fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя darksorrow
Страницы: 12

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 ноября 2016 г. 15:27

цитата sanbar

Вообще, вот эти вот претензии к Эсменет выглядят странно для людей, читавших книгу. Эсменет могла уйти от Келлхуса не в большей степени, чем он бы позволил. За время отсутствия Акки её душа была полностью порабощена дунианином, который был способен играть на ней, как на музыкальном инструменте. Что могла она сделать против воли существа, способного творить с человеческими душами нечто подобное?

Так в этом и заключается сущность манипуляции. Эсменет не собиралась покидать Келлхуса, даже после того, как поняла, что он с ней делает. Она достаточно узнала от Друза: и про дуниан, и про их методы, и про то, что Келлхусу она совершенно безразлична. И все равно осталась с ним.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 ноября 2016 г. 15:06

цитата Грешник

Логика в том, что люди крайне сентиментальные способны на жестокость не меньше, чем несклонные к таким сантиментам.

Самое забавное, что намерения у Друза как раз благие: помочь Инрау, помочь Келлхусу, открыть людям правду, спасти человечество и т.д. Он — один из немногих персонажей, который искренне желает людям добра, но способен на жестокость тогда, когда это оправдано. Только получается из этого нечто прямо противоположное. Отсюда и истерики.

Взять хотя бы историю с Пройясом. Друз хочет воспитать из него человека, способного мыслить самостоятельно, при этом допускает высказывания, идущие в разрез с официальной идеологией. Результат: Пройяс — фанатик чуть более, чем полностью, сам Друз огребает люлей от начальства и переводится на работу шпиона и убийцы.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 ноября 2016 г. 14:05

цитата Грешник

А потом произошло принятие бессмертия, принятие Текне, Чревомор и гибель женщин. И это событие, надо полагать, навлекло проклятие уже на всех его участников.

Если бессмертие — технология Текне, значит нелюди после обретения бессмертия стали сами продуктами текне-инженерии. За это они вполне могли бы быть прокляты.

цитата ziat

Вам лучше прочесть Великую Ордалию и то как и в случае с рассказом не все там однозначно

Ждем перевода :-) Может, кто-то пока спойлерами поделится?

цитата dormidontkun

Для меня самый неприятный персонаж — Эсменет.

У меня этот перс сначала тоже вызывал лютую ненависть. По разным причинам, но в основном потому, что она сама своими руками разрушила свое счастье. Она могла бы вернуться к Акке, когда узнала, что тот жив. А почему нет? Он тогда был сам далеко не нищий, а ближайший приближенный пророка. Но нет, она предпочла остаться с Келлхусом, причем на тот момент уже чисто ради выгоды.

Но постепенно отношение изменилось, и вот почему. Человеком движет тьма, что была прежде. Судьба Эсменет — прекрасная тому иллюстрация. Сначала Акка не смог сделать ее официальной сожительницей (не говоря уже о том, чтобы жениться) и тем самым бросить вызов своей школе. Поэтому Эсменет была вынуждена сама бороться за выживание любыми доступными средствами, в том числе должна была быть готова продать в рабство собственного ребенка, если возникнет необходимость. А потом она не смогла уйти от более могущественного и состоятельного мужчины к менее состоятельному. Героизм и самопожертвование ей не свойственны, но не потому, что она такая от природы, а потому что обстоятельства сделали ее такой.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 30 октября 2016 г. 23:56

цитата Valmont

У меня осталось ощущения некой «продолжительной» смерти Аисралу при прочтении, поэтому сворачивание шеи не подходит. Не это личные догадки каждого читателя, на форуме SA были даже те, кто увидел там сцену изнасилования.

Мне больше бросилось в глаза огромное чувство вины в отношении жены и дочери, особенно дочери, которое изводит ГГ на протяжении тысячелетий. А это намекает на нечто большее, чем несчастный случай или эвтаназия: на некое злодеяние или предательство.
В эту схему прекрасно укладывается и известная фраза Шеонанры.
При этом согласно автору вымирание женщин-нелюдей явилось для инхороев неожиданностью.

цитата ziat

Они пытались дать бессмертие своим союзникам нелюдям, для начала спасти их души, поздно осознав что дар оказался фатальным для их женщин.

Так что пока некая загадка в том, что случилось на самом деле, остается.

Еще более неясна ситуация с проклятием для нелюдей.
Кто именно проклял: Бог, боги или объективные законы метафизики?
Когда это случилось? Можно ли считать, что автор подтвердил, что все нелюди были прокляты изначально?
За что их прокляли? За то, что не поклоняются богам, за то, что бессмертные, просто за то, что нелюди, или за что-то еще?
И как быть с утверждением Титирги, что нелюдям известен способ избежать проклятия?

цитата

Они научили нас как прятать наши Голоса от Той Стороны. Как избежать ее опасностей и достичь Забвения.

У меня создается впечатление, что Титирга что-то недоговаривает, то есть способ этот не работает или его вовсе не существует.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2016 г. 23:25

цитата ziat

Если напротив она умоляла чего либо не делать, то в таком случае мне кажется та фраза должна была звучать в отрицательной форме или нет?

Есть фразы и в отрицательной форме. В самом конце троекратно повторяется слово "No" — "нет". Я тоже не знаток в английском, но отрицание налицо :-)
Боюсь, что некоторая двусмысленность в толковании была задумана автором, а значит тут и перевод не поможет.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

The wind barges through the walnut tree, a groaning susurrus. Tipping, the beloved voice crimped high, a kicking intake of breath, a sound that should strike sparks. No… And a life slips into the abyss, dropping like water, lines sprawling across the plummet, shrinking into something small enough to swallowed… Shrieking. No…
“You make me… curious…”
A man dangles from the glare of blood and sun. There is even envy in his gaze.
Please, Papa…
A final revelation. Sunlight cracking through spanning limbs. The whole mountain wheezes for the weeping of thousands, the wreckage of… The breeze burning, eating. The world tipping.
No.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 октября 2016 г. 21:45

цитата ziat

Я согласен на счёт ненадежности источника, но тем не менее у данного предположения ( то что это именно дочь и то что она уговариват "убить") есть достаточно оснований.
Please… Father… Please… You… Must…
Глагол must, то есть "должен" подразумевает какое либо действие, ты должен что то сделать, воображение в контексте воспоминаний с дочерью рисует фатальный глагол. Если напротив она умоляла чего либо не делать, то в таком случае мне кажется та фраза должна была звучать в отрицательной форме или нет? Увы не знаток языка.

Глагол Must мог относиться к чему угодно, например
- убить
- исполнить свой долг
- отпустить

цитата ziat

Смерть всех женщин тоже могла быть не одномоментной.

Могла быть, но она происходила в очень ограниченный временной промежуток. Если обратиться к хроникам, то никаких исторических событий параллельно с вымиранием женщин не происходило. Все события были или до, или после.
До:
образование империи кунуроев
битва при Пир-Пахале
перемирие с инхороями
После:
призыв отомстить за уже мертвых жен и дочерей и возобновление военных действий

Чревомор, наоборот, поразил всех женщин одновременно, т.е. мертвые младенцы начали рождаться у всех сразу с определенной даты.

цитата ziat

На тот момент когда инхорои врачеватели сбежали обратно в ковчег, среди числа кунуройских женщин могли быть еще дети, которые не достигли репродуктивного возраста. В таком случае оценив масштаб последствий нелюди могли бы предотвратить либо отсрочить чревомор для своих дочерей.

Вот и я об этом думаю: как увязать одномоментность чревомора с постепенным, но быстрым вымиранием женщин, в процессе которого еще некоторое время массово рождались мертвые младенцы? Что за хитрая болезнь такая? И почему нелюди не смогли спасти девочек, которые в тот момент никак не могли забеременеть? И вот что пришло мне в голову.

Мертвые младенцы начали рождаться тогда, когда все кунуройские женщины были уже в состоянии клинической смерти.
Инхорои создали снадобье для достижения бессмертия, но чтобы оно сработало, с женщинами нужно было сделать некую трансформацию по образцу технологии дуниан. То есть мужчины-нелюди действительно сами убили своих женщин, включая и девочек, но сохранили их тело, чтобы оно было способно к деторождению. А когда случился чревомор, дороги назад уже не было.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 октября 2016 г. 00:33
Есть у меня и собственное объяснение случавшегося. Исхожу из того, что:
- инхорои хотели истребить нелюдей, этот факт признается самими инхороями
- чревомор произошел на самом деле, такой факт нельзя выбросить из истории
- нелюди сами убили своих женщин, то есть сцена из TFRoC намекает именно на это
- они сделали это добровольно и вполне осознанно, на что намекает Шеонанра


Версия 1 – борьба за выживание
Сперва инхорои вызвали у нелюдей чревомор. Нелюди поняли, что им грозит вымирание, и тут-то они и открыли способ получения бессмертия. Этот способ годился только для мужчин. Как конкретно это работало, неизвестно, но обязательным условием было убийство жен и дочерей. У нелюдей был выбор: или умереть от старости вместе со своими женщинами и сойти с исторической сцены Эарвы, или убить их и обрести бессмертие. Они выбрали второй путь, возможно не все. Возможно, чтобы отомстить.

Версия 2 – обретение бессмертия
Рецепт бессмертия исходил от инхороев. Для обретения бессмертия мужчине нужно было принять некое снадобье и убить свою жену, причем, вероятно, каким-нибудь особенно изуверским способом. В какой-то момент Куъяара-Кинмои, видимо, решил, что его жизнь по-любому стоит дороже, чем жизнь какой-то там Ханалинку, ведь она все равно рано или поздно умрет. Итак, снадобье приняли все мужчины, но женщин убили, естественно, не всех сразу: они нужны были для произведения потомства. Но вскоре выяснился побочный эффект снадобья: все младенцы кунуроев стали рождаться мертвыми. Тогда стали искать виноватого, и виноватыми оказались инхорои.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 25 октября 2016 г. 21:53

цитата sanbar

Не уверен, но насколько я понял — наоборот. Она говорила, что он обязан это сделать.

Может быть. А может говорила не дочь. Как образец проникновения в нечеловеческую психологию, рассказ — шедевр. Но как источник информации — чистый крышеснос.

цитата sanbar

Есть мнение, что нелюди в ходе чревомора сами убили своих женщин по каким то причинам.

На самом деле мнений два, и их главное различие — не в том, кто убил, а в мотивации нелюдей.
Официальная версия нелюдей гласит, что в смерти женщин виновато чудо-лекарство для бессмертия. Неважно, умерли ли они в результате болезни или случилось с ними нечто такое, что мужчины были вынуждены их убить. Главное — гибели женщин они не хотели и не предвидели, их целью было именно обретение бессмертия.
Версию Консульта озвучил Шеонанра, он говорит о некоем вполне осознанном действии нелюдей (жертва), при котором они прекрасно знали о последствиях своего поступка, целью же было уничтожение инхороев.

цитата

Чтобы повергнуть в прах инхороев нелюди принесли в жертву абсолютно все, что у них было, даже своих жен и дочерей.

Причем Титирга ему не возражает. Значит, прав Шеонанра?
Если это так, то месть нелюдей за гибель женщин никак не могла быть причиной куно-инхоройских войн, наоборот, это было ее следствием, орудием нелюдей, чтобы сокрушить инхороев. А что же тогда причина войны? То, что инхорои – чужаки, пришельцы, и довольно мерзкие на вид?

цитата ziat

Другой вопрос — по каким причинам они убили своих женщин остается открытым. Если все дело не в их амнезии, то тогда в чем?

Амнезия не возникает за один день, для ее получения нужно сперва побыть некоторое время бессмертным. А гибель женщин произошла сразу после обретения бессмертия. Так что дело явно не в ней.

цитата ziat

Чревомор был причиной мертворождения.

Если женщины рожают мертвых детей, это еще не причина, чтобы их убивать.
Сцена из TFRoC не подтверждает, но и не опровергает ни одну из двух версий. Кто читал TGO, подскажите, есть там какое-то прояснение вопроса?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


авторитет
Отправлено 22 октября 2016 г. 15:02
Подскажите, есть где-нибудь приличный перевод The Four Revelations of Cinial’jin? Так, чтобы можно было разобрать, о чем идет речь?

Человек, который вспоминает свою бабушку — это, как я понимаю,

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Икурей Конфас


А история с дочерью нелюдя сложилась в такую картинку

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Нелюдь столкнул дочь с обрыва, хотя она умоляла его этого не делать
при этом он был в здравом уме и твердой памяти, т.к. эрратиком еще не стал
и никакого объяснения того, зачем он это сделал
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 13 апреля 2014 г. 23:31
Сильнее всего разница в переводах у меня лично ощущается в отношении к двум главным персонажам.
Официальный перевод: очень понравилась Монза, причем теперь уже даже не знаю, за что. Трясучка показался мне очень похожим на Логена, и его дальнейшая эволюция просто повергла меня в шок. Моральный выбор обоих в финале вызвал глубочайшее разочарование. Вся история воспринималась как трагедия. В общем, не мы такие – жизнь такая.
В любительском переводе картина другая. Монза — вполне заурядная карьеристка, но при этом сама талантами не блещет, всю работу за нее делают другие. А Трясучка — человек крайне слабохарактерный и не обремененный интеллектом. Разочарование вызвало только

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

несвоевременное вмешательство Дружелюбного, помешавшее сладкой парочке прибить друг друга
. Что, на мой взгляд, было бы самой счастливой концовкой.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 13 апреля 2014 г. 21:27

цитата Sopor

А вы дальше списка персонажей читали? Нормальный там перевод.

Да, текст очень гладенький. Но доверие как-то ушло. ЛПХ читала в официальном переводе и в любительском от lopuch
Такое впечатление, что две разные книги.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 апреля 2014 г. 23:54
Попался в руки официальный перевод Героев, тот, где Ищейка воюет против Союза. Страх и ужас
Люди, будьте добры, скиньте любительский перевод!

Страницы: 12
⇑ Наверх