fantlab ru

Все отзывы посетителя say2014

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  2  ] +

Павел Стасяк, Яцек Менджицки, Гжегож Прузиновски «Zakazane miasto Gothan»

say2014, 22 апреля 2018 г. 16:40

Очередная не слишком удачная переделка рассказа Говарда из цикла о Эль-Бораке. Мало заменить имена и географические названия, чтобы Азия стала Хайборией. Если у автора хватает фантазии только на то, чтобы из туркменов и киргизов сделать невнятных и незнакомых Хайбории уркманов и иргизов, то о чём тут можно говорить? Что касается перевода, то тут он не такой корявый, как в предыдущем рассказе сборника... Но сравните его с переводом оригинального рассказа Говарда от Г. Подосокорской:

--------------------------------

«У него не было никаких оснований подозревать, что они не являлись теми, за кого себя выдавали, будучи людьми, цеплявшимися за каждый шанс отыскать спутника, который смог провести их по этим неизвестным пустошам.»

«У американца не было никаких оснований предполагать, что англичане, нанявшие его в качестве проводника, его обманывают. Гордон ни на миг не усомнился в том, что два этих человека действительно горят желанием найти своего товарища, затерявшегося где-то в не отмеченных на карте горах или равнинах.»

--------------------------------

«Конан желавший менее всего чтобы его засыпали стрелами во время побега, также выпрыгнул из кустов и оказался посреди всадников, прежде чем те полностью осознали это, молча сеча налево и направо своим могучим мечом, полученным от уркманского воина»

«У Гордона не было ни малейшего желания получить стрелу в спину, если бы он бросился бежать. Поэтому он выскочил из ивовых зарослей и смешался с толпой всадников, не сразу различивших его в темноте. Выхватив турецкую саблю, американец принялся рубить ею врагов направо и налево. «

--------------------------------

«Так что открытие пещеры, которая являлась человеческим жильем, не было простым совпадением.»

«Он не удивился, когда через некоторое время обнаружил пещеру с прятавшимися в ней людьми.»

Автору перевода явно следует поучиться литературному русскому языку — им он владеет слабовато...

Не рекомендую...

Оценка: 2
– [  2  ] +

Павел Стасяк, Яцек Менджицки, Гжегож Прузиновски «Starożytna rasa z Manttalus»

say2014, 22 апреля 2018 г. 14:28

Несмотря на то, что это переработанный рассказ Говарда, читать всё это убожество проблематично... Здесь не стоит говорить об удовольствии от чтения — просто хватило бы сил дочитать... Автор не пытается приложить усилия для нормальной переработки, просто меняет имена и топонимы, в результате этому рассказу просто не веришь... А переводчик (И. Лысаковский) настолько коряво переводит, что мозги при прочтении просто готовы взорваться, продираясь сквозь построения фраз якобы русского языка:

«Словно отпущенная пружина варвар рванулся в бой. Левой рукой он остановил падающую, вооруженную руку с кривым ножом, одновременно прыгая и быстро сжимая и свою правую руку на волосатой шее врага.»

«Под его левой рукой находились доказательства, что весьма потрясут некоторых сановников и заставят их принять меры по недопущению реализации чудовищных планов Турлога.» — это точно не чиновник из министерства писал??? :)

«За собой он слышал рев валунов и страшные крики тех, кого захватили и разорвали в кровавые клочья тонны ила и камней. Киммериец бросил лук, теперь учитывая каждый грамм излишнего веса.»

«Гирканец прицелился вниз луком, но подумав, отложил его в сторону и поднял лежащий на краю скалы тяжелый валун, вознамерившись столкнуть его вниз.»

Не рекомендую.

Оценка: 1
– [  2  ] +

Павел Стасяк, Яцек Менджицки, Гжегож Прузиновски «Miasto ze snów»

say2014, 21 апреля 2018 г. 18:30

Некачественная пустопорожняя бредятина — вот, что приходит на ум после прочтения сего опуса... Ладно, Конана захватили в плен ваниры! Но чтобы они с пленником доплыли до Вендии — это перебор! Ладно, раджой вендийского княжества является аргосец! Но чтобы он из Аргоса до Вендии с немедийским караваном добирался — это перебор! Ну а весь сюжет сводится к примитиву — Конан пленником приплыл в Вендию, раскрыл заговор и был освобождён и отпущен раджой...

Что касается качества перевода (И. Лысаковский), то здесь без откровений — всё, как обычно, т.е. плохо:

«Волосатые, мозолистые руки замерли на длинных ясеневых веслах, а холодные глаза принялись всматриваться в расходящуюся пелену мглы.»

«Туман перед ними быстро поредел, и неожиданное зрелище города из золота и мрамора ударило им в глаза.»

«Темные глаза, мутные, но бдительные, наблюдали за людьми с Запада.»

«Мечтательная древность Вендии прикоснулась сонными пальцами к его векам и тайно возродила смутные воспоминания.»

Не рекомендую.

Оценка: 1
– [  2  ] +

Ричард Камерон «Conan Grom»

say2014, 21 апреля 2018 г. 16:41

Не рекомендую читать этот сборник, ибо вы не сможете избавиться от раздражающего когнитивного диссонанса. Ведь каждый текст сборника — это рассказ Роберта Говарда о средневековом Ближнем Востоке и Средней Азии, где описывается борьба сильного духом (и телом) воина (разного в каждом из рассказов) против самого сильного земного владыки в данный исторический период — от Бейбарса до Сулеймана Великого. А автор (кстати, что это за поляк Ричард Камерон — Яндекс и Google такого не знают) решил перенести всё это в Хайборию, а всех героев объединить в Конана...

Вроде бы, идея неплоха, но вот воплощение явно подкачало... Автору показалось, что стоит заменить несколько имён и топонимов, чтобы Иерусалим, к примеру, стал Аграпуром и все поверили бы в это чудесное превращение. Но это, увы, не сработало — и когнитивный диссонанс, который развивается с первых строк каждого рассказа, будет царапать ваши глаза и разум всё время, что вы уделите прочтению данных опусов!

PS. К слову сказать, оригинальные рассказы Роберта Говарда, использованные автором, не пользовались большой популярностью, имели большое количество нареканий со стороны читателей и в оценках периодически проскальзывали пожелания — лучше бы он ещё один рассказ про Конана написал вместо этого... ;)

Оценка: 2
– [  1  ] +

Ричард Камерон «Cień skrzydeł sępa»

say2014, 21 апреля 2018 г. 14:48

Четвёртая из неудачных переделок автором говардовских рассказов. Как и в предыдущих вариантах выглядит это всё так же естественно, как сова, натянутая на глобус. Мало изменить пару-тройку имён, чтобы рассказ стал про Хайборию и Конана! Вот пара фрагментов для понимания:

«У Ибрагима была только одна конкурентка во влиянии на султана — рыжеволосая гирканка, Хирием — Веселая, известная на Западе как Роксалана, которую рабы увели из дома ее отца в Рогате, чтобы сделать фавориткой в гареме султана. « :)

«Киммериец неуверенно поднялся, засунул за пояс обоюдоострый меч и натянул на голову грязную тюбетейку.» :)

Не рекомендую, как и прочие опусы автора...

Оценка: 2
– [  2  ] +

Ричард Камерон «Lew znad Ilbarsu»

say2014, 21 апреля 2018 г. 13:53

Очередная неудачная (а есть у него вообще что-то удачное?) переделка автором говардовского рассказа в стиле «каша и сапоги всмятку». Уже первый абзац доставляет просто неописуемые эмоции:

«Великая река, называемая Запорожкой, соединяющая море Вилайет с далеким океаном»

С каким-таким океаном? Запорожка течёт с Химелийских гор!

Следующее предположение автора ещё более смелое:

«Родился варвар в северной Киммерии, долгое время населенной и голубоглазыми асирами; так что его кровь не была явно известна или четко определена.»

Здесь я очень долго смеялся... Ну а дальше — всё то же самое: фейерверк из несуразных для Хайбории имён и топонимов, странные сюжетные ходы, странные герои, которые даже с мылом не влезают в хайборийскую картину мира и всё такое прочее...

Ну, и вишенкой на торт — Конан там появляется в двух эпизодах — в начале и в конце, всё...

Не рекомендую...

Оценка: 2
– [  1  ] +

Ричард Камерон «Władca Manau»

say2014, 21 апреля 2018 г. 13:08

«Коль взялся за дело — делай его хорошо!» (с)

Этой народной мудрости много лет, но она не устарела и в наши дни... В её справедливости я и убедился, читая данный рассказ, а точнее сказать — поделку-переделку рассказа Р. Говарда из неконановского цикла. Казалось бы, что про проще — берём рассказ классика, меняем в нём имена героев и, вуаля, новый рассказ про Конана готов! И даже Говарда можно в соавторы приписать! :)

Но, увы, это не работает... Чтобы сделать хорошую переделку нужен не только талант (которого у автора явно дефицит), но и логика, и чувство меры... Когда читаешь тот ужас в топонимике Хайбории, который привнёс автор — хочется рыдать. А как он поступил с заключительной сценой? В оригинале главный герой убивает эмира и умирает сам, что логично... А здесь смертельно раненный эмир просит подчинённых отпустить Конана на все четыре стороны и, одновременно, скрыть то, чо эмир умирает от его руки... Где логика???

Ну и напоследок пройдёмся по переводу... :) Вот предложение из этого рассказа (пер. И. Лысаковский), а ниже — его аналог из оригинального рассказа Р. Говарда (пер. А. Курич):

«Снег густо валил с неба, замерзая глыбами льда.»

«Снег и дождь со снегом налетали ослепляющими шквалами, затянув весь мир ледяной пеленой.»

Кто из переводчиков думает над смыслом перевода, а кто переводит механически, по словарю — понятно?

Не рекомендую...

Оценка: 2
– [  2  ] +

Ричард Камерон «Siewca gromu»

say2014, 20 апреля 2018 г. 16:04

Практически с первых страниц рассказа я почуствовал когнитивный диссонанс — это же не про Конана написано! Зашёл на ФантЛаб — так и есть, переработанный рассказ Говарда из неконановской серии. И переработанный, надо сказать, халявно. Косяки лезут изо всех щелей:

«Конан, князь из клана Канахов из Киммерии — это имя ничего не значит для тебя, Гарун с Востока, и ничего не значит для земли, где я родился. ... Те, кто были моими вассалами, лежат мертвыми и холодными, летучие мыши вторглись в мое селение..» — сын кузнеца, ага! :)

«Северянин знал, что император без боя вернул Аграпур. Теперь стало известно, что город был поделен совместно с иранистанцами, он также был местом и их поклонения и назывался — Святой Город.» — это про Иерусалим середины XIII-го века, но никак не про Аграпур! :)

После этого дальше можно было и не читать...

Вторая большая проблема — корявый текст... На всякий случай прочитал и рассказ Говарда в одном из переводов — там вменяемый русский язык. Здесь не указан переводчик этой поделки-переделки, но на cimmeria.ru есть ветка для переводов, судя по ней это тот же, кто переводил рассказы Катажины Павляк — Alexafgan, он же Иван Лысаковский, если кому интересно...

Не рекомендую — когнитивный диссонанс при прочтении обеспечен!

Оценка: 2
– [  1  ] +

Катажина Павляк «Conan: krwawy monolit»

say2014, 20 апреля 2018 г. 13:59

Сборник очень сильно разочаровал — прежде всего корявостью языка. Не знаю, кто здесь виноват — автор или переводчик, но честное слово, так писать по-русски нельзя. Когда тест начинает царапать глаза — это уже не развлекательное чтение. Про остальное можно даже и не упоминать: вялый или просто отсутствующий сюжет, картонные герои, говорящие ненатуральные фразы и совершающие странные поступки, периодически выскальзывающая наружу бредятина — всё это смотрится достаточно органично в сочетании с корявым языком.

Не рекомендую к прочтению — во избежание головной боли...

Оценка: 1
– [  2  ] +

Катажина Павляк «Na wojennym szlaku»

say2014, 20 апреля 2018 г. 13:49

Когда в самом начале рассказа понимаешь, что автор смешивает северные степи Турана и Пиктские Пустоши, дальше уже читать не хочется... Уж слишком феерично выглядит битва туранских кочевников (которые вообще-то должны быть вовсе гирканскими, ибо туранцы давно стали оседлыми!) и ваниров!

А тут ещё и текст (или перевод) снова стал таким же корявым, как в первом рассказе из сборника:

«Кровь залила щит ванира, и тот упал на землю, где и умер, раздирая свое окровавленное горло.»

«Корабль ... был захвачен хитростью и ожесточенным боем, а его команду образовали отбросы со всего света. Для каждого члена экипажа была назначена цена за его голову.»

«Люди, которые пришли к киммерийцу из тюрем или из-под сени виселицы, обретали тяжелые обязанности.»

»...их палубы и реи сразу закишели воющими и ревущими фигурами, которые рубили и умирали в кровавой, ненавистной резне.»

Ну нельзя так писать по-русски, нельзя!

Настоятельно не рекомендую к прочтению...

Оценка: 1
– [  1  ] +

Катажина Павляк «Tajemniczy grobowiec»

say2014, 20 апреля 2018 г. 12:27

Очередной, почти пустой в плане сюжета, рассказ, написанный коряво-пафосным языком, который царапает мой глаз...Ничего интересного внутри нет, а читать такое нудно и скучно:

«Его лошадь заржала во дворе, откуда доносился также и шум беспокойства усталых животных, и хруст зерна в челюстях» ….

«Киммериец вдруг осознал, что последние несколько минут уже чувствует гнилостный запах, идущий изнутри, со всех сторон валуна, хотя и признал, что запах походил на вонь от некоторых амфибий не больше, чем любой другой отвратительной запах»

«Что-то треснуло, словно сломалась ветка, и вампир, освобожденный от захвата Конана, упал в странной позе на занятый пожаром пол.»

Не рекомендую...

Оценка: 1
– [  1  ] +

Катажина Павляк «Opowieść starca»

say2014, 20 апреля 2018 г. 11:32

Рассказ ни о чём... Конан узнаёт о Чёрном Камне, который губит людей, находит его, заснув, видит там кошмар, читает в древней рукописи, что собственно он увидел и ужаснувшись, топит рукопись. Всё.

И написано всё это многословным, пафосным и довольно корявым языком (хотя, возможно, это вина переводчика?), продираешься сквозь который с трудом:

«монолит был памятью о вторжении стигийцев и был построен в память о победе над шемитами.»

Хотя, конечно, читал я и более корявые тексты... Но и этот порекомендовать не могу...

Оценка: 1
– [  2  ] +

Катажина Павляк «Rudowłosa z Mieczem»

say2014, 19 апреля 2018 г. 17:58

Третий рассказ ничуть не лучше первых двух... :( Бредятина на уровне «сапоги всмятку» старательно перемежаемая фейерверком каких-то имён, событий, интриг — и естественно всё это слабо увязывается между собой. Язык хоть и стал менее корявым, чем в первом рассказе, всё же царапает глаз... А вот это:

«Конан издал сдавленный крик.

— О, госпожа! — киммериец сорвал шлем с головы и поклонился. — Поклонись, Соня! Это Кариша»

- это что за нафиг??? Учитывая, что Кариша — это всего лишь наложница местного князька...

Оценка: 1
– [  2  ] +

Катажина Павляк «Red Sonja»

say2014, 19 апреля 2018 г. 17:00

Как и предыдущий текст автора, этот рассказ переполнен бредятиной, высосанной из пальца. Образ Конана здесь очень далёк от того, к которому мы привыкли — он обманывает Соню, предлагая её помощь, а на самом деле планирует продать её работорговцу... Что было потом? Соня его измочалила:

«Он попытался встать, но снова опустился на колени. Удар по голове оказался более серьезным, чем казалось.

— Я не могу встать, — простонал варвар. — Мир кружится у меня в глазах, я слаб, как младенец. Соня! Я всегда издевался над смертью, но теперь, когда она посмотрела мне в глаза… пусть простит меня Кром, ибо я умираю… Не дай мне умереть так напрасно!»

Вот как у автора рука поднялась это написать?

Оценка: 1
– [  2  ] +

Катажина Павляк «Nocny Demon»

say2014, 19 апреля 2018 г. 16:04

Что-то не везло мне в последнее время на книги из Саги, выбранные для прочтения. Вот и этот рассказ представляет из себя банальный сюжет, наполненный унылой бредятиной. Начинаешь читать и думаешь — кто все эти люди и зачем они здесь? А приправлено всё это примитивным и корявым языком — уж не знаю, это автор постарался или переводчик... Вот, к примеру:

«К воротам прибыла группа вооруженных воинов из местного племени, которых задержала стража. Среди них было много молодых мужчин и женщин, совершенно голых и крепко связанных. Они все были рабами, захваченными воинственным племенем.»

Так и хочется сразу спросить словами гениальнейшего профессора Преображенского — кто на ком стоял? (с)

А после такого и вовсе желание читать отпадает:

«Морозящий страх пронзил вены Конана и тот резко схватил Голхара, сдавив его так, что тот взвыл от боли.

— Был ли это человек-леопард? — прошипел киммериец, сжимая ему шею беспощадно. «

И да, как вы уже догадались, Конан здесь совсем неконанистый!

Оценка: 1
– [  2  ] +

Ник Харрис «Река забвения»

say2014, 19 апреля 2018 г. 10:59

Абсолютно алогичное произведение, что хотел сказать автор — непонятно. Тут даже бредятина, так раздражающая при чтении, уходит на второй план, так как мозги вскипают при попытке понять логику рассказа. Прочитал этот рассказ последним из цикла, хотя хронологически он стоит чуть выше, мне он показался худшим из всех... Хотя, может это накопилось впечатление. Пара более-менее удачных рассказов в цикле была, но всё остальное — увы...

Не рекомендую к прочтению все произведения автора — чтобы не заработать хронический когнитивный диссонанс.

Оценка: 1
– [  2  ] +

Ник Харрис «Странная женщина Иолина»

say2014, 19 апреля 2018 г. 10:14

Очередной скучный рассказ из конановского цикла автора. Снова отсутствие логики в сюжете, снова пафосные размышления, снова оборванные сюжетные линии, снова бредятинка... А вишенкой на торте здесь выступает «техника смертельного свиста», которой Конан вместе с другими ребятишками обучился ещё в детстве, в Киммерии. С помощью этого свиста он так оглушил гигантскую тварь, проглотившую его верблюда, что она даже не раметила, как он её выпотрошил... Вот это, я понимаю, мощща! Теперь понятно, откуда на Руси Соловьи-разбойники заводились — из Киммерии! :)

Читать не рекомендую, поставил «3», а не «2» только за Соловья/Конана-разбойника...

Оценка: 3
– [  1  ] +

Ник Харрис «Нашествие из-за Круга»

say2014, 18 апреля 2018 г. 18:36

... и в 16-й раз закинул он невод. (с) И получил коллекцию несуразиц и бессмыслиц, сшитую наживую белыми нитками... В этот раз бредятина и отсутствие логики начинается с первых строк повести. Далее, чтобы подсчитать все алогичности не хватит пальцев на руках ... и ногах... Читаешь и думаешь — ну когда уже конец? А от пафосности описания последнего эпизода просто слипается всё внутри...

Не рекомендую!

Оценка: 2
– [  1  ] +

Ник Харрис «Тайны Ирема»

say2014, 18 апреля 2018 г. 16:56

Очередная повесть из цикла автора про Конана, где бредятины не так уж и много и в первую очередь бросается в глеза неумение написать нормальный читабельный текст. Чтобы сюжет был логичен и с интригой, чтобы характеры героев были живыми, а не картонными, чтобы сюжетные линии переплетались и логично развивались, а не обрывались внезапно... Без всего этого читать текст просто скучно...

Не рекомендую...

Оценка: 3
– [  1  ] +

Ник Харрис «Сокровища Стоомина»

say2014, 18 апреля 2018 г. 15:00

Этот рассказ автор для разнообразия не стал пичкать бредятиной, ну так, в серединке немного вставил, но не сказать, что текст стал сильно лучше... Повторяются те же самые неприятности: лоскутный сюжет, сшитый на скорую руку, оборванные сюжетные линии, картонность героев... Ну вот как можно потенциально интересную ситуацию в сюжете обрывать, оставляя её без начала и конца —

это выше моего разумения! Читать всё это сильно скушно, поэтому — не рекомендую...

Оценка: 3
– [  2  ] +

Ник Харрис «Завоеватель»

say2014, 18 апреля 2018 г. 13:57

В этой короткой повести автор решил для разнообразия не сочинять нормальное начало, которое плавно переходит в бредятину и развесистую клюкву, а сразу плеснуть бредятины для затравки, которая к концу текста вырастает до мега-бредятины. Лоскутность сюжета, картонность героев, полная нелогичность и оборванность сюжетных линий здесь отходят на второй план. Ты читаешь и гадаешь — из какого же триллера, ужастика или блокбастера натырил это автор и вклеил в текст... :) Как минимум, Кинг-Конг здесь порылся! :)

Оценка: 2
– [  2  ] +

Ник Харрис «Цепь оборотня»

say2014, 18 апреля 2018 г. 12:41

Конана и Хепата покусали волки-оборотни — хорошее начало! Автору бы остановиться на этом и попытаться обыграть ситуацию. Но, увы, повторяется та же история, что и в большинстве предыдущих текстов: автор громоздит друг на друга бредовые события или персонажей в неограниченном количестве, причём не даёт себе труда сшить всё это в единый сюжет. В результате мы получаем ... то что получаем. :( Пафосность языка во многих местах опять же напрягает — ну не органично это для Саги.

Не рекомендую...

Оценка: 2
– [  3  ] +

Ник Харрис «Красное братство»

say2014, 18 апреля 2018 г. 10:29

Увы, после относительно неплохого рассказа в сериал снова вернулись развесистая клюква с бредятиной, сюжет, набранный даже не из лоскутков, а из ошмётков, которые с помошью логики невозможно связать между собой. Причём большая часть заимствована из других произведений, в том числе не имеющих отношения к Саге... Просто восхитительно описание королевы-самки Чужих, которая расположилась в тронном зале и откладывает яйца...

Оценка: 2
– [  1  ] +

Ник Харрис «Страх»

say2014, 18 апреля 2018 г. 09:35

В отличие от большинства предыдущих рассказов этого цикла, «Страх» воспринимается совсем недурно. Ночные страшилки у костра, рассказанные каждым из героев, довольно неплохо вписываются в рамки Саги — никакой вопиющей бредятины там нет, по рассказу от первого лица лучше понятен характер каждого героя. Вообще, тема страхов удаётся автору гораздо лучше всего остального...

Несколько напрягает неувязка в описании колдуна Актиона, который выглядит совсем не таким, как в рассказе «Кость демона Уробаха»...

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ник Харрис «Два талисмана»

say2014, 17 апреля 2018 г. 19:19

Очередная подборка развесистой клюквы и бредятины от автора... Ну ладно — отсутствие логичности в сюжетных линиях, ладно — картонные характеры героев, ладно — избыток пафосного слога... Но вот о чём думал автор, описывая нападение на армию Конана стаи из тысяч (!) волков (!) — и это в Чёрных Королевствах! А армия негров-зомби, вооружённая ржавыми (т.е. железными!) мечами и со шлемами на головах? Он что, вызвал её с Бритунийских кладбищ??? А Ктулху, прячущийся в глубокой расселине горного массива в центре Чёрных Королевств? Про то, что Ксутал находится вовсе не в Куше и не является его столицей я уж даже молчу...

Не рекомендую.

Оценка: 2
– [  1  ] +

Ник Харрис «Корона власти»

say2014, 17 апреля 2018 г. 17:49

Как и предыдущий рассказ цикла, эта повесть полна развесистой клюквой и бредятиной по самое некуда... Истинно говорю, сова, натянутая на глобус выглядит более естественно. Сюжетные линии настолько далеки от логики, что не умещаются в голове — всё время хочется спросить автора: «Ну как, так-то, а?». Множество ненужных пустословных описаний мелочей тоже не добавляют прелести тексту, равно как и смятая концовка...

Не рекомендую...

Оценка: 2
– [  1  ] +

Ник Харрис «Демон алмазного замка»

say2014, 17 апреля 2018 г. 13:10

Пятый рассказ из серии оказался хуже всех предыдущих. Такого количества бредятины и развесистой клюквы, отсутствия логических связей в сюжете, таких картонных персонажей у автора ещё не было. Конан, решивший служить демону (пусть даже это был хитрый план), пьющий с ним чуть не на брудершафт и принимающий от него колдовскую силу — это за гранью добра и зла.

Рассказ небольшой, но дочитал с трудом, ибо мозги закипели... Не рекомендую...

Оценка: 2
– [  1  ] +

Ник Харрис «Кость демона Уробаха»

say2014, 17 апреля 2018 г. 12:16

Четвёртое произведение из серии рассказов Ника Харриса мне не понравилось вовсе. Уровень текста как у вчерашнего школяра — слишком простой язык с короткими предложениями, слишком банальный сюжет, слишком картонные персонажи, слишком много разной бредятины, не вписывающейся в рамки Саги. И вообще — логики там мало, а натяжек — более чем...

В общем, повесть на троечку, не более. Не рекомендую...

Оценка: 3
– [  1  ] +

Ник Харрис «Последний из племени Вармина»

say2014, 17 апреля 2018 г. 10:49

Этот рассказ понравился мне больше, чем первые два из этой серии. Хотя Конана там не так уж и много, большая часть посвящена гному Хепату, вернее, его нравственным мучениям по поводу своей собственной трусости. И тому, как он с этой трусостью борется — не без помощи варвара, конечно. Читать это довольно забавно, неплохо описано...

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ник Харрис «Ритуал Луны»

say2014, 17 апреля 2018 г. 10:11

Довольно посредственный рассказ про колдуна-недоумка, не способного предусмотреть последствия своих экспериментов, и про Конана, который, как мальчишка ловится на простейшие уловки этого колдуна. А ведь Конан по тексту уже не мальчик — он уже пиратствовал под именем Амры (см. предыдущий рассказ «Исчезающий Замок»). В общем, смотрится всё это как-то натянуто,особенно карикатурный образ Конана... Посему — порекомендовать не могу...

Оценка: 4
– [  2  ] +

Ник Харрис «Исчезающий замок»

say2014, 17 апреля 2018 г. 09:33

Рассказ вполне читабельный с одной стороны, а с другой — ничего особо выдающегося и цепляющего внимание — типичный середнячок. Автор, как и многие до него, грешит желанием понапихать в короткий рассказ слишком большое количество сюжетных линий. Естественно, большая их часть описывается скупыми штрихами и плохо согласуется между собой, отчего возникает ощущение лоскутного одеяла...

Но в целом — один раз прочесть вполне можно...

Оценка: 5
– [  2  ] +

Елена Хаецкая, Тарас Витковский «Таинственный ип-туип»

say2014, 16 апреля 2018 г. 18:17

С самых первых строк меня не оставляло ощущение, что этот рассказ про вторую половину XIX века и африканские джунгли... Ну сами посудите — бритунский капитан из колониальной гвардии Её Величества, королевы Бритунии в Чёрных Королевствах? Дорожные костюмы, платки и широкополые шляпы у бритунских лордов! Как только меняешь одну букву и получаешь «британский» вместо «бритунский», сразу всё становится на место — и лорды, и фактория, и описания её прежнего и нынешнего быта, и негры, и исковерканный ими язык...

В общем, это сильно смахивает на переделку рассказа про совсем другие времена — не хайборийские. Причём нельзя сказать, что переделка получилась удачной — бредятинки в сюжете более, чем достаточно, сюжетные линии толком не продуманы, характеры героев не адаптированы... Имхо, на один раз сойдёт (если не сильно придираться), не более того...

Оценка: 5
– [  1  ] +

Елена Хаецкая «Чудовище Боссонских топей»

say2014, 16 апреля 2018 г. 13:46

Пожалуй, самая неудачная часть из серии про Коду и Конана...

Ведётся весь рассказ от лица Коды, который для мелкой нечисти чересчур образован и велеречив. Конана там почти нет, так, кукла на ниточках, которой кукловод управляет. Избыток разной магической бредятинки, особенно в заключительной части, проблемы с логикой в сюжетных линиях...

В общем, порекомендовать не могу...

Оценка: 3
– [  1  ] +

Елена Хаецкая «Воин из пророчества»

say2014, 16 апреля 2018 г. 13:31

Читая этот роман, не мог отделаться от ощущения, что он написан кем-то другим — уж больно язык непохож. Слишком всё пафосно, слишком по-восточному замудрённо, слишком слезливо. Написано в лучших традициях сценариев Болливуда — особенно впечатляет сцена, когда побратимы в масках сражаются на гладиаторской арене и один побратим поддаётся другому, чтобы того отпустили на свободу. А тот, нанеся смертельный удар и сняв маску, понимает, кого убил — аж прослезиться можно от этой сцены...

А Конан? Ну что, Конан, не про него этот роман, он там на подхвате, в эпизодах...

Оценка: 5
– [  3  ] +

Елена Хаецкая «Красавица в зеркалах»

say2014, 14 апреля 2018 г. 18:05

Продолжение повести «Пленники песчаных вихрей» показалось мне менее удачным... В сюжетных линиях немало натяжек, царапающих взгляд при чтении, характеры персонажей упрощены почти до степени картонности, часть сюжетных линий вообще без начала и конца и такие вставки смотрятся инородно. Хотя, если особо не придираться, то на разик — вполне ничего.

PS. А Конан тут снова троллит... :)

Оценка: 5
– [  2  ] +

Елена Хаецкая «Пленники песчаных вихрей»

say2014, 13 апреля 2018 г. 15:11

Довольно забавная повесть, написанная с лёгким стёбом. В первую очередь над Конаном — он тут и мизантропией страдает и попутчика троллит... :) Сюжетные линии хотелось бы видеть более детально проработанными. Учитывая умеренное количество бредятинки, особого отторжения не вызывает, хотя гигантская ящерица с ядовитой слюной, расплавляющей песок (!), так вовремя появившаяся, когда срочно понадобились зеркала, смотрится, как бельмо на глазу.

Но в целом — вполне читабельно.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Елена Хаецкая «Кошачий глаз»

say2014, 13 апреля 2018 г. 11:20

Повесть эта начиналась так хорошо, что я даже подумал — неужели автор написал в своём прежнем стиле? Но увы, как только завершилась вводная часть на поверхность всплыла разного рода бредятина, лоскутность и натянутость сюжетных линий, нелюбовь автора к логике (или просто невнимательность в степени пофигизма — ведь всё равно купят и прочтут!)...

Ну вот как неграмотная рабыня понимает и говорит по-стигийски? Ладно ещё её господин, хотя я сильно сомневаюсь, что стигийский входил в его джентльменский минимум. А похотливые дикобразы, гоняющиеся за женщинами и стреляющие отравленными иглами? А крокодило-люди в качестве стражей храма Сета и бегемото-люди в качестве их противников?

В общем, порекомендовать не могу... «4» — только за то, что язык живой и нескушный...

Оценка: 4
– [  1  ] +

Елена Хаецкая «Вендийская демоница»

say2014, 12 апреля 2018 г. 17:26

Роман читается неплохо, особой бредятины и логических несоответствий там не замечено. Хотя в развитии сюжета встречаются определённые косячки. Но в целом вполне читабельно, да и роман не такой уж большой... Слегка напрягает однотипность работы демона, но что с неё взять — древняя и не сильно умная, как утверждает автор...

Оценка: 6
– [  2  ] +

Тарас Витковский, Елена Хаецкая «Ледяное безмолвие»

say2014, 12 апреля 2018 г. 12:52

Рассказ оставляет после себя сильное впечатление ... неудачной переделки неудачного рассказа в жанре остросюжетной мистики про события в XX-м веке. Это лезет изо всех щелей и попытка приляпать туда антураж из Саги про Конана у авторов не сильно получилась... Зато теперь я знаю, как выглядит «сова, напяленная на глобус«!

Не рекомендую, во избежание сильного приступа когнитивного диссонанса...

Оценка: 2
– [  2  ] +

Тарас Витковский, Елена Хаецкая «Остров забвения»

say2014, 12 апреля 2018 г. 11:53

Сам по себе рассказ довольно неплохой — и читабельный, и герои нормально описаны, и бредятины особой нет, кроме пиявок в конце, и сюжет не лоскутный... Вот только начало и конец его обрезать бы — или подредактировать. А то логика пары фраз сильно режет глаза:

— кит-убийца уничтожил за год больше дюжины бритунских (!) и аквилонских (!) кораблей

— А через день Конан отплыл в Бритунию (!)

Ну не было флота у Бритунии с Аквилонией — это, как «подводная лодка в степях Украины«! Или авторы просто решили поприкалываться над читателями? Почадить, так сказать, в глаза?

Оценка: 6
– [  1  ] +

Елена Хаецкая «Кхитайская печатка»

say2014, 12 апреля 2018 г. 10:53

Очередное «лоскутное одеяло» от этого автора, сшитое белыми нитками и кривовато. Куча алогичностей слабо скреплённых вместе не создают цельного сюжета. Такое ощущение, что писалось просто «для галочки» — чтобы в серии была ещё одна повесть с прежними героями. Даже название повести не соответствует реальности — никакого перстня-печатки кхитайского происхождения там нет... Есть магическая печать (!) из воска на двери, про которую Конан подумал, что она кхитайского происхождения. Почему-то...

Не могу порекомендовать...

Оценка: 4
– [  2  ] +

Елена Хаецкая «Крыланы из Шадизара»

say2014, 11 апреля 2018 г. 19:04

Довольно крупный рассказ, больше похожий на повесть, написанный в стёбном формате, без привлечения особой логики в построении сюжета, зато с приличным количеством бредятинки... Прочесть разок можно, особенно, если читать все произведения автора — там еще всплывают эти крыланы. Просто для того, чтобы было понятнее...

Оценка: 5
– [  2  ] +

Елена Хаецкая, Тарас Витковский «Дворец наслаждений»

say2014, 11 апреля 2018 г. 17:48

Повесть чересчур перенасыщенная разной магической бредятиной, которая, к тому же, лишена чёткой логической схемы. Слишком много здесь умолчаний, слишком многое приходится додумывать или дофантазировать самому. Опять на память приходит лоскутное одеяло — лоскуток оттуда, лоскуток отсюда и ничего, что разного цвета!

Да и дождливая, заболоченная Ианта как-то не внушает доверия...

Оценка: 4
– [  2  ] +

Елена Хаецкая «Потерянный город»

say2014, 11 апреля 2018 г. 16:38

Эта повесть из цикла о Конане и Зонаре понравилась мне существенно меньше. Перо автора летит над бумагой так быстро, что логика за ним не поспевает. Когда в сердце Чёрных Королевств из джунглей на шею Конану бросается Зонара — это перебор... Муравьи-людоеды, которых может призвать Конан и которые выедают дикарей изнутри, съедая даже кости, но оставляя нетронутой кожу — это уже на грани галлюцинаторного бреда... В сравнении с этим львы, рычащие в джунглях (!) — это просто милая оплошность, вроде кобры в песчаной пустыне... :) Как Зонара добралась со своей долей сокровищ до цивилизации через все джунгли с её-то неудачливостью — об этом я даже думать боюсь!

Читать рекомендую только тем, кому пофиг на логику... :)

Оценка: 4
– [  3  ] +

Елена Хаецкая «Голодный золотой божок»

say2014, 11 апреля 2018 г. 15:07

В целом довольно неплохая повесть о молодых годах Конана без чёткой привязки к точному возрасту или периоду жизни. Читается нескучно, Конан отторжения не вызывает, он тут такой, среднестатистический... :) Сюжет интересен, герои не картонные. Единственно, что портит повесть — это часть про упыря в таверне и его сказка прямо из 1001 ночи. Смотрится этот пассаж явно чужеродно и сбивает с толку. Возможно, были требования к объёму текста?

Но в целом — вполне читабельно...

Оценка: 6
– [  2  ] +

Елена Хаецкая «Исангард и Кода»

say2014, 11 апреля 2018 г. 13:01

Я читал цикл, переделанный и дополненный под Сагу о Конане. Моё глубокое имхо — цикл получился не очень удачный. В лучшем случае тексты средненькие, часто недоделанные, сырые, с логическими ошибками и зачастую бредятиной. В целом прочесть один раз можно, но не стоит ждать чего-то особенного. Это типичная среднеразрядная «конина» — недо(жареная/вареная/печёная/вяленая)... Искренне жаль, ибо автор был способен явно на большее, особенно, если обратиться к ранним произведениям из Саги.

Оценка: 4
– [  1  ] +

Елена Хаецкая «Слепой жрец»

say2014, 11 апреля 2018 г. 12:52

Коротенький и довольно простенький рассказ — последний из цикла о Коде, хотя и с открытым концом. Без особых изысков, но и без особой бредятины и логических просчётов. Прочесть вполне можно, хотя в памяти он вряд ли застрянет... Да и открытый конец не радует — хотя с моей точки зрения цикл не очень удачный, но кому-то ведь понравился и для них отсутствие продолжения как минимум неприятно...

Оценка: 5
– [  2  ] +

Елена Хаецкая «Аквилонский странник»

say2014, 11 апреля 2018 г. 12:29

Вторая повесть цикла слеплена из двух независимых частей — средневеково-сказочной и бредово-галлюциногенной. Полагаю, свои любители и для того и для другого найдутся, мне же эта повесть показалась весьма слабой и сырой, а недоделок я не люблю... Тем паче, что присутствуют и логические косяки видимые невооружённым глазом. К примеру, после встречи с Кодой прошло чуть больше года, в первой части Конан очень молодой, а здесь уже прошло несколько лет после получения прозвища Амра. Т.е. между этими двумя повестями на самом деле расстояние в 7-10 лет...

Не могу порекомендовать...

Оценка: 4
– [  1  ] +

Елена Хаецкая «Забытые богини»

say2014, 11 апреля 2018 г. 12:21

Цикл о Конане и Пустынном Коде я раньше никогда не читал, хотя слышал о нём и знал, что это переделка автора из другого фэнтези. Первая повесть из цикла ничем особенным не удивила. Язык автора, как всегда, неплохой, но вот сюжет склеен слабовато. Явная связь сюжета с «Золотом гномов» по линии богинь не имеет должного отклика со стороны Конана, что выглядит странно. Характеры героев описаны фрагментарно и явно недостаточно... Имхо, переделка не очень удалась.

С другой стороны — вполне читабельная повесть на один раз...

Оценка: 5
– [  2  ] +

Елена Хаецкая «Смерть в саду золотых масок»

say2014, 10 апреля 2018 г. 11:01

Четвёртая повесть из серии «Конан и Тьянь-По» показалась мне самой неудачной... Нет, язык автора по прежнему хорош и читается всё неплохо — если не обращать внимание на логические неувязки, лоскутность сюжета, элементы откровенной бредятины и совершенно некрасивое, искорёженное окончание. Мне всё это не очень понравилось, поэтому порекомендовать не могу... А, да, Конана там не сильно много на самом деле...

Оценка: 4
⇑ Наверх