Среди былин об Илье Муромце есть несколько, посвящённых его дружбе с великаном — богатырём Святогором. А великан Святогор, в свою очередь, связан с крестьянином Микулой Селяниновичем.
К. и Б. Кукулиевы
Моя память сохранила впечатления о Святогоре из глубокого детства. В журнале "Мурзилка" в январском номере за 1972 год был опубликован рассказ о великане. Иллюстрации были палехских живописцев.
1) Великан Святогор и кузнец. Завязка более для того, чтобы показать масштаб: Святогор наступает на землянку и перекрывает трубу. Но есть и сюжетный зачин: кузнец даёт Святогору возможность исполнения двух желаний.
2) Встреча Святогора с Ильёй Муромцем. Опять-таки масштаб. Художниками проигнорирован совершенно сказочный эпизод с помещением Ильи в карман великана по подсказке великанской жены. Ну ладно, потом у Билибина посмотрим.
3) Один из самых памятных моментов в русском былинном цикле — это рассказ о попытке Святогора перевернуть Землю. В "Мурзилке" эпизод описывается так: Святогор нашёл кольцо и стал его тянуть. Тужится, уходит в землю вместе с конём, пока полностью не исчезает с поверхности. Впечатляющая физическая головоломка: может ли Мюнхгаузен вытащить себя за волосы, может ли богатырь сам себя загнать под землю.
Запомнился мне в раннем детстве этот эпизод. А картинки не запомнились, что очень странно. Вроде бы, и палехская манера оригинальная, но не зацепила. Приходится признать: в моём восприятии раскрученные художники Кукулиевы относятся к безликим иллюстраторам.
Интересно также, что в этом рассказе Святогор тянет кольцо. Это чистая космогоническая идея. Архимед мечтал перевернуть Землю, но он всё рассчитал теоретически и понимал, что ему сначала требовалось найти точку опоры. А русский богатырь полагался не на рычаг, а на собственную силу. Проявляется необразованность воина, но зато какие стремления!
А так-то, более была распространена притча о котомке с землёй. Притча сословная: крестьянин пашет землю, подъезжает воин. Воин ищет, какой бы подвиг совершить. Ему предлагают котомку поднять. Святогор тянет котомку, поднять её не может и уходит под землю. В общем, в котомке землица, крестьянин Микула Селянинович её с лёгкостью подхватывает, а великан богатырь Святогор понимает предел своих сил. Понятно, что подобная притча с классовых позиций соответствовала советской идеологии. Тем удивительнее, что в 1972 году в "Мурзилке" Святогор представлен титаном, чьи помыслы достойны античных мылителей.
И.Билибин
Билибин обратился к былине о Святогоре в 1941 году после возвращения в СССР из эмиграции. Имеется одна полноценная цветная иллюстрация и несколько контурных рисунков. Видно, что мастерство своё Билибин не растратил и к 65-летию. Жаль, что развернуться ему не удалось: отблески модерна сталинской довоенной эстетике не соответствовали.
1) Илья Муромец увидел грозного богатыря и на всякий случай прячется на дереве.
2) Святогор завалился спать. Жена Святогора (женщина обычного роста) пригласила Илью слезть с дерева, объясняет, что великан не опасен. Изумительный рисунок. В авторитетном искусствоведческом альбоме "Билибин" этот рисунок квалифицирован как набросок. В современном издании Мещерякова помещён раскрашенный рисунок. Мне кажется сомнительным, что раскраска принадлежит самому Билибину.
3) Разрозненные рисунки, относящиеся к завершающим эпизодам былины. Святогор тянет котомку с землёй и уходит в землю по колено. Но крестьянина Микулы пока нет среди персонажей. Да и вообще, Святогор вовремя остановился и под землю не ушёл (бросил котомочку).
4) Билибин рисует вариант окончания, в котором Смерть подала Святогору знак: на его пути встретился гроб, он решил этот гроб примерить, да так и остался там (гроб его не выпустил). Илья Муромец пытается вызволить Святогора, но разбить обручи на гробе ему не под силу.
В.Конашевич
У Конашевича исходный текст былины был близок к тому, который иллюстрировал Билибин. Потому и мотивы перекликаются.
1) Святогор собирается поднять котомку с землицей.
2) Илья Муромец и гроб Святогора.
Н.Цейтлин
Рисунки Цейтлина похожи на цветные витражи. А сюита его более посвящена лирической линии былины — жене Святогора.
1) Святогор находит себе жену.
2) Илья Муромец спускается с дуба по приглашению жены спящего Святогора.
3) Святогор тянет котомку и уходит под землю.
4) Жена остается верна Святогору, прощается с Ильёй Муромцем и превращается в ракиту.
В.Перцов
Перцова более интересует богатырская силушка. Несмотря на присутствие Микулы Селяниновича в названии былины, в рисунках Перцова он не появился.
1) Могучий великан Святогор. Знакомство с Ильёй Муромцем (в этой версии он встречает дремлющего на ходу Святогора и будит его ударами копья, которые великану как комариные укусы).
2) Изумительный рисунок: у Святогора, тянущего котомку, от напряжения глаза вылазят из орбит. Чувствуется, что от такого напряжения можно и под землю уйти.
В.Лосин
1) Лосин даёт галерею портретов в книжном сборнике былин. Явно сказочные великаны выписаны по всем канонам реализма.
2) Ранее в "Мурзилке" Лосин рисовал встречу Святогора и Ильи — великан был вполне допустимого роста.
Н.Кочергин
Кочергин уделял большое внимание фигуре Микулы Селяниновича.
1) Отдельный портрет крестьянина-кормильца как центрального персонажа былины.
2) Цветной и чёрно-белый вариант встречи Микулы с великаном Святогором — на земле та самая котомочка. Пафосный сборник героических былин.
3) Обращение к сказочной стороне былины в другом сборнике. Жена кормит Святогора (где-то в листве дерев засел Илья Муромец). Показано, насколько Святогор добродушен.
4) Святогор проснулся (Илья его копьём в носу почесал), подружился с Ильёй Муромцем и положил его в карман (чтобы путешествовать вместе).
Е.Кибрик
Художник Кибрик тоже проиллюстрировал сборник былин в начале Пятидесятых. Портреты Микулы и Святогора. Микула явно центральный персонаж.
В.Кульков
Кульков в поздне-советское время подавал былины в сказочном антураже в расчёте на детскую аудиторию.
Я.Манухин
В отдельном издании книжки-картинки предполагалась наличие в иллюстрациях концепции. Художник Манухин сделал лёгкий акцент на древне-русскую живопись.
Приключения Святогора изображались красочно и достаточно детально.
Но центральными персонажами выставлен всё же Микула Селянинович (Илья Муромец к нему просто присоседился).
Всё-таки не был оценён русскими людьми порыв Святогора к перевёртыванию земли. Крестьянский практицизм загнал добродушного романтика под землю.
Соловей-разбойник — это самый известный персонаж русских былин (про трёх богатырей все просто слышали, а про Соловья-разбойника все знают). С позиций иллюстрирования интересно то, как будут подавать образ Соловья-разбойника разные художники (Илья-то Муромец у всех одинаковый выходит).
Сюжетная линия: Был такой Соловей-разбойник, который сидел на дереве возле большой дороги и в качестве оружия использовал свист. Никто устоять не мог. Илья Муромец его стрелой вышиб, полонил и отвёз в Киев к князю Владимиру Красно-Солнышку. Сначала при дворе не поверили, что лапотник смог одолеть непобедимого Соловья-разбойника. Но после демонстрации князю пришлось это признать.
И.Билибин
1) Встреча с Соловьём-разбойником.
Ранний вариант (1904): обесцвеченный (массовое издание 1912 г.) и цветной оригинал. Типичный билибинский модерн. Понятно, почему такое малое внимание к этой сюите: по сравнению с иллюстрациями к сказкам, издававшимся в Экспедиции заготовления государственных бумаг, картинки к "Илье Муромцу" смотрятся простовато. Так могли бы сделать и все остальные ремесленники, работавшие в те годы в стиле модерна. Но всё же Билибин чувствуется по той гармонии, которая исходит от рисунка.
Позднейший вариант (1940) для несостоявшегося советского издания. Та же композиция. Но здесь блистающий Билибин в той манере, которую он выработал в Европе в годы эмиграции (с этой эволюцией мы встречались при обзоре "Царевны-лягушки" — см.). Слишком роскошно для СССР и слишком проблемно для довоенной советской полиграфии (не зря в то время у Билибина принимали к печати только контурные рисунки).
Что касается образа Соловья-разбойника. В раннем варианте видим пока только длинноносое лицо из листвы. В позднем варианте — шутовскую фигуру в духе русского лубка. В позднем варианте — наш разбойник, от русской почвы.
2) Дом Соловья-разбойника (ранний вариант). Тын, утыканный головами жертв разбойника. Мотив, знакомый нам по сказкам про Бабу-Ягу. Возникает атмосфера потусторонности.
Билибин иллюстрировал неадаптированный жестокий вариант былины — Илья Муромец уничтожает домашнее гнездо и семью Соловья-разбойника.
3) Доставка к княжескому двору (ранний вариант). На этом рисунке можно в деталях рассмотреть облик Соловья-разбойника. В раннем варианте Билибин решил пойти по пути буквализма: разбойник потому Соловей, потому что он птица. Сказочный элемент усилен, но ведь былина — это нечто другое. Потому, наверное, в позднем варианте Билибин вернул Соловью человеческий облик.
Н.Цейтлин
1) Встреча с Соловьём-разбойником. Оригинальная узнаваемая манера известного советского художника Н.Цейтлина.
2) Доставка к княжескому двору. Цейтлин тоже (вслед за ранним Билибиным) попытался осмыслить антропоморфную линию Соловья-разбойника. Голова у разбойника птичья (при этом художник смог передать впечатление хищной птицы без явно выраженных птичьих атрибутов).
В.Кульков
А вот Кульков продолжил линию позднего Билибина: Соловей разбойник в человеческом облике, и облик этот имеет образцом поздние русские лубки (что-нибудь на тему романов про Ваньку-каина). Фиксируем опять же, что Соловей-разбойник здесь — чисто русский типаж.
"Мурзилка" (1937)
В 1937 году в реалистическом рисунке из "Мурзилки" Соловей-разбойник — обычный русский мужичок, даже без всякого утрирования.
В.Перцов
Встреча с Соловьём-разбойником.
Три варианта этой сцены есть у Перцова в книгах разных времён. Несколько мутирует образ Соловья-разбойника. Сначала — рыжебородый крепыш со славянскими чертами в русской шапке (из-за меховой поддевки кажется, что на голове персонажа надет башкирский малахай, но нет). Потом — очень смуглый тип с густыми бровями.
Черты огрубляются, становится понятно, что меховая поддевка — это звериная шкура, смуглость — грязь, а густые брови — из-за низких лобных долей. В общем, последний из неандертальцев. Все хомо сапиенсы в богатырей эволюционировали.
В.Лосин
1) Встреча с Соловьём-разбойником.
А вот Лосин, не раздумывая, придаёт Соловью-разбойнику черты восточного человека. Соловей здесь похож на какого-нибудь бухарца, но все должны понимать, что это монголо-татар. Одна картинка — из "Мурзилки", вторая — из книги "Богатырская застава" (М.: Московские учебники, 2007).
2) Доставка к княжескому двору.
Тот же типаж — теперь окарикатуренный. Кстати, другие персонажи, включая Илью Муромца, в картинках из "Мурзилки" совершенно невыразительны, что совсем не свойственно Лосину. Для книги получше сделано.
В.Конашевич
У Конашевича Соловей-разбойник в образе некоего индийского царя.
В такой интерпретации Соловей-разбойник — какой-то захватчик из дальних стран, доставивший немало неприятностей, но с которым справились быстро. Память о нём сохранилась размытая. Это явно не монголо-татарское нашествие.
Н.Кочергин
1) Кочергин тоже не видит в Соловье-разбойнике исторических реалий. Но понимает, что Соловей не является местным уроженцем. Наверное, это рептилоид. Рептилоид — это ведь не птичка из местных лесов. Это ведь инопланетное нашествие.
2) Но есть у Кочергина зимний вариант. Илья Муромец необычно подаётся — уж очень пожилой и сухощавый. Соловей-разбойник чуть более реалистично подан и, кстати, головной убор его больше напоминает восточный тюрбан.
Н.Воробьёв
Художник Н.Воробьёв доводит идею об инородности Соловья-разбойника до логического конца — это исчадие ада.
Может быть, и много чести Соловью-разбойнику, но такое отродье вполне можно себе представить на церковных фресках — так что Н.Воробьёв, делающий отсылки к древне-русской живописи, выдерживает единство стиля.
А.Тюрин
В 1977 году Фабрика Гознака (как продолжатель Экспедиции заготовления государственных бумаг) выпустила книжку-картинку огромного формата с двумя былинами про Илью Муромца. Художник А.Тюрин создал прекрасные иллюстрации — тоже в стиле древнерусской живописи, но очень яркие ("как по золоту пишут иконы").
Соловей-разбойник у него — инфернальная птица.
Г.Юдин и Л.Лазарева
Обнаружились в Интернете неизбитые образы и композиции: известного художника Г.Юдина и менее известной Л.Лазаревой.
У Г.Юдина Соловей-разбойник в бухарском халате, а у Лазаревой — в образе халдейского мудреца.
Вот такие многоликие разбойники были в Киевской Руси.
Окунувшись в иллюстрированные рассказы времён Древней Руси, сложно было не выйти на русские былины. Наверное, они и закроют "богатырскую" тему.
Отправной точкой для обзора иллюстраций к былинам мне виделись работы И.Билибина, которые в последние годы неоднократно переиздавались. Поэтому выбор былин продиктован интересом к ним Билибина — с удивлением обнаружил, что таких былин совсем немного (и с иллюстрациями странности). И уже к билибинским былинам я подбирал иллюстрации других художников.
Вот такие издания обнаружились: Билибин, Перцов (2 варианта), Конашевич, Кочергин, открытки Н.Воробьёва, Калаушин в качестве курьёза.
По иллюстрациям Билибина выяснилось неожиданное. Я почему-то думал, что у Билибина до революции выходила масса тонких красочных книжечек с отдельными былинами (как сказки Пушкина), которые можно официально посмотреть на сайте РГБ. Оказалось не так. В цвете до 1917 года выходила только "Вольга". К "Илье Муромцу" — плохо пропечатанные чёрно-белые картинки с цветных иллюстраций (1912). В художественных альбомах, посвящённых Билибину, оригиналов этих иллюстраций нет.
А цветные листы, которые сейчас всеми перепечатываются — это подготовка к несостоявшемуся советскому изданию 1940 года (Билибин вернулся из эмиграции). И этих листов — по одному на былину.
К счастью, существует наиболее полное собраний иллюстраций Билибина к былинам — это издание «СЗКЭО».
Где-то издатель обнаружил и цветные подлинники тех иллюстраций, что были обесцвечены в 1912 году. Можно, наконец, посмотреть и в цвете.
Былины про Илью Муромца
Илья Муромец — один из "Трёх богатырей". Он считается самым старым из них и поэтому самым грузным. Вот такое его традиционное изображение.
Был Илья Муромец и героем баллады А.Толстого. В сборничке баллад (под названием "Курган") художники изображали Муромца совсем квадратным (конь, соответственно, тоже утрачивает разумные пропорции).
Илья Муромец: 30 лет на печи
цитата
В былинах череда героических событий поджидала Илью после 30-летия, а до этого времени он страдал: «не владел» ни руками, ни ногами. Существует гипотеза, что это было редкое гормональное заболевание, спровоцировавшее в том числе и физические габариты богатыря. Однажды он, как обычно, сидел дома на печи, когда в ворота ему постучали странники и попросили впустить их. Илья встал, открыл двери — и только тут осознал, что исцелен (https://www.culture.ru/materials/162545/i...).
В.Лосин и В.Перцов
Друзья-соперники Лосин и Перцов оба иллюстрировали былины. Лосин делал картинки для рассказов, печатавшихся в "Мурзилке", а Перцов иллюстрировал былины, собранные в книге для детей. Но мыслили они одинаково: вот детство обездвиженного ребёнка, сидящего на печи.
Было ещё издание для взрослой аудитории: "Три богатыря" Сельвинского (по мотивам). Там Перцов пробуждение Ильюшеньки вот так изобразил.
В.Конашевич
В.Конашевич опубликовал рисунки в "Мурзилке" в 1944 году и потом ещё раз через 20 лет. После смерти художника, опубликованные картинки и листы из архива издали отдельной книжкой. Вот так исцеление Ильи подано у Конашевича: в одном из вариантов былины Илья трижды выпивает воду и с каждым питиём из хиляги превращается в супермена (в третий раз пришлось силушку ему уменьшить — а то бы земля не смогла носить).
В.Кульков
Сборник былин с иллюстрациями Кулькова был издан в советское время и переиздан в наши дни "Стрекозой" (есть в продаже). Кульков славный художник. Вот новорожденный Илья на руках у матери (никто и не подозревает, что он ходить не сможет), а вот исцелившийся Илья силушку свою пробует — дубы вырывает.
Н.Кочергин
Знаменитый Кочергин оставил несколько вариантов иллюстраций к былинам. Полнотой всех вариантов отличается издание от "Речи". Кочергин в чёрно-белых рисунках предельно реалистичен. Илья (в одном из вариантов) подбирает себе коня: берёт паршивого жеребёнка, чтобы выходить его. Конь должен повторить судьбу хозяина.
Первый подвиг Ильи Муромца
Илья поехал в стольный Киев, а по пути разметал вражеское войско, осаждавшее Чернигов.
И.Билибин
И вот первая иллюстрация Билибина про Илью Муромца: обесцвеченная из массового издания 1912 года и, видимо, цветной оригинал, приведённый в книге СЗКЭО. Я предполагаю авторскую раскраску Билибина (бывают и сторонние раскраски иллюстраций в стиле модерн начала XX века).
"Мурзилка" (1937)
Интересный факт: былина публикуется в "Мурзилке" в мартовском номере 1937 года. Реабилитация сказок повлекла и реабилитацию былин. Художник Ю.Кискачи — ныне забытый.
В.Лосин и В.Перцов
Фрагмент с Ильёй, поспешающим к князю Владимиру, иллюстрирован Перцовым. Собственно первый бой Ильи ни Лосин, ни Перцов не рисуют — у них будет, где показать своё мастерство в изображении схваток в других былинах. Жаль, эти схватки в наш обзор не попадают.
В.Конашевич
Разрозненные рисунки Конашевича. В битве Илья представлен сказочным великаном, орудующим цельным дубом. На такого великана и меча-то не выковать.
Н.Кочергин
Кочергин более реалистично подходит к первому бою: Илья ненамного крупнее противников, орудует огромной дубиной (но не цельным деревом). И этому есть объяснение: Илья ещё не имеет доспехов и оружия, он из крестьянского двора едет в столицу.
В.Кульков
У Кулькова рисунок символичный. Он не повествовательный: всё отдано в угоду композиции и чередованию цветовых пятен.
Н.Воробьёв
И уж совсем символичны рисунки Н.Воробьёва. С его открытками мы уже встречались в связи со "Словом о полку Игореве" — и то были чёрно-белые реалистичные скучноватые рисунки. А здесь художник показал своё незаурядное мастерство. Лирично.
А.Гайдар — писатель замечательный, что может понять только взрослый человек. Известный парадокс "школьной программы". В детстве его книги в число моих любимых не входили: в первом классе прочитал с интересом сложноватые "Школу" и "Судьбу барабанщика", а через пару лет подросткового "Тимура и его команду" так и не дочитал, по-моему. Перечитал Гайдара в зрелом возрасте — блеск, один из лучших писателей на русском языке. "Мальчиш-Кибальчиш" безотносительно к литературным достоинствам (а они высоки) — такой же символ советского детства как и Буратино с Чебурашкой. То, что было растворено в воздухе. Посмотрим, как отображался Мальчиш-Кибальчиш в иллюстрациях. Сегодня — первые иллюстрации.
Худ. В.Конашевич (1933)
"Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове" — это отрывок из большой повести "Военная тайна". Этот отрывок ещё неоконченной повести был напечатан Гайдаром в 1933 году в газете — обычная практика для востребованных писателей. Повесть "Военная тайна" была закончена и опубликована только через два года, а "Сказка о Военной тайне..." сразу же была выпущена отдельным изданием в 1933 году в твёрдом переплёте неплохим тиражом 50 тыс. экземпляров.
Сейчас это издание объявлено большой редкостью — на сайтах аукционов утверждается, что реальные цены продажи книжки превосходят 300 тысяч рублей (см. тут и тут). У меня этой книги для миллионеров-буржуинов нет. Но есть сканы всех страниц.
Потом сказка выпускалась в массовой серии "Книга за книгой" (1937 год, тираж 100 тыс. экз.). Те же иллюстрации Конашевича, но в меньшем количестве и чёрно-белые (обесцвеченные). На интернет-барахолке это издание сейчас за 25 тыс. рублей выставили (см. тут) — видимо, продавец отталкивается от цены за первое издание. Граждане, не верьте! Это доступная книжка. Я свой потёртый экземпляр всего за 300 рублей покупал.
Экспозиция
По структуре "Сказка о Военной тайне..." — это рассказ в рассказе. В газетной публикации отрывок и начинается как отрывок: какая-то безымянная "славная синеглазая", какие-то Натка, Алька, башкирка Эмине, пионерское Иоськино звено, Василюковы ребята и т.д. Далее сказка несколько раз прерывается репликами рассказчицы и слушателей (становится понятно, что дело происходит в пионерском лагере). Такое обрамление отрывка из повести, которую никто не читал, могло быть оправданным: появлялся побудительный мотив к прочтению всей повести. Нетипично, что в этом обрамлении сказка была выпущена в виде отдельной книги — с тех пор так и переиздавалась (потом редакторы стали сокращать рассказчицу в середине и в конце, но завязку часто сохраняли).
Конашевич иллюстрирует завязку.
Впечатления от рисунка странные: огромные глаза персонажей — как в современных иллюстрациях И.Иванова к ужастикам.
В 1933 году Конашевич переживал не лучший период творчества. Требования издателей к иллюстрациям уже менялись (хотя до официальной критики "пачкунов-формалистов" оставался ещё год). Конашевич уже отошёл от своей лёгкой манеры 1920-х гг., но ещё не определился с новой манерой, которая потом прославит его в иллюстрациях к сказкам Андерсена и Пушкина.
В монографии-альбоме Ю.Молока "Конашевич" (Л., 1969) об этом периоде говорится: "Многим тогда казалось, что яркий талант Конашевича поблёк, что художник не в силах больше удержать свои позиции в детской книге". Показательно, что иллюстрации к "Сказке о Военной тайне..." в этой очень подробной монографии не упоминаются ни разу, хотя примеры других неудач (а, тем более, удач) приводятся.
Но сегодня ценность иллюстраций Конашевича 1933 года очевидна: первый образ персонажей "Сказки о Военной тайне..." — это важное историческое свидетельство.
Мирная жизнь
Локация сказки, как и положено, сказочная: некая народная республика без названия, другие угнетённые страны: Горное (в некоторых изданиях — Высокое) Буржуинство, Равнинное Королевство, Снежное Царство, Знойное Государство. Отсчёт времени: "В те дальние-дальние годы, когда только что отгремела по всей стране война... В ту пору далеко прогнала Красная Армия белые войска проклятых буржуинов". Единственная реальность — это Красная Армия. Но, как позднее выясняется, до Красной Армии скакать три дня и три ночи. Что это значит? Вероятнее всего, страна, где живёт Мальчиш-Кибальчиш, это не СССР. Из СССР придёт реальная Красная Армия. Но, может быть, Гайдар (всё-таки командиром резервного полка был) думал, что война так и начнётся: сначала местное ополчение вступит в бой, а кадровая армия подойдёт позже.
Первая иллюстрация — это начало собственно сказки:
цитата
...однажды — дело к вечеру — вышел Мальчиш-Кибальчиш на крыльцо. Смотрит он — небо ясное, ветер тёплый, солнце к ночи за Чёрные Горы садится. И всё бы хорошо, да что-то нехорошо. Слышится Мальчишу, будто то ли что-то гремит, то ли что-то стучит. Чудится Мальчишу, будто пахнет ветер не цветами с садов, не мёдом с лугов, а пахнет ветер то ли дымом с пожаров, то ли порохом с разрывов.
А взрослые пока ещё ничего не замечают. У Конашевича немного не так — он передаёт общую тревогу, когда уже ничего не чудится. Пейзаж с огромными елями и горами — то ли Псковщина, то ли Дальний Восток (позднейшие советские художники станут украинский пейзаж рисовать — опыт Великой отечественной войны скажется).
В этой иллюстрации рисунок Конашевич такой, каким он и был 8-10 лет назад в "золотой век" ленинградского Детгиза, но плотные приглушённые цвета — уже преддверие будущей манеры.
Ночь простоять, да день продержаться
Гайдар использует кумулятивный приём народной сказки: незабываемый всадник трижды появляется с призывом "Эй, вставайте!". Конашевич подробно эту кумулятивность не рисует. Всадник у него только однажды, в самый первый раз, появляется. Внешность всадника Гайдар описывает так:
цитата
Конь — вороной, сабля — светлая, папаха — серая, а звезда — красная.
Папаха — это, исходя из штампов Гражданской войны, более принадлежность партизан. Представление о регулярной Красной Армии связывается с будёновкой. Сам Гайдар на всех межвоенных фотографиях в военной одежде без знаков различия и в кубанке. Показывает, что в армии не служит, но всегда готов.
На картинке Конашевича — военный в папахе, в полном обмундировании, но без знаков различия (петлиц нет). Мелкие фигурки, которые по призыву всадника идут на фронт — видно, что это именно разномастно одетые ополченцы со стрелковым вооружением (один дополнительно топор прихватил).
Следующая иллюстрация: Красная Армия шествует к месту боёв. Вот там все (пехота, конница, артиллерия) в будёновках — это можно рассмотреть на картинке.
Бой мальчишей
Погибли отцы и старшие братья. В бой пошли дети. Конашевич рисует атаку мальчишей. Цветной рисунок в первом издании обрезан.
У всех взрослое остервенелое выражение лиц. У всех добротная одежда: брюки, пиджаки с хлястиками, модные кепки, фабричные ботинки — всё по размеру, без единой заплатки. Что имел в виду Конашевич: достижения народной власти, или всё-таки указывал на зарубежье? На Мальчише-Кибальчише никакой будёновки. Будёновку в облике Мальчиша впоследствии В.Лосин канонизирует.
Буржуины
Слово "буржуин" придумал Гайдар. В первом издании 1933 года оно относилось только к Главному Буржуину, а его прислужники именовались труднопроизносимым словом "буржуинщины" (по типу "Главная жена" — "женщины"). В издании 1937 года все стали буржуинами.
Конашевич не рисует Мальчиша-Плохиша, допросы и пытки Мальчиша-Кибальчиша. Только образ Главного Буржуина. И сам Буржуин с жабьими губами, и прочий антураж рисунка с черепами — как на политических карикатурах тех лет.
Но надо признать, образ Буржуина из всех художников самым омерзительным получился именно у Конашевича. Не пропал ли в нём сатирический дар?
Приход Красной Армии
Эта иллюстрация решена в стилистике политического плаката тех лет.
Салют Мальчишу!
Финальная сцена — она у всех художников будет шаблонной.
Какую войну предвидел Гайдар в 1933 году? Кадровая армия в его сказке, возможно, и обошлась малой кровью. А вот волны ополченцев полегли одна за другой. На фронт отправились дети во главе с Мальчишом-Кибальчишом — и тоже все погибли. Тотальная война. У Конашевича, видимо, кровь стыла от такой антиутопии.
После сталинских изданий со скучными реалистическими иллюстрациями к "Стойкому оловянному солдатику" интересно было бы обратиться к более раннему периоду, который должен бы быть однозначно интереснее. Но здесь с иллюстрациями к "Солдатику" всё не так просто. Что было до предвоенных сталинских книжек? Петербургский "Мир искусств" (Бенуа-Добужинский) до революции и ленинградский "Детгиз" (Лебедев-Тырса) в 1920-е гг. Два периода расцвета книжной графики в России.
Художники, принадлежащие к кругу журнала "Мир искусств" (русский модерн), Андерсена иллюстрировали. Но к "Стойкому оловянному солдатику" нет дореволюционных иллюстраций, выполненных "мирискусниками". А вот образец из Двадцатых годов имеется.
Художники двадцатых годов: М.Ивашинцова (1923)
Художница М. Ивашинцова. Отдельное издание, представленное на Фантлабе: (М.-Л.:ГИЗ, 1923).
Как рисовальщик Ивашинцова слабее всех сталинских иллюстраторов "Солдатика" следующих двух десятилетий. Хотя советскую книжку-картинку периода 1920-х гг. ценят не за академический рисунок. Там главное было в геометричности, абстрактности и цветовых пятнах. Авангард. Посмотрим, что получилось у Ивашинцовой. Обложка-то у книжки хороша.
Предыстория. Декорации
Цвет и геометрические фигуры на месте. Но пока всё очень статично.
Солдат на одной ноге. Балерина на одной ноге
Отдельных портретов нет.
Тролль
Рисунок цветной и тролль не совсем незастывший. Но всё загромождено, и если мысленно убрать раскраску, то будет то же самое, что в сталинских книжках.
На мостовой
Мальчик из благородного семейства ставит солдатика на подоконник, откуда порывом ветра его сбросит на мостовую. А мальчишки из неблагородных семейств подберут солдатика и отправят его в плаванье.
Здесь главное, видимо, в противопоставлении двух классовых миров. А мальчишки-то — современники художницы (здесь — из 1923 года), причём уличные мальчишки — это явно советские беспризорники, не датские голодранцы. Пока у художницы более-менее живые люди получаются. А осовременивали детей из этой сказки и сталинские художники.
Бумажный кораблик
Плаванье солдатика отдельно не освещается.
Крыса
Эпизод с крысой — опять решён в реалистическом ключе: крыса — обычное животное, а не крикливый мелкий служащий, проверяющий паспорта под мостом.
Рыба
Ненатурально изогнутая рыба и забавно-окарикатуренная кухарка, обнаружившая солдатика в рыбьем чреве.
Опять люди хорошо, пусть и гротескно, нарисованы. А про солдатика — почти ничего.
Сожжение
Собственно сгорания в огне нет. Художница решила подняться до абстракции: тролль соединил влюблённых, но не в огне, а на страницах книги.
Может, это только при старом режиме жгли бессловесных одноногих персонажей. А в Советской России конец должен быть другим? Вполне в духе революционного романтизма.
Художники двадцатых годов: Б.Покровский (1924)
Не все иллюстрации 1920-х гг. были авангардными, равно как не все дореволюционные иллюстрации начала XX века были модерновыми.
Видим хорошую школу рисовальщика, фантазийную крысу с бердышом. Но видим и стандартный лист, заполонённый декорациями, сквозь которые с трудом различимы тролль, солдатик и балерина. Всё-таки тролль наложил своё заклятие...
В.Конашевич (1936, 1950, 1968)
В.Конашевич — один из самых плодовитых советских иллюстраторов Андерсена. В 1920-е гг. он этим ещё не занимался, начал во второй половине 1930-х гг.
Сборник 1936 года
В 1936 году с чёрно-белыми рисунками Конашевича был выпущен сборник "Сказки" Андерсена.
Сцена из "Солдатика" — домик с балериной — была помещена на форзаце.
Однако ожидания сказочных иллюстраций к "Солдатику" не оправдались. К некоторым сказкам — например, к "Принцессе на горошине" картинки очень смешные и гротескные. Есть фантазийные картинки и к настоящей волшебной сказке ("Дикие лебеди"). А к "Солдатику" — нет, только бытовые зарисовки.
Первая иллюстрация (видимо, на вклейке) демонстрирует прекрасную технику (что-то подобное было в "Евгении Онегине" того же периода: см.). Иллюстрации в тексте, конечно, попроще. Хотя искусствовед Ю.Молок пишет в монографии "Конашевич" (Л.: Художник РСФСР, 1969): "Страничные карандашные рисунки были особенно невнятны из-за очень плохой печати, острее выглядели рисунки пером в тексте" (стр. 225).
Ну а в целом даже сталинская критика, требующая реализма, обвинила Конашевича "в упорном стремлении не пустить сказочность в иллюстрации" (там же). Надо же...
Сборник 1950/1968 года
В.Конашевич сделал цветные иллюстрации к сказкам Андерсена в книге, которая вышла в конце сталинского периода — в 1950 году.
Это сборник "Сказки" Андерсена. Первые цветные иллюстрации после долгого перерыва (с 1920-х гг. не было).
Эта книга резко выделяется в общем унылом ряду тогдашнего сталинского "буквально понятого реализма". Поэтому книгу переиздавали и в пору новой волны. Так, в 1968 году эта книга в том же макете, с тем же комплектом цветных иллюстраций была выпущена в суперобложке (отпечатано в ГДР). У меня имеется как раз переиздание 1968 года .
На форзаце оловянный солдатик и балерина присутствуют среди основных героев.
А домик с балериной (который имелся уже в издании 1936 года) зафиксирован в качестве предуведомления несколько раз: на задней стороне обложки, на титульном листе, как заставка непосредственно к нашей сказке.
А вот внутренние иллюстрации к сказке ничего волшебно-фантазийного не содержат. Опять бытовые сцены. Ю.Молок в монографии "Конашевич" замечает: "Андерсен был прочитан им <Конашевичем> в реальном плане" (стр. 239).
Правда, стиль, выработанный Конашевичем к тому времени, наверное, уже не относился к реализму. Очень праздничный стиль. Поэтому даже бытовые сцены получались сказочными у Конашевича позднего сталинского периода.
И всё равно странно. Стойкий оловянный солдатик и стойкая балерина — самые узнаваемые бренды Андерсена, а рисовать про них нечего. Может, дело всё-таки в тексте Андерсена? Этот текст не поддаётся иллюстрированию в качестве сказки? До конца ведь непонятно, есть там волшебство или нет, предпринимает что-то тролль из табакерки или всё само происходит. Совершенно точно только то, что ни солдатик, ни его возлюбленная не произносят ни одного слова и не меняют своих поз.
То ли есть сказка, то ли нет... И сталинские редакторы не при чём. Вон в советском мультике (1976) все полутона были сняты, солдатик заговорил и заскакал, тролль был наделён демонической силой — получилась бодренькая такая сказка. А наши художники, может, слишком внимательно читают текст?