоистории в стиле бушковской «России, которой не было».

Для определения жанра, в котором написан этот цикл, необходимо понимать, что Акунин в своих книгах рассказывает не о настоящей истории России, а о той истории России, которую ХОТЕЛ БЫ ВИДЕТЬ он сам. Если предположить, что перед нами фантазии на темы отечественной истории, то всё встанет на свои места. Княгиня Ольга – СкарлетТ О’Хара X века? Да почему бы и нет! Освобождение от монголо-татарского ига – национальная катастрофа? Автор так видит! Иван III Великий и Иван IV Грозный строили тоталитарное государство (не смотря на всю невозможность оного, о чём пишет даже сам Акунин)? Ну, так для сюжетной интриги приходится жертвовать исторической достоверностью!

Таким образом, мы можем определить акунинскую «Историю Российского государства» как цикл фентезийных романов в декорациях Древней Руси, Московского княжества, Московского царства и Российской империи. И отношения к исторической или научно-популярной литературе данная «История…» имеет не большее, чем, например, цикл Джорджа Мартина «Песнь льда и огня» к Войне Алой и Белой розы.

Беда в том, что сам автор подаёт свой труд как нечто претендующее на научность и правдоподобие. Будь это вольные сочинения на исторические темы, как сочинения Александра Дюма, то за биографией альтернативного (во всех смыслах) Петра I было бы интересно следить. Однако желание Акунина написать ПРАВИЛЬНУЮ историю России настолько велико, что толкает его на обман читателей. В самом начале первой книги он обвинил историков в предвзятости и субъективности и что же он сам сделал? Своими трудами он лишь умножил мифы и заблуждения.

Итог: «История Российского государства» даёт прекрасную возможность увидеть, как Акунин воспринимает отечественную историю. Наблюдать за тараканами в голове либерального писателя порой бывает очень забавно (именно поэтому я не бросил чтение его книг), однако никакой практической пользы принести не может. Если вам интересна история России, то поищите что-нибудь другое.

Оценка: 4
– [  27  ] +

Леонид Соловьёв «Повесть о Ходже Насреддине»

StasKr, 5 апреля 2013 г. 12:05

Жил когда-то в Азии человек, о котором люди рассказывали разные смешные истории. Кем он был: деревенским дурачком, странствующим мудрецом или остроумным прохиндеем – теперь уже не установить. Важно, что слава о нём распространилась по всёму мусульманскому миру от Стамбула до Китая. А потом другой человек из далёкой северной страны, где не верили ни в Христа, ни в Аллаха полюбил Фергану, её жителей, её легенды и написал очень смешную и очень мудрую книгу, в которой содержатся ответы на все случаи жизни.

Роман представляет собой отличный пример переработки фольклора. На основе историй и анекдотов, которые издавна рассказывались в Средней Азии, автор создал свой образ Хожди Насреддина, не похожий на народный прототип. Леонид Соловьёв облагородил характер Насреддина, изобразив его защитником бедных и униженных. При этом нарисованный образ не вызывает отторжения, так как его герой не просто борец за абстрактное народное счастье. Хожда Насреддин изображён в книге гуманистом, который верит в лучшее, что есть в каждом встретившемся ему человеке. Но при столкновении со злом или несправедливостью Ходжа не боится взять на себя ответственность противостоять тёмной стороне жизни. Когда словом, когда делом, но зло должно быть наказано. Жадный ростовщик будет утоплен, а жестокий помещик – лишён своего состояния. И мир от этого станет чуточку лучше. Мало скажите вы? Сотни героев, которым помог смешной человек на маленьком ослике, не согласятся с вами.

Если в детстве мне больше нравилась первая часть – «Возмутитель спокойствия», которая описывала бухарские приключения молодого Ходжи Насреддина – его месть горбатому ростовщику Джафару и спасение возлюбленной из гарема эмира, то в последствии я стал больше ценить вторую часть – «Очарованный принц», которая рассказывающую о путешествии Насреддина в Кокандское ханство, которое он совершил в зрелом возрасте, его встречи с Багдадским Вором и наказании жестокого Агабека. Если первая повесть представляет собой череду весёлых эпизодов, повествующих об удачных проделках Возмутителя спокойствия, то вторая – более печальная, исполненная тихой и светлой грусти и посвящена подведению итогов жизни.

Безумно доброе, чрезвычайно оптимистическое и заставляющее верить во всё лучшее, что есть в людях. Невозможно не отметить и прекрасный язык, которым написана книга. Всё вышеперечисленное делает это произведение классикой отечественной литературы.

Итог: необычайно сильный роман, наполненный добротой, оптимизмом, нежностью и мудростью. Без всякого сомнения – Книга на все времена и для всех возрастов. «Повесть о Ходже Насреддине» входит число наиболее важных произведений, что я читал в своей жизни.

Оценка: 10
– [  27  ] +

Артём Каменистый «Рай беспощадный»

StasKr, 7 марта 2012 г. 13:15

Согласен с Кофейником. Из-за авторских предупреждений о самоповторе «Пограничной реки» ожидал уже чего-то знакомого и откровенно вторчиного. И был приятно разочарован.

Действие происходит где-то на другой планете. Вместо привычной суши – коралловые острова. Вместо взрослых героев – подростки 16-22 лет. Причём описывается это всё довольно убедительно. Читая книгу легко представить палящее солнце, вкус морской соли на губах, горячий песок и острые рифы под ногами. Тропические острова, на которых столь приятно отдыхать недельку-другую очень плохо подходят для постоянной жизни. Воды мало, пищи – ещё меньше, полезных ископаемых и вовсе нет. Так что название романа полностью соответствует духу книги.

Общество, созданное подростками на островах столь же жестоко, как и окружающая среда. Так, в посёлке, куда попал главный герой, среди мужчин установилась чёткая кастовая система, а женщины оказались на правах движимого имущества без малейшего права голоса. И ведь такой порядок можно считать образцом либерализма и гуманности!

Жизнь в этом мире тяжёла, зато скоротечна, ведь смерть подстерегает тебя на каждом шагу. В море это различные хищники или ядовитые существа. На суше – чудовищные диксы. Ну и как это всегда бывает самый страшный враг – это человек.

У автора всегда хорошо было с экшеном. Драки, погони, борьба со стихией, просто скитания по неведомым землям – всё это у него удавалось на славу. Не подвёл его талант и в этот раз. Так же продолжает радовать нарабатываемый опыт в описании психологии героев. До уровня мастера Каменистому в этом вопросе ещё далеко, однако достигнутый прогресс не может не радовать. Приятно видеть, что как автор от книги к книге улучшает своё мастерство, обычно этого не происходит.

Самоповторы, конечно, всё же есть. Попадание землян в другой мир, робинзонада, войны между посёлками землян, диксы, руины древней цивилизации – всё это вызывает лёгкое ощущение дежа вю, однако говорить о конкретных параллелях или заимствованиях из предыдущих романов автора не приходится. Здесь мы скорее имеем дело с конструктором, при работе с которым, используя схожие детали можно собирать разные произведения.

Без роялей, конечно, дело не обошлось. Однако в этой книге (в отличие, например, от «Девятого») автор не стал ими злоупотреблять. Да есть счастливые совпадения, да в некоторых местах автор не забывает подстелить солому для своего героя, однако делает это он довольно аккуратно и подобные моменты не портят впечатление от романа.

Надеюсь, этот цикл окажется лучше, чем «Пограничная река», который несмотря на многообещающие задатки уже со второй книги начал превращаться в нечто совершенно непотребное. Надеюсь в продолжение «Рая беспощадного» автор удержится от столь убогих сюжетов вроде «похищение подруги главного героя с последующей многостраничной погоней».

Итог: очередной крепкий роман от Артёма Каменистого, который уже давно успел зарекомендовать себя мастером в поджанре о попаданцах. Посмотрим, какое будет у него продолжение.

Оценка: 9
– [  27  ] +

Валерий Юрьевич Афанасьев «Стальная опора»

StasKr, 9 января 2012 г. 16:06

Давно мне не попадались плохие писатели. Хорошие или середнячки – да, таких было достаточно, а вот откровенно плохих почти полгода не было.

Настоящим бичом романа (или просто ярким признаком авторского стиля?) является повторение одних и тех же слов. Это просто невозможно. Казалось бы, мы все учились в школе, где на уроках русского языка и литературы злобные учителя заставляли нас подбирать синонимы. И вроде всех обучали этому нехитрому приёму. Так почему же Афанасьев в одном небольшом абзаце пять раз употребляет слово «долина»? И таким примеров по тексту разбросано просто тьма. Иногда мне даже становилось интересно и я начинал просто считать количество повторений у автора в том или ином абзаце. Так, например, слово «теория» попадалось по четыре раза, «конь» — пять, «стрела» — шесть, а «хан» — семь. Ну а в небольшом отрывке, написанном от лица сотника Ацода имя «Ацод» встречается двенадцать раз, а слово «сотник» — девятнадцать!

Другим примером авторского косноязычия может послужить вот этот отрывок:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Что бы там ни говорили — столица это важно. Это то, что позволяет жителям почувствовать себя единым народом. Пусть небольшая столица для небольшого народа — она придает гномам общность друг с другом и обособленность, свойственную самостоятельному народу, пусть он и является частью народа большего.

Что бы понять, что хотел сказать Афанасьев, мне пришлось перечитать эти три предложения раз пять. И подобных словесных конструкций, которые просто ставили меня в тупик, по тексту разбросано не так уж и мало.

Ещё у автора есть смешная особенность несколько раз повторять одно и тоже.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Проехав еще немного по тракту, мы не стали въезжать в город империи, а повернули к югу. Империя нам ни к чему. Нам нужна была дорога, ведущая от ее пограничного города на юг. На ее-то мы и вышли, оставив город в стороне и обогнув его по широкой дуге.

А ведь хватило бы и одного предложения, что бы читатель понял, что героям надо не в Империю, а на юг. Не ясно, зачем надо было повторять это два раза.

На основании всего вышесказанного я вынужден констатироваться: роман написан отвратительным языком. Но это не единственный недостаток книги, есть и другие.

Из чисто стилистических косяков необходимо отметить, что порой автор выделяет прямую речь не дефисом в начале строчки, как это положено по нормам русского языка, а заключает её в кавычки, как это принято в иностранной литературе. В результате, порой становится не понятно, что перед тобой: мысли героя или его прямая речь.

Есть у романа недостатки и логического характера. Например, с самого начала читателю сообщается, что с окружающими народами гномы торгуют мало. Для этого, по утверждению автора, есть целый набор причин: соседняя Империя занята протекционизмом собственной продукции и старается закрыть рынок для товаров сделанных горными мастерами. Соседние княжества либо слишком бедны, либо находятся довольно далеко. Про торговлю с кочевниками ничего не сообщается, видимо её просто нет. Однако попав к гномам, герой обнаруживает, что производят они товаров много (даже до механических молотов додумались). Настолько много, что способны вооружить за неделю десятитысячное войско. Куда только сбывался товар пока к ним не явился наш ушлый соотечественник – решительно не понятно.

Не ясен и другой момент: если гномы такие пацифисты, что не знают с какой стороны браться за топор, то почему их никто ещё не завоевал? Тем более что живут они на краю степи, по которой кочуют жадные до чужого добра тилукмены. Нет, понятно, что будь всё по-другому и у автора не получился бы роман о попаданце в роли консультанта по вопросам обороны для бородатых коротышек. Но всё равно, выглядит этот момент довольно нелепо.

Предыдущий рецензент писал, что в книге подробно описан процесс внедрения научно-технических новинок. Следует рассмотреть этот момент подробнее. Например, вот так герой внедряет способ горячей штамповки панцирей для пехоты:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Я объяснил Солте что именно мне надо. Как провести формовку, отлить форму для пресса. Солта так заинтересовался этим процессом, что почти забыл о нас. Сам стал предлагать, как удобнее сделать отливки и закрепить их на прессе. То, что надо. За результат я был спокоен.

Всё. Техническая часть закончилась. На следующих страницах попаданец держит в руках первый панцирь и гномы дружно кричат «Вау!»

Вот таким нехитрым способом автор описывает сам процесс прогрессорства. Ни одного слова конкретики. Герой в общих словах объяснил, окружающие покивали головами и через пару часов вуаля – всё получилось!

Если говорить о достоинствах книги, то необходимо отметить, что Афанасьев очень неплохо описал сражение между гномами и кочевниками. Подготовительные работы. Бои дневные и ночные. Перестрелки и рукопашные схватки. Сразу видно, ради каких сцен создавалась книга.

Итог: плохо, очень плохо. Сомнительная задумка романа в сочетании с отвратительным языком приводят к весьма плачевному результату. И даже талант автора в описании батальных сцен не спасет положение.

Оценка: 3
– [  27  ] +

Иван Кузмичев «Поступь империи»

StasKr, 26 апреля 2010 г. 06:43

На этого автора я набрёл, как это и водится, случайно. В «Мире фантастики» за ноябрь 2009 года на одной странице стояли рецензии Виталия Шишкина на «Пограничную реку» Каменистого, на «Войну Невменяемого» Ивановича и на «Поступь империи» Кузмичёва. Что самое интересно, все эти книги оценены на одну оценку – пятёрку (по десятибалльной шкале). Увидал это я не мог не удивиться, ибо «Пограничная река» Каменистого отличается, на мой взгляд, от большинства приключенческих книг в лучшую сторону. Не придумав ничего нового Каменистый смог рассказать историю о попаданцах в другой мир настолько ярко и завлекательно, что его серия о Пограничной реке стала для меня определённым эталоном для лёгкой развлекательной литературы. Так что одинаковая оценка для разных писателей стала для меня поводом устроить проверку на адекватность рецензий Шишкина. Поскольку из заметок «Мира фантастики» следовало, что Кузмичёв пишет о России времён Петра I, а Иванович о каких-то кочевниках, то я выбрал ту эпоху, что ближе для меня, то есть засел за чтение «Поступи империи».

Книга начинается с того, что наш современник приходит в себя и обнаруживает, что его сознание переместилось в тело Алексея, сына Петра Первого. Не желая повторять судьбу настоящего царевича, герой начинает прилагать усилия для исправления будущего. В общем, перед нами совершено стандартный сюжет о попаданце, очередном Ваньке при дворе короля Халтура. Таких историй за последние лет десять было рассказано видимо-невидимо и почти все из них были недостоверны, так что предъявлять претензии к реалистичности не имеет смысла. Так в чём же дело, почему роман заслуживает двойки? А дело в том, что автор просто не умеет интересно писать. Да, именно так всё и обстоит. Текст настолько вял, а автор настолько косноязычен, что поставить оценку выше двойки рука просто не поднимается.

Несколько месяцев назад я написал резко отрицательный отзыв на цикл «Обречённый век» Елманова, который я буквально заставлял читать себя из-за того, что ничего более приличного в тот момент под рукой не было. Так вот, «Обречённый век», в который входит аж восемь книг, я прочитал, а вот роман «Поступь империи» я просто не смог себя заставить добить до конца – последние сто страниц я откровенно пролистал. Пожалуй в этом и есть разница между плохой и очень плохой книгой: плохую можно ещё прочитать (добить, домучить), а очень плохую остаётся либо бросить, либо пролистать, чтобы узнать чем дело кончилось.

«Радуют» высокие оценки, что уже успели проставить некоторые посетители Фантлаба. Десятки и восьмёрки за литературный мусор служат прекрасным доказательством тезиса читательской вины в споре о причинах кризиса в отечественной фантастике. Сам я подобную точку зрения не разделяю, но и понять людей, ставящих высокие оценки графоману, не в состоянии. Потому что даже довод «читается хорошо и не заморачивает» здесь не проходит, потому как читается как раз очень плохо. Ну не способен автор не то что бы найти нечто новое в своём жанре или изобразить живых и интересных героев (что, впрочем тоже, может подпадать под понятие «нечто новое в своём жанре»), но даже на некую гладкопись, которая позволяет скользить по тексту не особо вдумываясь в его смысл, то есть «не заморачиваться». Суконный язык, который использует автор, не позволяет отнестись к данной книге со снисхождением, а значит приходится оценивать её максимально объективно.

Отдельно обрадовало появление автора на сайтах, где лежат выложенными его произведения с ругательствами в адрес тех, кто посмел критиковать его романы. Было и смешно и грустно, ибо нет более жалкого зрелища, чем писатель, который ругает своих читателей. В таких случаях я обычно снижаю итоговую оценку на балл (как это было например с «Не женским делом» Елены Горелик), но в данном случае снижать дальше некуда, ибо единицу я ставлю в исключительных случаях, а это произведение хотя и очень плохо, но не имеет отягчающих особенностей которые позволили бы поставить ему кол.

Что я извлёк из чтения «Поступи империи»? Аж две вещи: во-первых, рецензент МФ – идиот, который пишет отзывы, не читая книг. В противном случае я не могу понять, как можно ставить Каменистому и Кузмичёву одинаковые оценки. Тебе не нравится приключенческая литература и жанр о попаданцах (что во времени, что в иных мирах)? Понимаю, но тогда хотя бы прими во внимание язык и стиль романа, мастерство держать читательский интерес. Потому как между хорошим ремесленником (Каменистый) и неумелым дилетантом (Кузмичёвым) разница становится заметной уже на первой полусотне страниц и оценивать их одинаковыми оценками (что высоким, что низкими) по меньшей мере, неверно. А во-вторых, я понял что Кузмичёв – бездарь, чьи опусы надо обходить стороной.

Итог: всем кто мало-мальски уважает своё время, деньги или литературный вкус советую обходить книги данного автора стороной.

Оценка: 2
⇑ Наверх