автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 12 марта 2015 г. 19:39 |
| |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 8 марта 2015 г. 00:01 |
| |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 2 марта 2015 г. 22:45 |
Продам полное собрание "Миры Филипа Фармера" из-ва Полярис в 23 томах http://fantlab.ru/series381 Книги в отличном состоянии, все тома в наличии Харьков, Украина | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 21 февраля 2015 г. 21:47 |
Продам редкое малотиражное издание под серию "Шедевры фантастики": Джеймс Типтри-младший «Границы бытия» http://fantlab.ru/edition119069
Харьков, Украина (могу отправить в любую страну) | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 8 февраля 2015 г. 22:11 |
Продам: Л. Рон Хаббард "Писатель: развитие приключенческой литературы" http://fantlab.ru/edition112689 Книга энциклопедического формата с множеством иллюстраций. Харьков, Украина | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 8 января 2015 г. 02:09 |
Александр Кенсин, так и Азбука — официальное издательство и выпустило 15 000 тиражом книгу, а не малотиражное издание для своих тиражом 20 экз (из которых большая часть уходит на авторские переводчикам и тем, кто помогал в издании), для "Азбуки" я тоже считаю, что не только "кирпич в окно", но и "бронтозавр и базука" были бы оправданы! И пересечений нулевого тома с изданием Азбуки не так уж и много, хотя некоторые рассказы для полноты коллекции Эллисона на русском и там и там присутствуют, с Вами тут никто и не спорит. Но пару переводов Кондратьева, которые в издании под-ШФ скопированы из интернет-файла, в нулевом томе представлены в переводах других переводчиков, хоть названия и совпадают. | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 8 января 2015 г. 01:36 |
Так как тут усиленно начали публиковать фотки издания Эллисона под-ШФ с упором на оформление, чтобы не были заметны косяки содержания, выкладываю пару фотографий с упором на содержание. Вот, для сравнения, как это реализовано в нулевом томе и в издании под-ШФ: в рассказе "Силы, нас формирующие" не то что не указано оригинальное название и год издания, а целое авторское предисловие размером в страницу пропущено. Как написал Эллисон в этом предисловии к рассказу: "Сперва крадут ваше имя, потом начинают охоту за вашей индивидуальностью, а в конце концов — как и произошло с героем следующего рассказа, завладевают вашим лицом и телом. " | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 8 января 2015 г. 00:12 |
Самое полное представление о творчестве Эллисона в одном едином серийном оформлении – это: - Полярисовский 3-х томник; + нулевой том в таком же оформлении, в котором ни один перевод из 3-х томника не скопирован, и большинство произведений не входило в 3-х томник (за искючением 5 рассказов, для того чтобы издать полностью сборник "Страна Чудес Эллисона", и которые представлены в других переводах), в котором есть ещё три эссе (в том числе и предисловие Эллисона "Человек на грибе" к сборнику "Страна Чудес Эллисона", которое утеряно в издании под-ШФ), не пропущено авторское предисловие в рассказе "Силы нас формирующие", указаны соавторы рассказов и откорректированные переводы, указаны оригиналы названий произведений и год их издания, и не пропущены слова в названиях; + 4-й том в оформлении под-Полярис, который скоро выйдет, с новыми переводами произведений Эллисона и некоторыми бонусами. Так что издание под-ШФ – не самое полное представление, как заявляется, и нулевой том в него тоже не полностью входит, как заявлялось и тут на форуме и в колонке в рубрике «малотиражных изданий».
И рисунки – это рисунки всего лишь шмуцтитулов, а спрашивалось о фотографиях, которые неотъемлемая часть рассказов и эссе Эллисона. | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 7 января 2015 г. 23:02 |
V.K., а о каких переводчиках речь? Это Ваши собственные переводы Подсолнечник утащил? | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 7 января 2015 г. 01:08 |
Вот что нашёл пока по изданию Эллисона под-ШФ:
В рассказе "Сделайте сами" не указан соавтор Джо Л. Хенсли. В рассказе "Чудо-птица" не указан соавтор Алгис Будрис. В рассказе "Единственная возможность " не указан соавтор Генри Слизар. В рассказе "День птеранодона" не указан соавтор Кейт Лаумер. В названии рассказа "Самый последний день в жизни славной" пропущено слово "женщина", правильное название рассказа "Самый последний день в жизни славной женщины". Мне прислали фото страницы с этим рассказом, помимо ошибки в названии, сам перевод отличается от нулевого тома. В данном издании 5 рассказов дублируют друг друга в разных переводах, это рассказы: "Вы меня слышите?" и "Силы нас формирующие", "Самый последний день в жизни славной женщины" и "Самый последний день хорошей женщины", "На полдник не осталось ничего" и "Даже нечем подкрепиться", "В краю чужом" и "В землях опустелых", "Зверь, в сердце мира о любви кричащий" и "Тварь, что кричала о любви в самом сердце мира". В рассказе "Силы, нас формирующие" пропущено авторское предисловие Х.Эллисона. Перевод этого рассказа тоже отличается от нулевого тома. На остальные рассказы я уже не стал просить прислать фото и сверять переводы, и так было понятно что это издание делалось по интернет файлу, который гуляет в сети под видом нулевого тома, там идентичные ошибки. Также в этом издании отсутствуют три эссе, которые были в нулевом томе. Это существенно, так как издатели этого под-ШФ неоднократно заявляли, что издание полностью копирует нулевой том.
У кого есть в наличии данное издание под-ШФ посверяйте и наличие фотографий, которые неотъемлемая часть содержания некоторых рассказов и эссе, из оригинального 3-х томника Поляриса и соответствие заявленных переводов переводам издания Поляриса, возможно там тоже есть несоответствия и пропуски. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 4 января 2015 г. 05:12 |
| |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 29 декабря 2014 г. 01:49 |
Александр Кенсин, всё намного, судя по всему, печальней, там не то что трёх эссе нет из нулевого тома, там целых кусков из рассказов даже нет и другие не правленные переводы из интернет файла, который гуляет в сети под видом нулевого тома, хотя к нему никакого отношения не имеет, так как делался не из скана книги, а взятых кем-то наобум интернет файлов. Жду просто подтверждения в виде фото пары страниц, чтобы доказать, что в этом под-ШФ не нулевой том, а какае-то корявая пародия на него. Думаю, такая же ситуация и с копированием полярисовского 3-х томника в этом подшофе Эллисона, в интернет файлах этого 3-х томника куча лакун и ошибок)) | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 29 декабря 2014 г. 01:25 |
То alex2, когда будете вносить издание под-ШФ Эллисона, не забудьте указать, что там 5 рассказов дублируют друг друга, и что в названии рассказа "Самый последний день в жизни славной женщины" во втором томе упущено слово "женщины"! | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 29 декабря 2014 г. 00:51 |
Уважаемый, arnoldsco, т.к. у Вас есть в наличии издание под-ШФ Эллисона, не затруднит Вас сделать парочку фото вот этих страниц из него: стр. 428 и стр. 395, со второго тома собрания, где заявляется, что там якобы нулевой том | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 28 декабря 2014 г. 12:21 |
Александр Кенсин, у Вас нет нулевого тома на руках, Вы не можете делать объективные выводы о качестве полиграфии (а она во многом лучше чем у Поляриса, это видно по тем же фото) и переводов из него, потому что там вносились правки.
А вот то, что в издании "ШФ" "Подсолнечника" нет эссе из нулевого тома и что рассказы не правились, это сразу же видно из фото содержания. Плюс нет выделения сборника "Страна чудес Эллисона". Хотя это может и к лучшему, потому что в издании под-ШФ нет заглавного-эссе вступления "Человек на грибе", суть же дублирования рассказов с Полярисом была именно в этом, чтобы издать полный сборник, а в издании под-ШФ эта суть утеряна, как и слова в названиях некоторых рассказов, а дублирование оставлено)) Интересно какие там хоть переводы, в нулевом томе эти 5 рассказов дублирования в других переводах, а в издании под-ШФ вполне возможно, что где-то и два одинаковых))
Меня вот тоже интересует вопрос, есть ли в этом издании фотографии к эссе из Полярисовского 3-х томника) Или там всё это тоже упущено и утеряно) | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 28 декабря 2014 г. 10:43 |
Эти чудо-деятели, которые делали Харлана Эллисона под-ШФ, не полностью скопировали нулевой том, видимо лень было сканировать книгу, а просто взяли интернет версии рассказов. Из нулевого тома нет некоторых эссе, которые эксклюзивно переводились для нулевого тома. У них даже в названии рассказа "Самый последний день в жизни славной женщины" и то ошибка, слово "женщины" упустили. Не указаны соавторы рассказов Эллисона с Будрисом, Слизаром и Лаумером. Корректуру и редактирование, видимо, это издание вообще не проходило, в отличие от нулевого тома, там все эти ошибки и артефакты электронных копий из интернета редактировались и исправлялись, плюс корректировались сами переводы в сторону улучшения. К тому же в этом издании только три тома Поляриса и неотредактированные куски нулевого тома, а скоро выйдет 4-й том с новыми переводами произведений Харлана Эллисона. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 25 декабря 2014 г. 21:40 |
| |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 17 декабря 2014 г. 21:16 |
| |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 17 декабря 2014 г. 21:14 |
| |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
eugene444
философ |
Отправлено 12 декабря 2014 г. 20:25 |
| |