fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Spacemanjones
Страницы: 123456789...212223242526272829

 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 22 декабря 2018 г. 12:04
Что мешает издателям отредактировать перевод Кистямура? Убрали бы некоторые славянизмы, которыми обычно недовольны фанаты и хороший перевод готов
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


философ
Отправлено 21 декабря 2018 г. 14:30
Зачем так акцентировать внимание на цвете кожи писателя?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 21 декабря 2018 г. 14:27
"Отблеск" как-то не очень звучит, имхо
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 20 декабря 2018 г. 16:25
Пономарев Валери кстати, говорят, она переводит уже. Но это не точно
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению


философ
Отправлено 20 декабря 2018 г. 16:23
vam-1970 эх, издавало б эксмо так же
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 20 декабря 2018 г. 16:16
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 20 декабря 2018 г. 03:45
Как думаете, перевели ли бы добротно ВК или Хоббита советские переводчики вроде Галь, Демуровой, Маршака, Калашниковой?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 19 декабря 2018 г. 18:07
Guyver

цитата

Когда я представляюсь нетатароговорящим людям, должен представляться как Лев? :-)))

Не знаю
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 19 декабря 2018 г. 15:46
Anariel R.

цитата

Как вам "Жемчужина Кровельщикова" в качестве перевода имени Margaret Thatcher? Хороший вариант перевода? А как предложите переводить London? C Оксфордом понятно, Бычебродск

А зачем это все переводить?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 19 декабря 2018 г. 15:43
vxga

цитата

еду, поедаемую между обычными приемами пищи", насколько я понимаю — нечто вроде "перекуса"

А, ведь и правда, хоббиты же самые большие любители поесть до отвала
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 19 декабря 2018 г. 15:37

цитата

По-моему, переводить имена вообще плохой вариант.

Имхо, переводить надо. Мы же перевод читаем, книгу художественную. И у Толкина есть же и говорящие имена, как я понял. А говорящие имена переводить надо, чтоб у читателя сложился образ, понял какую-нибудь шутку, игру слов и т.д
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 19 декабря 2018 г. 15:29
Guyver

цитата

Почему тогда не Сумкинс?

Ну, потому что — я конечно могу ошибаться — Кистямур специально использовали устаревшие, тыщу лет как не использованные слова, дабы нагнать атмосферности. И чтоб звучало по-сказочному.
Вон, кстати, оригинал был с устаревшими словами, и Кистяковский с Муравьёвым хотели передать замысел автора.
А Сумкинс или Сумкин уже звучат по-современному, не то.
Вот как-то так.

Именно поэтому, на мой взгляд
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 19 декабря 2018 г. 08:41
Guyver

цитата

Читать ВК с Торбинсом, все равно что читать ГП с Злодеусом Злеем.

Торба ведь сумка, а Беггинс — от слова сумка. Что тут не так? По-моему, хороший вариант перевода имени
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению


философ
Отправлено 18 декабря 2018 г. 04:44
Mozzart1977 а её разве не возродили? Целых три книжки вышло
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 11 декабря 2018 г. 16:03
Странно, что рисунки автора не печтатают ВООБЩЕ
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 11 декабря 2018 г. 16:00

цитата

еще я переводчик и главред этого издания: https://fantlab.ru/edition77583

Суперское издание! И почему такое не издают официально, те же аст например...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Бигл. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 10 декабря 2018 г. 17:57
А что насчёт перевода Два сердца скажете? Хорош?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 10 декабря 2018 г. 09:07
Luсifer а над чем вы смеётесь? Рано или поздно все равно издадут
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


философ
Отправлено 10 декабря 2018 г. 04:44
Пономарев Валери ну так это же вообще здорово!
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 9 декабря 2018 г. 13:52
Greyvalvi ну кому как..

Страницы: 123456789...212223242526272829
⇑ Наверх