FantLab ru

Все отзывы посетителя Infinita_first

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Марк Лог, Питер Конради «Король говорит»

Infinita_first, 15 ноября 2017 г. 10:10

<i>Когда ко мне приходит новый пациент, я часто слышу вопрос: «А я смогу говорить так, как король?». И я отвечаю: «Да, если будете трудиться, как трудится он».</i>

<br>

Когда я приступил к чтению данного произведения, то допустил очень большую ошибку — я считал, что начинаю читать художественное произведение и поэтому очень долго не мог понять, что происходит. Почему так все скучно, сухо, чрезмерно документально, с кучей всяких ссылок на газеты, мемуары, биографии, радиопередачи? Ответ заключался в том, что это никакая не художка, а скорее нон-фикшн. Но при этом, авторы, на мой взгляд пытались-таки сделать какое-то подобие художественной литературы, но это им не удалось и застыли они где-то посередине, что очень негативно сказалось на восприятии. Если бы это была чистая нон-фикшн — это одно дело, но вот это подобие художественности оставляло ощущение недоделанности, от того «Король говорит!» читался с небольшим усилием.

В итоге, я долго не мог определиться с окончательной оценкой — как оценивать художественную литературу, которая на самом деле нон-фикшн? Произведение более похоже на расширенные энциклопедические материалы, и особенных эмоций ждать от него не стоит.

Основой повестования являлся ряд повторяющихся действий — подготовка к речи (в том числе редактирование текста), сама речь, отчет (как правило это выдержки из прессы, но иногда и мемуарно-биографичные); немного сопутствующих событий, подготовка, речь, отчет; снова описание каких-то исторических моментов — подготовка, речь, отчет. Это было любопытно и занимательно в начале и совершенно приелось в конце.

Ну и «воды», конечно, было более, чем предостаточно.

Вероятно, я поставил бы более низкую оценку, но меня все-таки порадовал ряд моментов, которые стабильно вызывали достаточно сильную симпатию — это взаимотношения короля и королевы (и чуть в меньшей степени короля с дочерьми). Им, взаимоотношениям, как правило, уделялось немного времени повествования, скорее в виде штришков, но они неизменно вызывали приятные ощущения.

Также большой плюс для меня в этой книге в том, что она позволила расширить мои представления об Англии, к которой я испытываю определенное неравнодушие. Ряд фактов я просто-напросто узнал впервые, хотя главными действующими лицами были весьма знаменитые личности (за исключением самого Лайонела Лога) и описывались известные события.

В целом, поведанная история любопытна, я бы даже сказал по-настоящему интересна, только вот рассказана она крайне неудачно.

Оценка: 6
–  [  12  ]  +

Вадим Шефнер «Сестра печали»

Infinita_first, 11 июня 2017 г. 00:51

Довольно быстро в процессе чтения романа стало понятно, что просчётом было решение прочитать перед тем ряд рассказов, которые идут в сборнике непосредственно перед «Сестрой печали». Это «Черта города», «Наследница», «Неведомый друг» и «Дальняя точка». В каждом из них также рассказано о войне. При этом рассказано как бы немного со стороны — хотя у 3 из них главными действующими лицами являются солдаты, но за все 4 рассказа, если не ошибаюсь, ими, главными героями, совершено всего пару выстрелов. Но вот как раз именно этот метод невовлечения в боевые действия и оказывается ключевым в итоговом сильнейшем впечатлении, произведенным этими рассказами. Мы не видим войны непосредственно — где-то в далеке бухают разрывы артиллерийского огня или бомбардировочного удара, или уже отбухало и мы стоим у черты, но врага лицом к лицу мы нигде не видим, только где-то в дымке, неясными тенями. Но тем не менее ощущение реальности войны, врага, потерь чрезвычайно сильное. В этом плане как раз-таки все сцены романа «Сестра печали», непосредственно описывающие военные действия, кажутся немного лишними и воспринимаются чем-то вроде отходняка от наркоза после операции — «болит» до операции и после неё, но не во время оной. А болит сильно, чего уж там.

Роман начинается издалека — где-то за год до войны, но уже тогда ощущается грядущая большая Война («малая» финская заканчивается на первых главах романа). Это предчувствие витает даже в среде учащихся техникума. Мы внимательно наблюдаем хоть и немного тревожную, но всё же мирную жизнь группы молодых людей. В основном, действия мирной части проходят на Васильевском острове Ленинграда, где молодёжь проживут обычную для своего возраста жизнь — немного выпивают, много курят, крепко дружат, как-то влюбляются. А потом приходит война, которая остаётся с каждым до последнего абзаца их жизни сколько бы она, эта самая жизнь, не длилась.

Впечатляет сколь всё чрезвычайно реалистично описано, я до последнего момента думал, что это полностью автобиографичный роман, настолько всё объемно. Этой мысли без сомнения способствовал вроде нехитрый, но столь естественно мощный в данном случае приём ведения рассказа от первого лица. По прочтении, я даже не удержался и погуглил биографию Шефнера. Но нет, судя по всему, большинство событий, непосредственно не связанных с войной — плод сочинительства. Из общего с романом нашёлся только факт того, что он некоторое время жил в детском доме, но нет, не потому что был беспризорником, просто в тот период его мама работала там воспитательницей. Хотя определённая доля автобиографии в романе всё же присутствует — это отдельные черты характера автора, распределённые между 4-кой друзей. Да и многие факты военной части романа, Шефнер прожил самолично, за что и получил ряд весомых наград.

Отдельной, особо тронувшей меня частью, были взаимоотношения двоих. Настолько простого в самом лучшем смысле этого слова, по-хорошему наивного, но от того ещё более трогательного и душевного описания, как у Шефнера я не встречал, как минимум, давно.

А последний абзац упал на грудь тяжёлым грузом, который будет быстро не смахнуть.

В Санкт-Петербурге буквально пару лет назад появилась улица Вадима Шефнера, хоть и в новостройках, но хорошо, что на Васильевском острове — как сам Шефнер писал: «Васин остров для меня — пуп Земли и центр Вселенной». Как и для главных героев «Сестры печали». И роман о них — об авторе, его героях и миллионах людей, которые жили, дружили и любили, но которым пришлось испить сполна горькой воды в печальных колодцах войны. И они идут пить. Идут, потому что кто, если не они?..

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Нил Стивенсон «Лавина»

Infinita_first, 29 августа 2016 г. 01:34

Роман оставил неоднозначное и весьма противоречивое впечатление.

О Ниле Стивенсоне был наслышан, но чести литературного знакомства не имел. План начать приобщение к творчеству талантливого американского писателя с «Барочного цикла» был напрочь провален поступившим советом ознакомиться с книгой, в которой очень качественно описана техническая сторона бытия. А это именно то, чего в данный момент жаждал мой внутренний читатель. Нечто из области информатики, где профессиональному программисту не придётся дёргаться в судорогах когнитивного диссонанса от вывертов ламеров, мнящих себя познавшими дзен хакерами.

В итоге то, что человек прекрасно разбирается в вопросе (это вам не какой-то там Гибсон) могу с лёгкостью и удовольствием подтвердить. Всё, что каким-либо боком касается программирования, написано качественно — от концептуальных моментов до всяческих мелких непринципиальных, но характерных, узнаваемых фишечек. Конечно же с поправкой на 1992-й год. Упоминание «современных» языков программирования, как то: Fortran, Basic, Pascal и пр. прокатилось ностальгической слезой. Да и виртуальная реальность, занимающая основательную часть повествования, выписана качественно и логично, в неё верится. С этой точки зрения я получил всё то, что и хотел.

Отдельный кайф книги в основной сюжетной идее, которая представляет собой нетривиальный коктейль из двух не связанных непосредственного друг с другом видов программирования — нейролингвистического и программирования как такового. Особенно впечатлил идеальный выверенный баланс в преподнесении этой идеи между «научностью», что вынуждала включиться серое существо и в итоге получить от всего этого процесса шевеления мозгами массу удовольствия и «лёгкостью», не позволявшей читателю заскучать. Эта составляющая произведения порадовала, пожалуй, даже больше, чем та, о которой я говорил чуть выше. Она восхитительна.

А вот во всём остальном роман предоставлял гораздо меньше поводов для радости — он чем-то неуловимо напоминал типичные боевики середины 90-х. А именно: много экшена с участием бравых ребят вроде Шварценеггера, Сталлоне и пр. (в романе это негроазиат программист-боец на мечах Хиро Протагонист), противостоящих не менее бравым, но более злобным, а главное обиженным, антагонистам (причём русским ага, куда же без них), повернутым на желании дать всем мзды, управляемых злобным мультимиллионером, желающим покорить весь мир. Весь этот «код» балансирует на гране безвкусного набора штампов и чего-то, желающего казаться ощутимо бОльшим. От того, как на эту компиляцию отреагирует читатель и зависит его конечная оценка произведения. Мне было скучно, особенно во второй половине книги, когда образ виртуальной реальности был уже полностью скомпилирован, когда отгремели восхитительные главы про метавирус, уже не оставив в этой области каких-то белых пятен, когда пропал весь сатирический подтекст (последний, должен признать, местами был очень хорош, один только фонд туалетной бумаги чего стоит). Оставалось наблюдать только за тем, как всё это за счет экшена разрулится. При этом не сказал бы, что это произошло особо оригинально и захватывающе. Герои-константы, как и герои-переменные представляют из себя 8-битные 256-цветные картинки, которые, уверен, сотрутся из оперативной памяти мозга очень быстро. Ряд багов поведения персонажей также присутствует, а вот каких-то особых, запоминающихся фич я не обнаружил.

Ещё периодически BSOD'ом выбивали из виртуального мира в реальность диалоги и требовалась перезагрузка системы в виде перечитывания оных, чтобы вернуться обратно в поток повествования. Я так для себя и не смог разгадать эту загадку — странного несоответствия уровня диалогов (кроме диалогов с Библиотекарем, посредством которых в основном и проходила передача автором основной идеи) всему остальному. Пусть я пенял чуть выше на скуку, но всё действо описано на качественном, высоком уровне, пусть меня и не зацепившем, но диалоги — это какой-то кошмар. Они порой просто поражали своей корявостью и нелогичными переходами. Не единожды мне на ум приходил известный ироничный термин «МТА». Хотя, возможно, тут приложил свою руку переводчик.

В итоге, имеем странное сочетание блестящей научной составляющей и не впечатлившей объектно-экшеновой.

Оценка: 7
–  [  9  ]  +

Джон Фаулз «Коллекционер»

Infinita_first, 7 января 2016 г. 15:37

До чего же всё-таки гениален Фаулз.

Для меня в первую, во вторую и в третью очередь эта гениальность заключается в том, какое количество эмоций, мыслей, вопросов генерируют его произведения (по крайней мере те два романа, которые я прочитал). Одним словом, отклик. Как писал сам Фаулз в предисловии к «Волхву» (точнее к его переизданию): «Его идея – это отклик, который он будит в читателе, а заданных заранее «верных» реакций, насколько я знаю, не бывает.». Мне кажется, что это в полной мере относится и к любому произведению вообще, не только к «Волхву», не только к произведениям Фаулза, а вообще к любому, не только к литературному.

За последние два года (без малого) у меня отклик, по-настоящему сильный, будоражащий, не позволяющий долго ещё расслабиться, отпустить из головы мысли, размышления о только что прочитанном, полноценно переключиться на иное, начать читать/смотреть что-то другое, вызвало всего 3 произведения, и два из них — романы Джона Фаулза.

Основная часть повествования разделена на 2 части, которые ведутся от лица двух главных героев. И каждая из них формирует полноценный образ каждого из персонажей, они получаются настолько настоящими, что вызывали реакцию почти на физическом уровню. До чего же пару раз неодолимо чесались руки дать в морду этому ...бану (здесь возможно зашифрован Калибан, а не то, что вы подумали). За его исключительную инфантильность, пустоту, а главное за то, что он ничего с этим не пытается сделать, а только пеняет другим, что они не так делают, что они не хотят понять его, понять, что у него тоже есть эмоции, что он тоже умеет чувствовать. Наверное, во многом столь сильные эмоции по отношению к Фредерику заключаются ещё в том, что находил в нём ряд черт, в которых я угадывал себя (к счастью, прошлого, давнего себя) и это было довольно-таки болезненно. Говорит ли это о том, что он мог измениться?... Что могло что-то пойти по-другому (Миранду пока оставим за скобками), что могло не произойти того, что произошло, что он не стал тем, кем стал в итоге. Не уверен, совсем даже не уверен. В первую очередь по тому, что я так и не увидел предпосылок к тому. Да, возможно, преступления бы не случилось, но стал бы он принципиально другим? Вопрос...

Дойдя до этой точки размышлений неизбежно возникает новый вопрос. А какова причина возникновения таких людей? Вариантов можно накидать множество. Самые очевидные (высказанные в самом романе) — воспитание, атмосфера в которой рос Фредерик, то, что его недолюбили ну и конечно же классовая разница (на это особое внимание позже обращал сам Фаулз). Но, ведь не каждый человек презирает другого, не своего класса (и тут даже не важно к какому классу кто принадлежит — «Многим» или «Немногим», презрение взаимно и обоюдоостро). А раз путей, приведших Фредерика именно в эту точку (до деревянного ящика) было множество, так ли было сильно влияние Миранды на то, что было после этого ящика? Вопрос...

Тут мы подошли к образу второго главного героя, которого мы ранее оставили за скобками. Миранда. Кто она, что за человек и какова её роль во всем произошедшем? Первые два вопроса не вызвали особого интереса у меня, потому что, на мой взгляд, плюс минус обычный человек, каких полно вокруг. Даже её пороки не особо меня возмутили. Да, сноб; да, заносчива; да, самодовольна, ну и что? Каждый из нас, конечно же, белый и пушистый, без пороков и недостатков. А чем вышеозначенные пороки хуже многих других? По-моему, ничем. Но помимо пороков видно достаточно иных, положительных, черт. А главное, главное видно, что с течением времени (в рамках книги) она растёт над собой. Да, растёт не равномерно, да, её «кидает» из стороны в сторону в том, какой она хочет быть. Но это нормально, это поиск, она ищет себя, а в таком деле редко когда наталкиваешься сразу на правильный путь. Как правило, наоборот, ты набьёшь себе кучу шишек на лбу, натрёшь множество мозолей по пути к себе. Она была слишком молода (не с точки зрения простого количественного исчисления прожитых лет) и неопытна. И в этом плане её жаль. Да, она наделала много ошибок в общении с Фредериком; да, она несомненно подтолкнула его к тому, что случилось после. Но на мой взгляд — это не вина её, скорее беда. А может могла она всё же что-то сделать? Вопрос...

Вопросы, вопросы... Нашёл ли я на все из них ответы, которые бы меня устроили? Ни в коей мере. Расстроен ли я этим? Ничуть!

До чего же всё-таки гениален Фаулз.

Оценка: 9
–  [  12  ]  +

Станислав Лем «Путешествие восьмое»

Infinita_first, 9 ноября 2015 г. 23:41

Отличный рассказ.

Основная его идея — это взгляд, как бы со стороны, на всё человечество, на то, чем можем мы похвастаться (есть ли вообще чем нам похвастаться).

Конечно, после феерического «Путешествия седьмого» мне немного не хватало его веселящей безуминки. Но у этой новеллы уже иные плюсы — акценты сильно смещаются в сторону социального.

Многое подвергнуто сатирическому преломлению — тут и религия, и наука, и антропоцентризм. Да в одной только уморительной классификации человечества согласно «Галактической монстрологии» можно найти множество высмеиваемых пороков. Не буду ничего перечислять, дабы не лишать удовольствия от чтения.

Немало тем затронуто в этом рассказе, но сделано это чрезвычайно мягко и аккуратно, что вызывает особенное уважение и восхищение автором. Сразу же приходит на ум фраза Марка Твена: «Правду следует подавать так, как подают пальто, а не швырять в лицо, как мокрое полотенце.». Вот это произведение — яркий образец почтительной подачи критического пальто.

В какой-то момент времени голова идёт кругом от количества разнообразных подтекстов и подтекстов подтекстов. Они тут практически в каждом предложении. И всё это настолько искусно соткано в единое, что просто захватывает дух от осознания сколь малым набором букв/слов/предложений можно столь ярко, глубоко и полно высказаться. И нет, я не преувеличиваю. Не верите? Убедитесь сами!

Пусть я и отметил нехватку безуминки, но забавного и в этом рассказе немало. Улыбка с моего лица практически не сходила — на страницах книги расплескалось море юмора, иронии, веселья. Чего только стоит неповторимая интерпретация возникновения homo sapiens (который на самом деле ни разу не sapiens, и уж тем более не homo). А выражение «раса суррогадов» теперь занимает прочное место в моей коллекции перлов.

Чувствую, что я всё больше и больше проникаюсь гением Станислава Лема.

Оценка: 9
–  [  13  ]  +

Станислав Лем «Путешествие седьмое»

Infinita_first, 8 ноября 2015 г. 23:49

Давно так не ржал над текстом. Прошу прощения за просторечное слово, но по-другому не скажешь. Улыбался, смеялся, хохотал — всё не то. Я просто ржал. До слёз. Даже сейчас, работая над этим отзывом, сижу и периодически срываюсь в хохот, вспоминая тот или иной момент. Палка для помешивания в атомном котле; гаечный глюч, который становится спутником ракеты; и прочее и прочее. А кусок говядины, вызывающий солнечные затмения, меня просто порвал.

Возможно, человеку не знакомому с данным произведением, покажется, что приведенные моменты — полная глупость и ни разу не смешно. Но уверен, непосредственно в контексте эти вещи вызовут, как минимум, улыбку.

Я, возможно, не так много читал смешных рассказов, но этот одназначно лучший и самый веселый из всех, что мне попадались.

Не сомневаюсь, что я ещё не раз его перечитаю.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ян Вайсс «Дом в тысячу этажей»

Infinita_first, 8 ноября 2015 г. 17:24

Не зацепило.

Хотя трудно отрицать, что это достаточно многогранное произведение. Может быть, дело в том, что мне не удалось узреть все грани задумки автора, не получилось понять всего вложенного им символизма, всех аллюзий данного романа. Даже отчего-то немного жаль, что не вышло у меня в полной мере насладиться им.

Антиутопия. Принадлежность именно этому жанру чаще всего упоминается применительно к «Дому в тысячу этажей». Но мне кажется, подобное утверждение несколько сомнительным. Всё-таки одним из основных признаков антиутопии является тот факт, что будущее должно быть беспросветным для всего общества. Но тут этого нет и в помине. При прочтении совершенно не возникает чувства мрачности, тупиковости, полной угнетённости. А складывается ощущение, что недовольных, как минимум, не большинство. Да, некоторые страстно жаждут, чтобы дом пал, но многие очень даже довольны своим существованием — люди даже пресыщаются радостями жизни и ищут новых эмоций. Даром, что находят их немного не в том месте, где им того хотелось бы.

А вообще, конечно, однозначно определить жанр довольно непросто. Тут можно найти и элементы детектива, приключений, фантастики, той же антиутопии, сатиры и прочее и прочее.

Хочется отметить, что произведение хоть и достаточно небольшое по объему, но многое вместило в себя. Внимание уделено множеству разнообразных деталей. Но всё же местами кажется, что присутствует масса не совсем необходимых элементов (например, эпизоды с участием Брока и принцессы в её спальне). Но чего не отнять, так это того, что у Вайсса получились весьма яркие образы практически всех действующих лиц. Особенно, злодеев. В частности, отвратительного старикашки с газом, или Чулкова. Из всех персонажей только Тамара мне показалась какой-то совершенно невзрачной и неинтересной.

Финал по прочтении уже трети текста практически не оставлял сомнений, а на половине все подтверждающие улики того, что на самом деле происходит уже были у читателя на руках. А если перед началом прочтения ознакомиться с краткой биографией автора, то и того раньше.

И вот тут возникает основной вопрос, который у меня остался после прочтения книги.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Интересно, он просто записал то, что ему «привиделось», пока он метался в тифозном лихорадочном бреду? Или всё же превалирует, так сказать, «осознанный» вымысел?

По атмосфере «Дом в тысячу этажей» во время чтения чертовски напоминал мне фильм «Пиджак» с Эдрианом Броуди.

Оценка: 7
–  [  11  ]  +

Марина и Сергей Дяченко «Привратник»

Infinita_first, 29 сентября 2015 г. 23:24

Очень я был наслышан про чету Дяченок. Как правило, когда речь заходила о лучшем отечественном фэнтези, в первую очередь упоминались две пары: супружеская — Марина и Сергея Дяченок и творческая — Громов и Ладыженский (Олди). Потом мог следовать десяток других фамилий, но первыми неизменно возникали в разговоре именно вышеупомянутые писатели. Так получилось, что хоть с фэнтези я дружу давно и основательно, но с их произведениями я до недавнего времени был совершенно не знаком.

И тут всё чаще и чаще начали мне попадаться ссылки и упоминания произведений Дяченок, да и ещё и обнаружилось, что коллега — страстный почитатель таланта этих авторов, особенно цикла «Скитальцы», в который и входит данное произведение. Стало понятно, что пришла пора знакомиться с их творчеством. Раздобыв некоторые их произведения в бумажном виде, что, учитывая давность последнего тиража было непросто, я с довольным видом принялся вкушать плоды труда украинской пары.

Я прямо-таки вгрызся, предвкушая удовольствия от сочности языка, от идеальной степени прожаренности (наслышан был про удивительное сочетание социальных элементов и фэнтези) поднятых тем, от хрустящей корочки из характеров персонажей. Я чаял упиться этим произведением, чтобы ни капля не утекла по усам, но... увы. Блюдо, хоть и не скаталось в пресловутый ком, но оказалось недожаренным (сильно ощущалась дебютность романа), собранным порой из не очень хорошо сочетаемых ингредиентов (иногда логичность происходящего вызывала большие сомнения), один очень важный ингредиент и вовсе забыли положить (отсутствовало внятное объяснение Третьей Силы и ощущение её величия и силы, т.е. на выходе главное Зло книги не внушает никакого не то, что страха, а даже вменяемого опасения), безвкусным и недосоленым (главные герои не вызвали особой симпатии).

Удивило также какое-то запредельное количество многоточий. Может, конечно, это мои какие-то ошибочные заморочки, но я всегда считал недостатком писательского умения частое использование подобных вещей. Еще немного раздражала какая-то лоскутность повестования. Т.е., иногда это используется, как художественный прием и это смотрится интересно, но в данном случае это скорее минус. Периодически возникало ощущение, что имелось в наличии некоторое количество разрозненных рассказов о похождениях негодяя и сорванца, написанных независимо друг от друга, а потом из этого решили слепить одно произведение, присыпали это вселенским злом, посолили второстепенными героями, поперчили красивыми фразами, но на выходе получился большой катышек из слипшихся пельменей, а не аппетитное блюдо ручной лепки.

Впрочем, плюсы тут тоже есть. Понравились второстепенные герои, в частности два мага. Во многом даже не сами по себе, а их взаимодействие друг с другом, очень было забавно и любопытно за ними наблюдать. Почему-то запомнился ещё муж Ящерицы, жалко мужика... Запомнились проделки (хоть именно в них зачастую и проявлялась нелогичность) Маррана. Да и читать, не смотря на описанные недостатки, было в целом не скучно. Временами привлекали красивые речевые обороты, например, врезалось в память «рыжие трупы зеленых листьев». Ну и пару мыслей, высказанных авторами тоже зацепила, заставила приостановиться, задуматься.

В итоге достаточно обычное произведение, на мой взгляд, но не отвадившее желание дочитать тетралогию до конца. Тем более, что второй роман, «Шрам», общепризнанно считается более качественным по сравнению с данным.

Оценка: 6
–  [  10  ]  +

Алан Дин Фостер «Чародей с гитарой»

Infinita_first, 19 августа 2015 г. 23:19

Для кого написано это произведение?

Мне кажется, что в лучшем случае для мальчиков лет 13-15. В лучшем случае. Потому что если предположить, что предназначалось оно более юному возрасту, то пошлые фразочки о том, как чресла главного героя горели при виде одной из героинь, явно здесь неуместны. Если для взрослых, то почему так банально, плоско, простенько и, я бы даже сказал, глупенько? Авторов, сочиняющие книги, которые можно охарактеризовать, как обычные, достаточно крепкие в своей нише, особо ничем не выделяющиеся, но читающиеся достаточно легко, принято называть ремесленниками, а их произведения ремесленными поделками. Для «Чародея с гитарой» данный эпитет был бы незаслуженным комплиментом.

Я много не ждал от этой книги, от этого цикла. Не ждал никаких откровений, впечатляющей глубины, философских размышлений, особой красоты языка. Ждал только, что будет много построено вокруг музыки, причем старенького рока. Это меня собственно и вдохновило на ознакомление с данным произведением. Мне кажется, надо было постараться, чтобы в итоге разочаровать в настолько простеньких ожиданиях. Но автор блестяще справился с этой негласной задачей. В частности, все, что связано с музыкой было описано исключительно «немелодично», оркестр постоянно фальшивил, дирижер лажал, а задние ряды вообще сбежали. Читая весь этот диссонанс, оставалось только разочарованно морщиться.

Все повествование подается вроде бы в таком легкомысленном стиле, шуточками-прибауточками, но большинство из них абсолютно плоские и не смешные, что их даже юмором не назовешь. Из более-менее улыбнувших моментов — дракон-марксист. Что любопытно, очень многим именно этот момент больше всего не понравился. Но, как говорится, на безрыбье и дракон-марксист — шутка.

Глобальные мысль, идея отсутствовали, как класс.

Сюжет скучный, банальный, утомительный.

Ну и больше всего добивала последовательность и взаимосвязь поступков всех героев. Она отсутствовала напрочь. Их действия основывались только на желании автора включить в повествование тот или иной событийный момент. Здравый смысл и логика? Не, не слышали.

Большинство персонажей практически на одно лицо, без какой-либо ярко выраженной индивидуальности. Нет, конечно, автор пытался придать им какие-то исключительные отличительные признаки. Вышло это у него, правда, плохо — герои получились невзрачными, несимпатичными плоскими фигурками. При этом, ещё хоть как-то тлеющую надежду, что раскрытие персонажей еще где-то впереди и все непременно в этом смысле наладится, Фостер затушил самолично — он дал каждому из главных героев односложную, однословную характеристику особенности его характера. В этот момент и стало очевидно, что вот оно раскрытие персонажей, на большее автор не способен. Плоские фигурки были раскрашены, но не разноцветной радугой, а обычной калякой-малякой. В итоге ни один из персонажей симпатии не вызывал. Вообще.

Это произведение — самое пустое, неинтересное и бессмысленное, оставившее наибольший негатив после себя из всего, что я когда-либо читал.

Оценка: 3
–  [  20  ]  +

Аркадий и Борис Стругацкие «Трудно быть богом»

Infinita_first, 14 марта 2015 г. 19:19

В этой маленькой по объему повести охвачено столько всяких разнообразных тем, что только их более-менее краткое описание, пояснение и отклик займет не один десяток страниц. Как же все это охватить и впихнуть в рецензию. Выделить самое главное? Да там всё главное! Какой из ваших глаз важнее, а который не очень? Так и здесь — все важно, все главное, все вместе и составляет незабываемое полотно событий, мыслей, характеров, устремлений.

Никогда больше не буду читать окончание книги в метро...

Братья Стругацкие договаривают последние слова. Рука, держащая книгу, падает безвольно. Ты стоишь онемевший, растерзанный и не знаешь куда себя деть. Эмоциональное крещендо. В наушниках случайно играет душераздирающая музыка. Ансамбль эмоций достигает апогея. Финал. Ты закрываешь глаза. Хочется быть где угодно, но только не здесь, не среди толпы. Опустошенность. Выходишь на улицу. Природа с тобой в унисон — солнечная погода сменилась тяжелыми, кажется неподъемными, свинцовыми тучами и проливным дождем.

Пока еще ты не до конца понимаешь, куда ты попал и что тебя ожидает в конце, наибольшее впечатление на меня произвела комическая составляющая повести — тонкая ирония, искрометный юмор, острая сатира. Все это на высшем уровне — сочно, ярко, незабываемо. А главное, и что вызывает особенное восхищение — все вышеперечисленное отмеряно в идеальных пропорциях. Основными объектами сатиры в «Трудно быть Богом» являются социальные и политические пороки. Особое впечатление производят фразы, мысли, которые можно применить к современной России или России недавнего прошлого. При этом без малейшего намека на какую-то ни было условность, прямо один-в-один берешь и прикладываешь. И поражаешься точности подмеченных нюансов.

Цитата:

«Они были пассивны, жадны и невероятно, фантастически эгоистичны. Психологически почти все они были рабами — рабами веры, рабами себе подобных, рабами страстишек, рабами корыстолюбия. И если волею судеб кто-нибудь из них рождался или становился господином, он не знал, что делать со своей свободой. Он снова торопился стать рабом — рабом богатства, рабом противоестественных излишеств, рабом распутных друзей, рабом своих рабов. ... Рабство их зиждилось на пассивности и невежестве, а пассивность и невежество вновь и вновь порождали рабство.»

Второй момент, который притягивает в этой книге — это, конечно, персонажи, они здесь великолепны. Сообразительный, ответственный и в хорошем смысле этого слова непосредственный, вечно бурчащий мальчик Уно; Кира, имеющая чудесное свойство: она свято и бескорыстно верила в хорошее; верный друг, беззаветно любящий свою жену, человек широкой души — барон Пампа. Все они оставили неизгладимое впечатление, а кто-то даже рубец.

Еще один момент, который хочется выделить — поразительная дуальность этой книги. Она с одной стороны глубоко пессимистичная, с другой стороны в ней щедро рассыпаны зерна оптимизма, призванные прорасти в веру в будущее. И в итоге каждому предоставлена возможность увидеть человек наполовину бог или наполовину серость, человек наполовину полон или наполовину пуст, наполовину Румата или наполовину Рэба, наполовину Кира или наполовину Окана.

Не оставила равнодушным и тема человека в обществе. Даже самый благородный человек, попадая и пребывая длительное время в условиях низкого социального развития, сам неизбежно опускается до них. Т.е. как бы ни старался человек, ему сложно оставаться Человеком в неразвитом обществе. Вот и благородный дон Румата в конце концов ассимилируется с диаметрально провоположным привычному ему обществом. Каждый из нас неизбежно и неосознно подстраивается под общество, даже те, кто когда-то ходил под запрещающие знаки.

И как же так, что даже близкие друзья видят кровь, а не сок земляники...

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Элис Манро «Слишком много счастья»

Infinita_first, 9 февраля 2015 г. 22:31

Одной из основных особенностей рассказов, включенных в этот сборник, является то, что они, за исключением одного, написаны в каком-то отстраненном стиле. Все переживания, даже самые эмоциональные, переданы достаточно сухо, безэмоционально, спокойно, как-то по-осеннему — прохладно, но все-таки еще не по-зимнему холодно. В основном, это достигается тем, что в большинстве рассказов повествование ведется в ключе воспоминаний — все события, будь то радости или потрясения, уже пережиты и они уже являются неотъемлемой частью человека. Героини (а главными действующими лицами каждого из рассказов являются женщины, даже если кажется, что в основном идет рассказ о мужчине, центром картины неизменно является представительница прекрасного пола) с удовольствием, хотя иногда и без оного, предаются воспоминаниям. Плюс к этому, почти каждая история заканчивается образным многоточием, вынуждающим, при желании, додумывать что же произошло с героями далее.

Все это присуще 9 из 10 рассказов, составляющих сборник «Слишком много счастья». Но описание это нельзя применить к хронологически последней новелле (скорее даже небольшой повести), которая как раз и подарила свое название данной книге. Она написана абсолютно в другом ключе. Все повестование ведется таким образом, что складывается ощущение того, что это как будто происходит в настоящем, т.е. героиня переживает, проживает эмоции прямо здесь и сейчас, хотя на самом деле действие происходит в конце 19-го века. И эмоциональность данной повести легко ощущается, особенно на контрасте с предыдущими. Также эта история единственная, где поставлена четкая точка, точка образная и после фактической точки мысль не устремляется в гипотетическое будущее, а скорее стремится окинуть «взором» прошлое, множественное прошлое.

Вероятно, вышеописанные признаки говорят о том, что автор владеет разнообразными стилями повествования и для каждого рассказа намеренно выбран именно тот из них, который наиболее ему подходит. Большую часть сборника казалось, что Элис Манро пишет в единственно доступном ее способностям стиле и по-другому просто не умеет.

«Слишком много счастья» я читал долго — более полугода. После каждой новеллы делал достаточно длительный перерыв. Чаще всего это я делал осознанно для того, чтобы попытаться понять очередную прочитанную часть сборника. Но в итоге, должен констатировать, что понял лишь мизерную долю из этих рассказов. Ни в одном из них вы не найдете четкого ответа о том, в чем суть этой рассказанной истории, о чем она, что автор хотел сказать, какие эмоции хотел вызвать. Наверное, это неплохо. Если, конечно, ты способен сам уловить суть. Я вот не сумел.

Оценка: 6
–  [  3  ]  +

Стиг Ларссон «Девушка, которая взрывала воздушные замки»

Infinita_first, 8 февраля 2015 г. 00:27

В своей рецензии ко второй книге я ставил в минус ее автору то, что он затронул тему взаимотношения отдельно взятой личности и государства, но толком ее не раскрыл. Но как выяснилось, это Ларссон сделал в третьей книге — раскрыл и расширил. При этом, он на страницах последнего романа трилогии плотно задавался вопросом границ взаимоотношений гражданина и государства. Что в той или иной ситуации должно делать государство, а что с другой стороны входит в обязанности гражданина. Во многом он сам ответил на эти вопросы. Суд (как процесс) в диалогах прокурора, адвоката и свидетелей показывал рамки необходимой минимальной деятельности государства, а последние страницы произведения наглядно демонстрировали то, каким образом должен «отвечать» каждый нормальный, полноценный гражданин. Тут сначала хотелось написать «гражданин Швеции», но по-большому счету название государство вторично.

Помимо вышеописанной проблемы, автор вскользь коснулся еще ряда социальных вопросов. На мой взгляд он их скорее обозначил, но, впрочем, плотнее возможно и не надо было — не все же надо разжевывать. В качестве примера могу привести тему «женщины и руководящие, важные посты».

Также к плюсам можно отнести, что и третья книга читается легко, пролетела она молниеносно. Скучно было только немного в начале, когда описывалась структура безопасности шведского государства.

В целом по всей трилогии могу отметить еще один небольшой плюс — я значительно расширил свои представления о людях, укладе общества в шведском государстве. Особенно меня порадовала уже в 2003-м году сущестовавшая возможность расплатиться кредиткой за проезд непосредственно в поезде. Да и в целом, картина жизни в Швеции получилась довольно симпатичная. Хотя, вот журналистика показалась слишком идеализированной. Но у этого факта очевидно откуда растут ноги, ведь Ларссон был журналистом.

Вместе с тем окончательно (формироваться он начал во второй части) вырисовался один минус — главные персонажи стали совсем какие-то плоские. По первой части они вызвали категорическую симпатию, во второй многие их поступки вызывали удивление, множество вопросов, в третьей же — они совсем стали неинтересными, не фактурными. Это очень, должен сказать, расстроило. Сюжет сюжетом, социональные проблемы социальными проблемами, но с картонными персонажами читать все это не столь приятно. Очень похоже, что Ларссон пытался показать перевоспитание Лисбет Саландер, трансформацию ее характера во что-то более среднее, этакого среднестатистического гражданина (при том, что в первой части у него блестяще получилось показать ее асоциальность и взаимную отчужденность с обществом), но на мой взгляд это у него совсем не вышло, получилось ни то, ни сё. Как говорится, «Не верю!».

Ощущается намек на продолжение, которого, ..., не будет. Многоточие можно заменить и на «увы» и на «к счастью». После первой книги я однозначно выбрал бы первый вариант, после третьей книги — безусловно второй.

Оценка: 6
–  [  8  ]  +

Стиг Ларссон «Девушка, которая играла с огнём»

Infinita_first, 4 февраля 2015 г. 15:30

Сразу после прочтения этой книги решил, что 6 звездочек она заслуживает, но за время написания рецензии, окоинув взглядом произведение целиком, все сильнее и сильнее начал склоняться к тому, что и 6 будет многовато. Слишком уж во второй «Девушке» много «не того», точнее сказать — «того», ради чего хочется читать книги, там было слишком немного. Что там было из положительных моментов? Первое — книга читается легко (несмотря даже на миллион ненужных подробностей, о чем чуть ниже), плюс основные герои и несколько второстепенных вызывают симпатии, за ними приятно следить и сопереживать им. Ну, как ни странно, в общем-то — это все. Хотя, вот из-за этих героев очень не хотелось писать негативную рецензию, ставить низкую оценку, что, видимо, говорит о том, что эти герои воспринимаются, как живые и настолько они интересны.

Но и тут есть ряд серьезных изменений по сравнению с предыдущим томом. Очевидно, не в самую лучшую сторону. В первой книге все поступки главной героини, хоть были очень и очень своебразны, но четко соотносились с ее характером. Во второй же части — ряд поступков был совсем не в духе Саландер. Абсолютно. Ладно, можно даже закрыть глаза на то, что ей захотелось вдруг увеличить грудь. Но вот ее финальные действия не лезут ни в какие ворота — она пошла «на дело» совершенно неподготовленная, без вообще хоть на малейшую толику обдуманного плана, просто бездумно ломанулась в пекло. Так может действовать кто угодно, но только не Лисбет.

Жанр данного произведения уже четко можно охарактеризовать, как триллер, не детектив. Все «детективные» загадки решаются на раз-два уже задолго до конца повестования. Есть тут и попытки поднять остросоциальные проблемы, но в отличие от первой части, на мой взгляд, неудачные попытки. Проблемы секс-траффикинга и взаимотношения отдельно взятой личности и государства. Первая тема осталась какой-то незаконченной — автор вроде хорошо начал, но в итоге не вытянул, замял ее, так и не раскрыв. Вторая тоже как-то фрагментарно затронута, без глубины. Больше из этого романа извлечь что-то «глубокое» вряд ли удастся.

Ну и конечно категорически невозможно пройти мимо миллиона всяческих подробностей. Их стало еще больше даже, чем в первой части трилогии. Но если там они периодически вызывали всего лишь недоумение в начале и раздражение ближе к концу, то здесь они уже начали серьезно напрягать. Например, «...и жестким диском на двести восемьдесят мегабайт.». Каково, а?! Аж целых двести восемьдесят мегабайт! Это так полезно, так информативно, так необходимо. И конечно же вы всегда будете знать, что поели герои, причем не только главные, а и второстепенные тоже, на завтра, обед и ужин. А также будете осведомлены, что тот или иной персонаж решил одеть перед выходом на какую-то встречу темно-красную куртку. Заметьте, не светло-красную, не просто красную, а именно темно-красную! Можно подумать, что может быть потом этот цвет где-то промелькнет еще, сыграет какую-то роль? Забудьте! Ничего подобного ни в одном из аналогичных моментов не было. Ни капли не сомневаюсь, что это 800-страничное произведение (столько страниц у книги в мягкой обложки) легко можно было сократить до 350-400 страниц без малейшей потери для смысла, атмосферы и пр.

Не могу также не отметить ряд моментов, которые оставляли после себя неприятное недоумение. Например, Микаэль, прекрасно знает, что Лисбет умыкнула 3 миллиарда крон. Для сопоставления — шикарная квартира площадью 300 с лишним квадратных метров (похоже такое пристальное внимание к мелочам автора подействовало на меня заразно) стоит 25 миллионов. Но позже главный герой удивляется, когда находит чеки девушки на сотни тысяч — «Блумквист отметил, что у Лисбет Саландер денег куры не клюют.».

В итоге, очень неудачным, на мой взгляд, вышел второй том трилогии «Миллениум».

Оценка: 5
–  [  9  ]  +

Стиг Ларссон «Девушка с татуировкой дракона»

Infinita_first, 7 января 2015 г. 21:53

Цитата из книги: «48 процентов женщин Швеции подвергались насилию со стороны какого-нибудь мужчины.

Есть стойкое ощущение, что приблизительно такая же статистика и в других странах, если не хуже.

«Девушка с татуировкой дракона» явно задумывалась автором не просто как детектив-триллер. Здесь он поднимает ряд вопросов, выходящих за рамки обыкновенной остросюжетной и захватывающей истории, каковой этот роман зачастую ошибочно и ограничивают.

Легко можно вычленить многие вопросы, затрагиваемые автором. Это и насилие над женщинами, и социальная несправедливость (и вытекающая отсюда тема опекунства), и нацизм, и религиозный фанатизм (как самих священнослужителей, так и простых обывателей), и суть профессии под название «журналистика», в частности экономической. Рассмотрению последней проблематике уделена минимум пятая часть книги (и не самая интересная часть, должен сказать), что с головой выдает в авторе его изначальную профессию журналиста. По всей видимости и фигура главного героя, Микаэля Блумквиста, во многом автобиографична, что вызывает дополнительный к ней интерес.

Глубоко личностное отношение автора к проблеме насилия над женщинами можно легко определить, опираясь на один факт биографии Ларссона — в юном возрасте он стал свидетелем изнасилования молодой девушки, но ничем не смог ей помочь. Можно только предположить какой это был удар по психике маленького мальчика — и сам факт преступления, и неспособность помочь. Главную героиню данного романа он назвал в память об этой девушке.

Насколько хорошо у писателя получилось раскрыть все вышеобозначенные вопросы, заинтересовать ими публику, оставить ее неравнодушной я сказать не возьмусь. Могу сказать с уверенностью только за себя — кое-какие вопросы нашли отклик во мне.

Так как это все-таки детектив, нет никакой возможности обойти стороной остросюжетную составляющую романа. Она, на мой взгляд, достаточна крепка, увлекательна, держит в напряжении. Даже если ты разгадаешь главную головоломку, а сделать это довольно-таки легко, то все равно интерес к повествованию не пропадает. Стиль ведения читателя по детективной линии сюжета отличается от приемов большинства мэтров жанра (Агата Кристи, Рекс Стаут, Джеймса Хедли Чейза и пр.). Здесь мало места для применения аналитического ума читающего. Приблизиться к разгадке скорее помогут интуиция и отслеживание манеры повествования писателя. Так, например, то, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Мартин Вангер
каким-то явным образом замешан в этой истории, легко вычисляется по той нейтральности и осторожности в выражениях, с которыми описывает его автор. Остальные члены семьи, вокруг которой крутится все повествование, обладают в общем-то достаточно ощутимой полярностью характера — положительной или отрицательной.

Хочется отметить вообще всех персонажей данной книги — практически все они вышли достаточно яркими, запоминающимися, любопытными. При этом, что важно, среди них нет ни одного сугубо положительного персонажа, каждый со своими тараканами, проблемами и скелетами. Так, например, один из героев помещает нового скелета в свой шкаф буквально на наших глазах. За этим довольно интересно наблюдать — как же он в итоге разберется с возникшей дилеммой. И решение дилеммы оставляет вопросы — правильно ли он поступил, мог ли он поступить по-другому, а как бы ты сам поступил в этой ситуации? И как же здорово было осознавать, что ты не находишься в этой ситуации и нет необходимости реально принимать решение.

Есть, конечно, и моменты в этой книге, которые очень не понравились. Самый главный минус, на мой взгляд, это «провисшая» заключительная часть книги, где-то последних процентов 20. Все головоломки разгаданы, практически все ответы даны и становится скучновато.

Также просто убивало немыслимое количество различных подробностей. Ладно еще, если это скрупулезное описание быта каждого из персонажей — то, что он поел, во сколько он лег спать и прочее и прочее. Такую детальность еще можно было понять как средство создания необходимой атмосферы, а местами даже и признать, что это работает. Но вот подробное описание совсем несущественных моментов откровенно раздражало. Например, указание точных характеристик ноутбука Лисбет. Просто жизненно необходимо было узнать, что разрешение экрана составляет 1440*900, а процессор у него — «Пауэр ПК-7451». Как еще автор не упомянул про контрастность и тип ЖК-матрицы экрана. И таких примеров в изобилии. Иногда даже закрадывались мысли, что это так называемый «product placement», причем в самой навязчивой и откровенной форме, соперничающей в этом даже с фильмами Тимура Бекмамбетова.

В целом, книга оставила приятные ощущения и желание продолжить знакомство с трилогией «Миллениум».

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Кристофер Прист «Престиж»

Infinita_first, 6 января 2015 г. 23:01

Книга, в принципе, достаточно занимательная, читается легко и не без интереса. Очень понравилось описание одних и тех же событий с точки зрения разных действующих лиц. Давненько мне не попадались книги с подобным стилем ведения повествования. Да и подача истории в форме дневника во второй части произведения тоже по своему была любопытна.

Но для меня в этой книге был один огромнейший недостаток, хотя он непосредственно не касается самого романа. Недостаток этот заключается в том, что я смотрел ранее одноименный фильм за режиссерством Кристофера Нолана. И в итоге, хоть и различий между книгой и фильмом достаточно много, но два важнейших момента, разгадка которых должна была по идее занимать и не отпускать читателя на протяжении всего повествования были мне известны. Что портило все впечатления и ощущения. Это по идее дожна была быть книга-загадка, книга-фокус, книга-престиж, но престиж-то я как раз и знал.

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Ричард Пол Эванс «Рождественская шкатулка»

Infinita_first, 21 декабря 2014 г. 01:10

К сожалению, книга не особо впечатлила. Возможно повлияло то, что многого ждал от нее. Ждал чего светлого, доброго, волшебного (таков был основной лейтмотив отзывов об этом произведении). Но всего этого я здесь не увидел. Как-то многочисленные (3 из полутора десятков персонажей, включая совсем второстепенных) смерти не особо у меня ассоциируются со светлым, добрым.

Более-менее понравились образы главного героя (сумел вовремя понять, что идет не совсем по правильному пути) и пожилой героини (свое искреннее желание донести до гг что-то очень важное, реализовывала ненавязчиво, я бы сказал очень адекватно и умно).

А история про костюм для мальчика показалась искусственно добавленной, чтобы выжать слезу из читателя. Не, ну комок к горлу, конечно, все равно подступил, но вот эта искусственность ощущалась очень реально.

Оценка: 6
–  [  7  ]  +

Джек Финней «Меж двух времён»

Infinita_first, 18 декабря 2014 г. 01:42

Это самая нефантастичная фантастика из всей, что я читал. «Меж двух времен» (почему-то постоянно хочется сказать «двух миров», наверное, потому что различия между Нью-Йорком 1882-го и 1970-го годов весьма значительны) скорее детектив в антураже конца 19-го века, чем фантастика. С большим количеством исторических детальных описаний Нью-Йорка, окружающего быта людей того периода и сдобренная определенной долей ненавязчивой романтики. Из фантастичного тут только сам факт перемещения во времени. Кстати, используется довольно-таки любопытный метод «переноса» во времени, не основанный на каких-либо физических устройствах.

Книга написана легко читаемым языком, иногда весьма захватывающе, настолько, что бывало трудно оторваться — хотелось поскорее узнать что же случилось с героями далее.

Главный герой сразу вызывает симпатию, особенно своей порядочностью, ему с большим удовольствием сопереживаешь.

Но начинается книга довольно тягуче — где-то треть книги ничего толком не происходит, особенно, если ты прочитал аннотацию и знаешь в общих чертах, что должно произойти.

Также нельзя не отметить одно из основных свойств книги (кому-то оно придется по нраву, кому-то нет). Это огромное внимание, которое автор уделял описанию мелких любопытных подробностей. Очень подробно описывались здания, транспортные средства, какие-то более мелкие, совершенно обычные привычные вещи. Особенно автору было приятно, как мне показалось, описывать подробности пышных женских нарядов. Ощущение, что он прямо-таки любовался великолепными одеяними прекрасных женщинами. И сложно было не залюбоваться вместе с ним. На мой взгляд, именно все эти подробности и создают плотную атмосферу книги, атмосферу Нью-Йорка 19-го века.

Вот что расстроило, так это очень большое количество мелких и не очень нестыковок, которые разрушают атмосферу книги. Совсем небольшой пример (внимание, спойлер). Главные герои в беде и им нужны деньги, хотя бы немного, чтобы выбраться из затруднительного положения. И ты переживаешь им, пытаешься придумать разнообразные способы где бы раздобыть хоть чуть-чуть денег, радуешься, когда придуманный ими способ совпадает с твоим, пусть в итоге и не сработавший. А потом они перемещаются в наше время и главный герой бац — расплачивается на пароме. Блин! И все твои умозаключения имеют не больше резона, не больше отношения к книге, чем если бы ты задумался над тем любят ли слоны квадратные колеса. Ты испытываешь легкое разочарование. Можно было бы плюнуть на эту нестыковку, если бы не было сильного акцента на необходимость денег. И таких эпизодов достаточное количество.

Под конец книги немного размышлений на тему изменчивости мира и того, как люди его убивают, что перестали наслаждаться жизнью, просто жить, получая удовольствие. Подчеркивалось, что речь именно об американцах, но, думаю, эти размышления легко можно транспонировать и на любую другую нацию. Размышления в целом не носят какого-то нравоучительного характера. Также автор попинал немного «людей, принимающих решения». Показалось, что немного не без какой-то личной обиды.

На мой взгляд, каких-то откровений от книги ждать не стоит, но в целом достаточно приятная книга.

Оценка: 8
–  [  7  ]  +

Михаил Анчаров «Прыгай, старик, прыгай!»

Infinita_first, 18 декабря 2014 г. 01:41

Сразу после того, как была дочитана последняя страница этой повести, мне захотелось поделиться бурей эмоций, которая сопровождала практически весь процесс чтения. Написал, но за восторженными знаками препинания с трудом можно было разглядеть слова. Взглянув на этот забор из восклицательных знаков, понял, что такое публиковать негоже. Решил немного проветрить голову и взяться за дело уже после того, как схлынут эмоции, а чтобы не перебить ощущения и мысли, решил ничего больше пока что не читать.

Прошло несколько дней. Эмоции улеглись, осталось очень приятное, теплое ощущение где-то внутри.

Это было необычно. Это было ярко. Это зацепило. Наверное, я не смогу даже сам себе точно объяснить чем именно.

Стиль у Анчарова (не знаю во всех ли его произведениях так, или только в этой повести) очень своеобразный, я бы даже сказал специфичный. Да хоть тоже название. Увидев его, сразу возникает ощущение какой-то необычности. Правда, меня обычно отталкивает подобная необычность — за яркой или нестандартной вывеской зачастую скрывается заурядность. Так и в этот раз я начинал чтение повести с большой долей осторожности. И первые строки только подтвердили мои опасения. Грубые, короткие, рубленые фразы. Сразу вспомнилась шутка «Маяковский в чате!». Первые страницы еще усилили это ощущение — текст был очень заковыристым, зачастую прочитав пару абзацев ловил себя на мысли, что даже близко не понимаю о чем речь. Но потом буквально в пару слов автор раскрывал смысл сказанного ранее. Но все же читать поначалу было тяжеловато, скажу честно. И совершенно не удивительно, если многие бросают чтение, посчитав слишком неприятным стиль.

Но интуиция мне подсказывала, что не все будет так плохо и я продолжал продираться сквозь заросли букв и предложений. И вдруг, даже не знаю, что послужило отправной точкой, для меня текст расцвел и засверкал. И те выражения, которые в начале, вот буквально только что, тянули бросить чтение, они же и очаровывали и вызывали восторг.

Цитаты:

«И из тумана появлялось его неженатое лицо.

...

Беженец я. Из старой жизни. В новую.»

Сама по себе сюжетная история, можно сказать, не несет в себе ничего запоминающегося. Можно даже сказать, что ее нет вовсе. Нет, она, конечно есть, но она выполняет сильно второстепенную роль — эдакая леска, на которую нанизываются разноцветные и разнообразные бусинки характеров, мыслей, рассуждений, эмоций. И как-то нет ощущения, что чего-то не хватает. Эта «пустота» заполнена другим — здесь множество прекрасных оборотов, изысканных в своей грубости выражений, странных диалогов, разворачивающихся в непередаваемую и удивительную атмосферу. Это один из самых запоминающихся, неординарных «миров», где мне довелось «побывать» за последнее время.

Размышления об очеловечивании цивилизации, любовном вранье, человеческой исключительности и, безусловно, об эталоне и идеале — это малая толика того, что зацепило в данной повести, того на чем хочется остановиться, подумать, осознать, прочувствовать.

Ну и конечно чтение сопровождалось множеством улыбок, а иногда и смехом в полный голос, в сопровождении мысли «Во Анчаров даёт!».

Рекомендовать буду с осторожностью. Но сам безмерно доволен, что прочитал эту повесть.

Оценка: 9
–  [  14  ]  +

Джек Финней «Меж трёх времён»

Infinita_first, 18 декабря 2014 г. 01:39

«Это ужасно!», — главная мысль, которая свербила в моем мозгу во второй половине книги и основной ее итог.

Данное произведение является продолжением «Меж двух времен» этого же писателя. Все достоинства первой части здесь превратились в недостатки, а недостатки предыдущей только усугубились.

Одним из не очень приятных для меня моментов в первой части было то, что действие очень медленно раскачивается и первое перемещение главного героя произошло ровно на трети книги. Здесь же еще круче — впервые в прошлое Сай переместился, когда моя электронная книга показывала, что прочитано 45%. Половина! Практически половина книги прошла неизвестно в каких занятиях — автор напускал какой-то туман загадок, странностей, которые на поверку оказались пустыми, неинтересными и рассеялись без какого-либо явного следа для повестования, как туман от первых солнечных лучей. Впрочем, после перемещения главного героя в начало 20-го века особо лучше не стало.

В предисловии автор написал, что это произведение появилось только благодаря многочисленным просьбам фанатов. И меня всю книгу не покидало острое ощущение, что Финней вымучивал, практически выдавливал из себя текст. Периодически чувствовалось, что он погружался в какую-то свою личную ностальгию, и описывал, очень похоже, воспоминания, которые что-то значили для него лично. Но они были чужды данному сюжету, данным событиям. И читать это было совершенно неинтересно. Часто это напоминало какой-то отчет в блоге об очень эмоциональной поездке, когда человека переполняют эмоции и периодически он сваливается на простые ахи-вздохи, и тому подобные настроенческие вещи. Это замечательно подходит блогу, но на мой взгляд, совершенно неуместно было здесь.

Что касается одного из основных плюсов первой части, как то тщательные, написанные даже я бы сказал с какой-то любовью, любовью к Нью-Йорку, любовью к описываемому(-мым) периодам, подробные описания всего и вся, так от них ничего здесь не осталось. Нет, они, конечно же здесь присутствуют, но вот именно, что присутствуют, а не рождаются и не оживают пред нашим взором, в нашей фантазии. Они здесь серые и «невкусные», как будто из них вынули душу и осталась всего лишь пустая оболочка.

Более-менее интересными, хоть как-то отдаленно напоминающими предыдущую часть, были только последние страниц 50.

Всем, кому понравилась первая часть настоятельно рекомендую обойти стороной данное произведение. Во-первых, вы сэкономите массу времен (книга не самая маленькая), а во-вторых, не разочаруетесь и не потеряете/не смажете очарование, оставшееся после «Меж двух времен». Нет, конечно, вам может понравиться и эта книга, но вероятность этого чрезвычайно мала на мой взгляд.

Оценка: 4
⇑ Наверх