Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 28 февраля 2017 г. 07:15

ЗДЕНЕК РАМПАС

Зденек Рампас/Zdeněk Rampas CML (род. 18 марта 1956) – чешский математик, активный фэн и организатор чешского фэндома, пожизненный его президент, составитель антологий НФ, редактор, издатель.

В 1980 году окончил математический факультет Карлова университета в Праге, в 1980 – 1990 годах работал в VUMS (Прага), в настоящее время работает в группе технической поддержки фирмы COREL. Фантастикой интересовался с детства, в 1979 году стал одним из пятерых основателей клуба любителей научной фантастики, получившего позже известность как клуб «Villoidus», в 1982 году основал КЛФ при VUMS, в том же году участвовал в первом (нулевом) Парконе (и с тех пор не пропустил ни одного конвента), в 1983 году участвовал в основании КЛФ «Stimm» в Кромержиже, в 1984 году стал председателем Координационной комиссии чехословацких КЛФ,

в 1986 занял должность шеф-редактора бюллетеня «Interkom» (и в 1998 году «запустил» его в сеть Интернета), а также стал сооснователем Музея НФ, в 1987 году стал одним из организаторов конвента в Праге, в 1990 году по предложению Остравского КЛФ был провозглашен президентом чехословацкого фэндома, в 1995 году стал одним из основателей Академии НФ. Лауреат премий «Ludvik» (1987) и «Mlok» (1991), трижды лауреат премии Академии НФ (1996, 1997, 1999).

Вместе с П. Косатиком составил биографический указатель «Kdo je kdo v české a slovenske sci-fi/Кто есть кто в чешской и словацкой фантастике» (1994, переиздан 2000), участвовал в создании энциклопедического справочника «Encyklopedia literatury SF/Энциклопедия НФ-литературы» (1995).

Составил антологии «Kočas 1991» (1991), «Mloči farma (Kočas 1993)/Саламандровый питомник» (1993),

«Mlok 1998/Саламандра 1998» (1998), «12 nesmertelnych/12 бессмертных» (2015).

Участвовал в составлении антологий «Kočas 1987» (1987), «Lovci zlatych mloku/Охотники на золотых саламандр» (1988), «Černá skřinka (Kočas 1989)/Черный ящик» (1989),

«Cynické fantazje/Циничные фантазии» (2011), «Pramlok/Предок саламандры» (2012).

Cоставил и издал (в Самиздате) антологии «Lidstějši než lide/Более человечные, чем люди» (1988) и «Lovci černych mloku/Охотники на черных саламандр» (1988).


Статья написана 28 февраля 2017 г. 07:14

Пропущенный материал – это небольшая статья известного чешского фэна, составителя клубных и официальных антологий НФ, собирателя и коллекционера всего, относящегося к чешскому и словацкому НФ, Зденека Рампаса/Zdeněk Rampas, которая называется:

ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ ЧЕХОСЛОВАЦКОГО ФЭНДОМА

(Dwanaście lat czechosłowackiego fandomu)

В результате физической и культурной изоляции во времена так называемого периода нормализации (1969 – 1989) чехословацкий фэндом родился позже фэндомов остальных европейских стран.

Датой его рождения можно признать 30 апреля 1979 года, когда на гуманитарном отделении Карлова университета был основан первый чехословацкий клуб любителей научной фантастики «Villoidus». Ныне насчитывается около 80 таких клубов.

С 1983 года представители всех чешских и словацких КЛФ регулярно встречаются на Совещаниях – весеннем и зимнем, где, кроме обмена информацией о деятельности клубов, обсуждают те мероприятия, которые невозможно провести силами одного лишь клуба.

Для облегчения межклубного сотрудничества и взаимного обмена информацией в 1984 году создана была Координационная комиссия чехословацких КЛФ в составе из пяти человек. Эта комиссия созывает совещания и издает информационный бюллетень «Interkom».

С течением времени произошла специализация отдельных клубов в зависимости от превалирующих интересов их членов. Клуб «Salamandr» в Пардубице/Pardubicе специализируется на организации Парконов/Parcon (первый Паркон состоялся в апреле 1982 года). Клуб «R.U.R.» при Доме культуры железнодорожников в Праге как бы шефствует над всеми пражскими фэнами и клубами.

Фэндом города Пльзень организует в течение года несколько конвентов. Клуб «Andromeda» организует конкурс «О серебристо-блестящий шлемофон», результаты которого оглашаются на Хроноконе – конвенте, специализирующемся на путешествиях во времени. Кроме того в Пльзене в каждую пятницу 13-го можно найти фэнов, съехавшихся со всей страны на Пивокон, где собравшиеся при помощи пивоэнергетического силового поля отражают припадающую на этот день массированную атаку невезения.

Клуб «Futurum» в Олмоунце известен прежде всего своими НФ-балами и ролевыми играми по мотивам произведений Толкина.

Клуб «Castor» организует Татраконы на лоне татранской природы

Старейшим чехословацким клубом (хоть и с перерывами в деятельности) является «Клуб Жюля Верна». Он был основан в 1969 году, но, как и много чего другого в те времена, был через несколько лет «сведен на нет». Клуб возобновил свою деятельность через 15 (примерно) лет и сейчас относится к наиболее активным. Он ежегодно устраивает День открытых дверей (Пидикон) для детей и фэнов постарше, сотрудничает при организации пражского Миникона, а также издает фэнзин «Poutnik».

Клуб «Ada» специализируется на НФ-кино, организует показ видеофильмов и выпускает фэнзин «Ikarie XB». Сейчас он старается наладить издание книг НФ.

Паркон

Это национальный чехословацкий конвент. Первые пять Парконов были проведены в Пардубице под патронатом клуба «Salamandr». На заре клубного движения этот конвент был чрезвычайно важен и столь же содействовал сплочению чехословацкого фэндома, как корреспондентская рубрика в журнале Гернсбека – интеграции мирового фэндома.

Затем, когда пардубицкое начальство стало чинить препятствия проведению в этом городе очередного конвента, Координационная комиссия организовала Паркон в Праге – он длился всего один день, но помог сохранить непрерывность сложившейся традиции фэновских съездов и товарищеских встреч. В следующем году организацией Паркона занялся клуб из Остравы, в 1989 году – клуб «Futurum» из Олмоунца, а в 1990 году чехословацкие фэны собрались в Братиславе.

Как и на других национальных и мировых конвентах, на Парконе тоже присуждаются различные премии и награды. Основные из них – премии «Ludvik/Людвик» и «Mlok/Саламандра». Премию «Mlok» с вручением фигурки саламандры (см. «Войну с саламандрами» Карела Чапека) получают лауреаты премии «Karel/Карел» и награжденные за заслуги перед жанром НФ особы.

Если, просматривая публикации в фэнзинах, вы наткнетесь на фамилию, за которой следует буква М или буква L, знайте, что речь идет о лауреате премии «Mlok» или «Ludvik». За фамилией может также следовать буква C – это означает, что этот человек является членом эксклюзивного клуба «Parcoran», объединяющего тех фэнов, которым удалось принять участие во всех Парконах (таковых к настоящему моменту насчитывается около 20).

Однако важнейшей премией чехословацкого фэндома является премия имени Карела Чапека («Karel»), которая присуждается авторам лучших рассказов, одержавших победу на конкурсе. Эта премия с момента основания открыла фэндому и всей нашей научной фантастике множество имен, без которых теперь трудно представить себе чехословацкую фантастику.

ФЭНЗИНЫ

Первым фэнзином (издатели которого знали, что это фэнзин), был журнал клуба в Теплице. Основанный в 1981 году, он после издания 12 номеров был запрещен «высшими инстанциями».

Самый долгоживущим фэнзином является бюллетень клуба «Villoidus», издающийся с 1982 года. С тех пор в стране появилось около 50 фэнзинов – некоторые по изданию нескольких номеров уходили в небытие, но многие дожили до наших дней, поднявшись на довольно высокий уровень – как по содержанию, так и по оформлению.

В развитии нашего фэндома важную роль играет фэнзин «Kočas», публикующий победившие на конкурсе рассказы (лауреатов премии имени Карела Чапека). Организаторы Паркона стараются распространить «Kočas» еще до оглашения результатов конкурса, чтобы фэны могли оценить уровень премированных работ.

Наиболее высокого профессионального уровня достиг фэнзин клуба «Ada» -- «Ikarie XB», прародитель нового официального профессионального журнала.

Фэнзины на протяжении многих лет вынужденно заменяли не существовавшие у нас профессиональные журнала НФ и дополняли деятельность книжных издательств. Поэтому некоторые фэнзины ограничивали объем своих публицистических разделов и сосредотачивались на издании отечественной и зарубежной фантастики. В результате были изданы романы, входящие в состав канона НФ ХХ века, такие хотя бы как «Человек из Высокого замка» Филипа Дика или «Основание» Айзека Азимова.

Однако в основном в фэнзинах печатаются рассказы. Согласно библиографии Ярослава Ольши до 1987 года в фэнзинах издано около 600 произведений отечественных авторов и примерно столько же переводных работ.

(На польский язык эссе перевела ИОАННА ЧАПЛИНЬСКАЯ/Ioanna Czaplińska)


Статья написана 26 февраля 2017 г. 11:39

6. В замечательном «Словаре польских авторов фантастики» Анджея Невядовского размещены персоналии Витольда Зехентера/Zechenter Witold (1904 -- 1978) – журналиста, филолога, поэта, сатирика, романиста; и Витольда Зегальского/Witold Zegalski (1928 – 1974) – экономиста, прозаика. Здесь же, в подрубрике «Пожелтевшие страницы», напечатан рассказ Витольда Зегальского «Лик бога Пта» (Witold Zegalski “Oblicze boga Ptah”. (w:) “Wyspa Petersona”, Wydawnictwo Poznańskie, Poznań, 1968).

8. В рубрике «Рецензии» некто Sekator предлагает читателям журнала обратить пристальное внимание на сборник коротких эссе знаменитого аргентинского писателя, мастера парадокса Хорхе Луиса Борхеса «Поиски» (Jorge Luis Borges “Poszukiwania”. Tłumaczył Andrzej Sobol-Jurzykowski. “Przedświt”, 1990), где наряду с очерками о таких знаменитых европейских писателях, как Паскаль, Кольридж, Сервантес, Кафка, можно найти и очерк о родоначальнике НФ Герберте Уэллсе, которого Борхес ставит выше Жюля Верна (трудолюбивого ремесленника по его мнению) и считает наследником традиции плотности прозы, заложенной Свифтом и Эдгаром По;

он же (Sekator), прочитав постапокалиптический роман американской писательницы Челси Куин Ярбро «Заря» (Chelsea Quinn Yarbro “Przedświt”. Tłumaczył Zbigniew A. Krolicki. Wydawnictwo “Nakom”, Poznań, 1990), снисходительно советует ей внимательнее относиться к реализации замысла: «Автору не откажешь в писательском мастерстве, бесспорна и важность затрагиваемых ею проблем. Однако все это уже было. Чтобы восхитить или поразить читателя, нужно было или найти новую форму для старого содержания, или преподнести в традиционной форме новые мысли»;

некто Kunktator c некоторым разочарованием пишет о сборнике рассказов Гарри Гаррисона «Война с роботами» (Harry Harrison “Wojna z robotami”. Tłumaczył Jarosław Kotarski. “CIA-Books”, 1990): приятная на вид, хоть и инфантильная обложка, но из восьми рассказов лишь три достойны прочтения, да и перевод требует элементарной редакторской правки;

некто Karburator раздраженно брюзжит, поглядывая на отложенный в сторону роман Эугениуша Дембского «Вампир из плэйбека» (Eugeniusz Dębski “Upiór z playbacku”. “CIA-Books-SWARO”, 1990): это «роман, который страницы с пятидесятой читатель мог бы написать и сам – настолько отчетливо виден тот эпилог, к которому стремится автор… Меня уже давно занимает вопрос “А зачем вообще существуют на свете книги?” Судя по творениям Дембского и ему подобных, – чтобы, перевернув последнюю страницу, тут же забыть прочитанное»;

он же (Karburator) столь же разочарованно листает роман Говарда Филипса Лавкрафта «В горах безумия» (H.P. Lovecraft “W górach szaleństwa”. Tłumaczył Michał Wroczyński. “AS-Editor Ltd.”, 1990): “скучное, с неимоверными длиннотами и излишними подробностями повествование, лишь в нескольких более живых описаниях мелькает на миг подлинный талант Лавкрафта»;

Малгожата Скурская/Malgorzata Skórska сдержанно хвалит роман немецкого писателя Петера Шмидта «Правило света и тьмы» (Peter Schmidt “Zasada światła i ciemności”. Tłumaczył Wawrzyniec Sawicki. “Pomorze”, Bydgoszcz, 1990): «автор серьезно подходит к фантастике, заботится о философском и моральном фундаменте романа. Сосредоточившись на этом, он лишает книгу обаяния и легкости, зато наполняет ее множеством проблем, вопросов, аллюзий»;

Яцек Пекара/Jacek Piekara делится восторженными впечатлениями, полученными после прочтения романа английского писателя Ричарда Бейкера «Вторжение» (Richard J. Baker “Invasion”. “Perth Books LTD”, Perth, 1991);

а Марек Орамус/Marek Oramus тщательно (и весьма по существу) разбирает авторский сборник Филипа Дика «The Golden Man», изданный в Польше под названием «Последний господин и властитель» (Philip K. Dick “Ostatni pan i władca”. Tłumacze różni. “Amber”, 1990).

9. В рубрике «Наука и НФ» Збигнев Солтыс/Zbigniew Sołtys в эссе «Niezwykli rachmistrze/Необычные счетчики» рассказывает о людях, обладающих способностью молниеносно производить в уме сложные математические расчеты.

10. В новой рубрике «Библиофил в кино. Киноман в библиотеке» Мацей Паровский/Maciej Parowski рецензирует (с оглядкой на фильм) роман Стивена Кинга «Кэрри» (Stephen King “Carrie”. Tłumaczyła Danuta Górska. “Iskry”, Warzawa, 1990);

Влодзимеж Юраш/Włodzimierz Jurasz в том же духе рассматривает роман Артура Кларка «Космическая одиссея 2001 года» (Arthur C. Clarke “Odyseja kosmiczna 2001”. Tłumaczył Jędrzej Polak. “Wydawnictwo Poznańskie”, Pożnań, 1990); а Дорота Малиновская/Dorota Malinowska пишет о поставленной в Польше рок-опере в стиле фэнтези «Snowball» (реж. Дитер Мейер, 1990).

(Окончание следует)


Статья написана 24 февраля 2017 г. 07:04

Широкой известностью пользуется также фантастико-приключенческая «Дальневосточная трилогия» составленная романами “Bursztynowe Królestwo/Янтарное королевство” (2009), “Afgański Zeus/Афганский Зевс” (2011) и “Bohaterowie się odradzają/Герои возрождаются” (2012).

Действие этой трилогии разворачивается в альтернативной эпохе начала XX века (времена русско-японской войны). Поляки и китайцы объединяются в Манчжурии во Вторую Республику Обеих Народов и доблестно сражаются за свою независимость с Россией и Японией.

Не менее известен историко-приключенческий цикл «Diabłu ogarek/Черту огарок», в состав которого входят романы “Diabłu ogarek. Czarna wierzba/Черту огарок. Черная ива” (2011, переиздан 2013),

“Diabłu ogarek. Kolumna Zygmunta/Черту огарок. Колонна Зигмунта” (2012, переиздан 2013) и “Diabłu ogarek. Ostatni hołd/Черту огарок. Последние почести” (2013).

Это своеобразное ностальгическое путешествие в прошлое Польши – ее XVII век. Главный герой трилогии – мазовецкий шляхтич Станислав Якуб Лавендовский, выполняя свою работу (он – герольд-посланник ливского трибунала), сталкивается не только с интригами магнатов и королевских придворных, но и с колдовством чернокнижников…

Главный герой цикла ретродетективов Левандовского, действие которых разворачивается в межвоенной Польше – старший комиссар Ежи Дрвецкий -- расследует жуткие преступления, где без магии тоже не обходится. В цикл вошли романы: “Magnetyzer/Магнетизер” (2007; переиздан 2015), “Bogini z labradoru/Богини из лабрадора” (2007),

“Elektryczne perły/Электрические жемчужины” (2008), “Perkalowy dybuk/Ситцевый диббук” ( 2009),

“Śląskie dziękczynienie/Силезское благодарение” (2010), “Rumuńskie kawony/Румынские арбузы”.

Кстати сказать, по одному из этих романов (“Perkalowy dybuk”) молодой белорусский кинорежиссер Максим Буйницкий снимает в настоящее время в Лодзи художественный фильм.

Остается назвать отдельные романы Левандовского (он пишет и такие). Это «Królowa Joanna d'Arc/Королева Жанна д’Арк» (2000, переиздан в 2014 году в томе «Utopie/Утопии», в который вошла также повесть «Wyslaniczka bogini/Посланница богини») – великая французская воительница не сгорает на костре, но возглавляет в Польше новый крестовый поход;

«Misja “Ramzesa Wielkiego”/Миссия “Рамсеса Великого”» (2001) -- космическая опера; «Czarna psychoza/Черный психоз» (2005) – журналистка, шаман и экзорцист сражаются с заговорщиками, которым оказывают поддержку инфернальные силы;

«Anioły muszą odejść/Ангелы должны уйти» (2011) – четверо варшавских ангелов (в том числе марксист-атеист) пытаются разрушить проклятие, висящее над столицей Польши с 1526 года; «Sensownik matki polki» (2012) – юмористический роман;

«Orzeł bielszy niż gołębica/Орел белее, чем голубица» (2013) – стимпанковская альтернатива истории Январского восстания 1863 года; «Czas egzorcistów/Эпоха экзорцистов» -- ретродетектив.

И таки да – сценарии комиксов: “Bunt krasnoludków/Мятеж гномов” (2010) и “Indiańska próba/Индейское испытание”.

А еще сборник хайку «Hajku. Proces wypalania”.

А еще – Левандовский разработал (изобрел?) целую философскую систему, в которой «предложил онтологическую теорию действительности, опираясь на так называемый Закон сохранения вольной воли/Zasada Zachowania Wolnej Woli», защитив по ней диссертацию. Основы системы описаны им в книге «Pochwała herezji/Похвала ереси» (2008), которая обсуждалась 31 мая 2012 года в Ягеллонском университете.


Статья написана 24 февраля 2017 г. 07:00

КОНРАД ЛЕВАНДОВСКИЙ

Конрад T(омаш) Левандовский/Konrad T(omash) Lewandowski (род. 1 апреля 1966) – польский писатель фэнтези, научной фантастики, историко-приключенческой литературы, детективов, сценариев комиксов, философ, журналист, публицист, редактор.

Окончил факультет химической инженерии и технологии Варшавского политехнического института. Фантастику (в основном сценарии комиксов) начал писать с середины 1980-х годов. Был членом фэновских и литературно-фэновских организаций «SFAN» и «Kłub Tfórców», где получил «псевдо» “Przewodas”, которым до сих пор широко пользуется в интернет-Сети. Дебютировал в 1991 году рассказом «Wiselica/Висельница», напечатанным в журнале «Nowa Fantastyka» (№ 4). С тех пор написал более полусотни рассказов (в том числе из цикла «Redaktor Tomaszewski»), публиковавшихся в журналах и фэнзинах “Nowa Fantastyka”, “Fantastyka – wydanie specjalnie”, “Fenix”,

“Czerwony Karzel”, “Magia i Mecz”, “Widok z Wysokiego Zamku”, “Czerw”,

“Science Fiction”, “Czas Fantastyki”, “Młody Technik”, антологиях НФ “Trzynascie kotów/Тринадцать кошек (котов)” (1997) “Miłosne dotknięcie nowego wieku/Любовное прикосновение нового века» (1998), “Mówmy prozą/Говорим прозой” (1999);

“Robimy rewolucje/Делаем революцию” (2000), “Przejscie/Переход” (2005), “Hexenhammer” (2007), “Zderzenie z legendą/Столкновение с легендой” (2008).

Часть рассказов вошла в состав авторских сборников: “Most nad Otchłanią/Мост над Бездной” (1995; переиздан 2007, 2015 лишь заглавной роман),

“Noteka 2015/Нотека 2015” (1996, переиздан 2001, расширенное издание 2006);

“Noteka I inne alternatywy/Нотека и другие альтернативы” (2000), “Legendy cyberkatakumb/Легенды киберкатакомб” (2009).

Печатал также футурологические статьи и другие материалы в газетах и журналах “Przegląd Techniczny”, “Dziękuję”, “Życie Warszawy”, “Machine”, “Skandal”, “Sprawy nauki”.

Из фантастических произведений Левандовского наиболее известны два цикла. Это цикл произведений о редакторе бульварной газеты Радославе Томашевском, с которым то и дело случаются всякие невероятные истории. Кроме дюжины рассказов в цикл вошел также роман «Bo kombinerki były brutalne/Потому что пассатижи были жестоки» (2003; переиздан 2008).

Один из рассказов цикла – “Noteka 2015” – был отмечен премией имени Януша Зайделя в 1995 году. А вообще Левандовский номинировался с различными своими НФ-произведениями на получение этой премии шесть раз. И, чтобы закончить с премиями, – в 1992 году Левандовский умудрился получить антипремию «Złoty Meteor» с интересной формулировкой: «Za mało elegantski opis konwenty w czasopiśmie “Skandale”» -- дословно: «За мало галантное описание конвента в журнале “Скандалы”».

Второй цикл – фэнтезийная «Сага о котолаке/Saga o kotołaku». Первый роман цикла “Ksin/Ксин” (1991) номинировался на получение премии имени Януша Зайделя. Позже он был переиздан под названием “Kapitan Ksin Fergo/Капитан Ксин Ферго” (2004).

К первому роману присоединился роман “Różanooka/Розовоокая?Алоокая? Воло...гм... короче -- Красноглазая” (1992; переиздан 2004).

В 1999 году эти романы вместе с новыми текстами -- романом “Ksin Drapieżca/Ксин-хищник” и рассказом “Przybysz/Пришелец” были опубликованы под названием “Trop kotołaka/След котолака” (омнибус переиздан в 2003 году под названием “Ksin Drapieżca/Ксин-хищник”).

В 2003 году цикл пополнился романом “Wyprawa kotołaka/Поход котолака”, в 2006 – романом “Ksin koczownik/Ксин-кочевник”, в 2007 – рассказом “Ludskie cieplo/Человеческое тепло” (“Fantastyka – wydanie specialne”, № 4).

В настоящее время издательство “Nasza Księgarnia” предпринимает новое издание саги – в ее внутреннем порядке и с добавлением новых текстов. Уже вышли тома: «Ksin. Początek/Ксин. Начало» (2014), «Ksin. Drapieżca/Ксин. Хищник» (2015),

«Ksin. Sobowtór/Ксин. Двойник» (2015), «Ksin. Różanooka/Розовоокая» (2016), «Ksin. Koczownik/Ксин. Кочевник» (2016).

Ожидается том «Ksin. Na bagnach czasu/Ксин. На болотах времени».

Цикл «Ксин» издавался в четырех томах в переводе на чешский язык.

(Окончание следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 85

⇑ Наверх