fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя мишкинг
Страницы: 12345

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено вчера в 15:02
Jinnai Сандерсонов Архив?) Слышал, что он присылает сначала какой то вариант черновика, а потом правки к нему
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено позавчера в 22:17
Antea13 к тому же (испытайте шок второй раз) переводчик — только первое звено, а есть ещё редактор, корректор и многие другие в издательстве, через которых прогоняется текст. И они также могут вносить правки.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено позавчера в 22:16
цитата Antea13
При перечитывании постоянно либо бред вижу, либо неправильный перевод антонимов

Удивительно, я тоже читал и в переводе, и в оригинале, и в итоге мне очень понравилась адаптация текста Осояну.
Да, некоторые шутки нельзя передать переводом. Никаким. Потому что Сандерсон пишет на английском, Осояну на русский, а это (испытайте шок) разные языки со своими правилами, этимологией и т.д. Я в целом отношусь к тем читателям, которые ценят адаптацию текста, а не подстрочник.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено позавчера в 17:45
Luсifer мне кажется, тему пора заканчивать) Тем более что, как уже было сказано выше, это все-таки беседа по ЗНФ)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено позавчера в 10:21
avsergeev71 кому то нравится перевод Спивак, кому то — Росмэн. В чем объективность?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено позавчера в 10:08
цитата Sph
такое почти что невозможно, потому что фантлаб и издательские корпорации срослись в одно целое

какое у вас узколобое представление, однако. Перевод — дело субъективное. Самый яркий пример — Гарри Поттер. Помнится, когда я прочел Архив Буресвета Сандерсона, в полнейшем воодушевлении — "Ничего себе, как круто текст перевели!" — полез искать другие работы переводчика — и наткнулся на такой ушат помоев, что аж самому стало обидно за Осояну.
Это все — субъективщина
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено позавчера в 09:09
цитата Сергей755
один раз на поводу у капризных читателей, дальше придётся расхлёбывать поток слабообоснованной критики

Ну, я тут не совсем согласен. С тем же Сандерсоном, сборник по Космеру, слава богу, что прислушались и отредактировали Сельскую систему :-D
Маас не читал, о переводе судить не могу.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 апреля 12:08
Lawyer97 ага, с вас 1200)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 апреля 07:32
Green_Bear не спорю, вопрос зачем, особенно когда с почти такими же обложками книги у нас уже выходили
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 15 апреля 22:50
Видимо, с концептом новых обложек худредактор не сильно заморачивался) "Пс, спиши, только так, чтоб никто не заметил, добро?" :-D
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 28 февраля 22:38
цитата Sph
То есть получается они неполноценные отдельные романы? То есть получается все творчество того же Пратчетта — неполноценное?
— сравнили, конечно, орган с пальцем...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 26 февраля 22:39
Lawyer97 или тайная любовь :-)))
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 26 февраля 22:35
Lawyer97 а вдруг кто то не понял, как сильно пользователь ненавидит сейчас нашумевшего и многими любимого автора? :-D
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 20 февраля 12:37
Lawyer97 я начал с Архива Буресвета, мне отсылки не мешали. Но, во время чтения Ритма войны, парочку спойлеров (кто такой Зайхель, Азур и прочее), словил. Как по мне, это не смертельно и удовольствие от книжек не портит
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 20 февраля 12:26
Lawyer97 аналогично. Хомячно запасаюсь впрок, чтобы потом не бегать с горящим задом по вторичкам. Да и книги кушать не просят)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 20 февраля 12:20
kvadratic да, уже увидел)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 20 февраля 12:12
Корнеев на этот раз без цветного среза, обидно( но, с другой стороны, лучше так, чем совсем никак
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 10 февраля 21:49
Seidhe всё может быть)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 10 февраля 21:43
Родон тоже так думаю) аж интересно, будут переводить у нас. Или уже переводят...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 10 февраля 21:18
цитата ФАНТОМ
какие отличия

Есть подозрения, что никакого, просто другая обложка. Может, позже изд-во напишет, есть ли различия или нет

Страницы: 12345
⇑ Наверх