fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Zlydeni
Страницы: 123456789...2728293031

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 3 марта 2022 г. 01:15
Значит, пока ещё "рамочным" оформлениям пользоваться нельзя, ждём апрель?
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 марта 2022 г. 23:19
В планах издательства был выпуск тома фантастики и мистики Артура Конан Дойла? Помню, когда-то в теме мелькали сообщения о выходе книги с приключениями профессора Челленджера. Вот интересно, будет ли издание с фантастикой и мистикой АКД. У "Иностранки" видел, они собраны, кажется, в двух томах, не помню, в какой серии. Но там иллюстраций нет. Если планируется издание с иллюстрациями, подождал бы такого. Если нет, буду брать, что есть на рынке.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 марта 2022 г. 13:06
Если на телефоне есть приложение Почты России, а отправитель указал в отправлении номер телефона получателя, у вас автоматически появится в приложении трек-номер отслеживания (он добавляется при совпадении номера телефона). Удобно. И отправителю не нужно вам отдельно высылать трек-номер.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 26 февраля 2022 г. 20:28

цитата SZKEO

освободился номер 99

Данте в переводе Лозинского не будет?
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 19 февраля 2022 г. 00:35
SZKEO, отлично, спасибо! Значит, отличу.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 19 февраля 2022 г. 00:10
Я думал, будет "Божественная комедия" в переводе Лозинского? Как их отличать при заказе у вас на сайте или в ВБ?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 17 февраля 2022 г. 23:03

цитата mugik

лично для меня это"довесок" который пришлось вынужденно брать

Мне, положим, тоже интересен больше По-прозаик, хотя он прежде всего поэт, поэтому я брал двухтомник 1995 года. Есть там и иллюстрации, которые дело вкуса, есть там странные решения по вёрстке на первых страницах каждого рассказа. Но там переводы отличные (хотя тогоже Пима в переводе Бальмонта нет, его взял отдельной книжечкой). Если б у меня не было этого двухтомника, я бы предпочёл издание ПБ, как более интересное по содержанию.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 17 февраля 2022 г. 22:23
Сборник от ПБ как минимум по выбранным переводам сильнее, на мой взгляд. СЗКЭО везде, где можно, использует бесплатное, в их издании много переводов того же Энгельгарда, чьи некоторые работы — не блестящие. Переводов Рогова в издании СЗКЭО нет, а переводы Рогова — одни из сильнейших. Был бы у ПБ "Сообщение Артура Гордона Пима" в переводе Бальмонта, взял бы это собрание, но увы. Зато у ПБ есть, если правильно помню, стихотворные вещи По, которых у СЗКЭО не найдёшь. В общем, в который раз, оценивать книги по картинкам внутри или по обложке, красиво ли на полке смотрится — странно.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 17 февраля 2022 г. 13:50

цитата ZaverLast

Согласен, конкретно по Лавкрафту, издание от «Феникса» на сегодня более полное.

Кстати, если не ошибаюсь, у "Феникса" тоже переводы-то те же, что и в Иностранке, под редакцией Мичковского и Дорогокупли. Исключая упомянутый выше том малоизвестных вещиц, в котором переводы Гриши Шокина. Я тома "Феникса" потому и не брал из-за перевод, как в Иностранке, не могу в них читать. Если б они соавторские вещи и дописанные Дерлеттом выпустили в новом переводе, присмотрелся бы.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 17 февраля 2022 г. 12:37

цитата ZaverLast

И всё же, по факту, на мой взгляд наиболее подробным изданием (из уже вышедших) произведений ГФЛ пока всё ещё остаётся 5-томник от «Иностранки/Азбуки-Аттикус» из серии «Большие Книги»


По составу повторяет издания серии "Некрономикон. Миры Говарда Филлипса Лавкрафта" от ЭКСМО. У Иностранки почти все те же переводы испольованы, там, по-моему, на все пять томов у пары вещей другие переводчики (хотя могу ошибаться, не уверен). Как бы то ни было, что там, что там — переводы под редакцией Дорогокупли и Мичковского. У Иностранки существенный плюс в том, что её пятитомник найти намного проще, чем пятитомник от ЭКСМО.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 11 февраля 2022 г. 20:57

цитата andipa


Кто-нибудь уже эту книгу приобрел, что вошло в книгу ?

Конан Дойль, Артур
Байки бескрайних морей
Серия: Библиотека фантастики и приключений
Издательство: Таменунд

Тоже хотелось бы содержание книги узнать. Не похоже на второй том фантастики АКД.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 1 февраля 2022 г. 18:31
lkeyn, важно не только, кто переводил, но кто для какого издания редактурой занимался. Переводчик работу сделал, сдал, а дальше редактор может творить такое, что переводчик свой текст узнаёт не полностью.
Я с переводами Лавкрафта познакомился в изданиях под редакцией Володарской (серия синих книг Necronomicon от Гудьял Пресс). Потом перечитывал Лавкрафта уже в изданиях под редакцией Мичковского и Дорогокупли (серия "Некрономикон.Миры Говарда Филлипса Лавкрафта" Эксмо, потом переиздавалось Иностранкой). Там собрание полнее, но от многих переводов я плевался. Поэтому в коллекции оставил синий трёхтомник Гудьял-пресс. И там, и там переводы не идеальны, да и вообще идеальный перевод — вещь субъективная и в реальности — недостижимая. Поэтому в чьих переводах читали, в тех советую и перечитывать. Такое вот моё суждение.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 27 января 2022 г. 19:36

цитата Walles

напишите, пожалуйста, ваш личный Top-5 — пятерку лучших (любимых) рассказов Рея. (Чтобы проникнуться).

Сборник новелл "Круги ужаса" и роман "Мальпертюи", на мой взгляд, просто восхитительные.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 25 января 2022 г. 15:19

цитата SZKEO

Понятно что всю игру слов и шуток Кэрролла без потерь не перевести. Но из всех переводов Алисы — у Рождественской точно "серебряная медаль".

Читал в детстве в переводе Демуровой с иллюстрациями Шатунова в минском издании. С тех пор в другом переводе и с другими иллюстрациями этот пир безумства не воспринимаю, силён синдром утёнка.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 31 декабря 2021 г. 14:12

цитата Sprinsky


Закончил перевод 3 тома Грабинского. Переведены все оставшиеся внецикловые рассказы и роман "Остров Итонго".
Остались только 3 романа и повесть, один ранее не переводился — "Монастырь и море", который сейчас и делаю.

Грабинский — это всегда замечательно. Очень жду каждый запланированный том.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 1 декабря 2021 г. 23:14

цитата трампец

представителя Таменунда

А это кто будет? А то и новинки их не знаю, как отслеживать.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 29 ноября 2021 г. 14:35

цитата трампец

Посмотрите в шапке темы Миллиорка, он там есть
А уж кто сделает, мне без разницы, там и там качество на высочайшем уровне.

Мне тоже всё равно, кто сделает, просто ситуация как-то подвисла на мой сторонний взгляд, и я не понимаю, кто в итоге издаст оставшуюся фантастику АКД. Шапку в теме "Миллиорка" увидел — там все книги планируются к изданию? Часть позиций из списка вижу, что изданы.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 29 ноября 2021 г. 14:17
Кто-нибудь знает, будет ли у Таменунда второй том фантастики/мистики Конан-Дойла? Помнится, "Миллиорк" планировал два тома, в итоге, один сделал "Таменунд".
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 19 ноября 2021 г. 12:33

цитата Bachman

Марсель Швоб? Единственный том вышел аж в далеком 2017

Одна из моих любимейших книг. Мне кажется, Со Швобом ситуация такова, что на второй том материала не хватит, а делать обновлённое издание, которое выйдет толще первого — не окупится в продажах.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 3 ноября 2021 г. 23:38

цитата mr_logika

Да ничего серьёзного в конце концов. Годится и неблагозвучный Херн.
Но японист здесь не судья, нужен англофилолог.

Не англофилолог нужен, а две вещи. Первое: достоверные данные, как произносят фамилию носители языка (в данном случае английского). Второе: "Методика межъзыковой передачи имён собственных" Ермоловича, о которой редакторы должны как бы знать по умолчанию, и вопросов "Как правильно переводить?" будет меньше.

Страницы: 123456789...2728293031
⇑ Наверх