автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 1 ноября 2022 г. 22:00 |
Передайте пожалуйста многоуважаемому Мартину герб Москвы. Пусть изучит, прежде чем лететь. Десять лет роман дописать не может, а собрался лететь куда-то... Лучше бы свои обещания выполнял...
| |
автор |
сообщение |
Другая литература > Издательство Academia. 1922-1937 > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 6 июня 2021 г. 12:26 |
Да, соглашусь с Сергеем по поводу "новых поколений". Себя не отношу к таким уж прям большим собирателям книг Academia. Лишь изредка при случае покупаю античные книги этого издательства. Помимо античности есть 8томник Шекспира. Что-то может быть еще. Просто мои интересы не так сильно распространяются на абсолютно все книги издательства. А само издательство и его книги очень уважаю и ценю. Но отдельные тома при случае бы приобрёл. Намеренно не ставлю целью собирать эти книги — в чём-то приходится себя ограничивать, когда и без Academia книг уже очень много в домашней библиотеке. И есть свои приоритеты.
Кстати есть у меня один знакомый, который в конце 90х — начале 00х начал прямо активно покупать книги издательства. И даже поставил себе цель собрать всё. Но лет через 10 активного поиска натолкнулся на ценовой барьер, и уже приутих. На первых порах ведь собираешь то что более доступно. А чем дальше в лес, тем выше цены... Поэтому я себе такой цели изначально и не ставил. Еще когда впервые столкнулся с книгами издательства знал, что цены на некоторые из них очень высокие.
А выставка в любом случае дело очень важное! | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 16 января 2021 г. 19:49 |
elkub Элементарно, Ватсон! Так ли много у СЗ переводчиц женского пола, которые при этом еще и члены Союза писателей СПб и известные журналистки? Так ли много СЗ издавало авторов, которые либо еще живы, либо были живы еще до недавнего времени, чтобы участвовать в этой истории? Это ведь точно не Гамильтон, Уильямсон, Смит или Вейнбаум с Говардом... Так ли много из этих авторов получали премии Хьюго и Небьюлу? Да даже вообще, а не за конкретно это произведение (тут уже явно был перебор)... Так ли много из этих авторов были в России?
Пропускаем через этот фильтр. Ответ в остатке. | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 16 января 2021 г. 17:36 |
Итак, поделюсь результатами своего литературного расследования. Из слов, которые обронил здесь и там Александр Николаевич я лично сделал некоторые выводы. Вот мои размышления.
Скажу честно, сначала думал о Муркоке и Фармере, так как писатели оба премированные и по другим критериям в целом подходят. Особенно на Муркока с его мультивероятностной вселенной — ему бы эта идея могла понравиться. Но дальше пришлось несколько сузить ракурс. Какая у нас переводчица сильно связана с СЗ и может следить за форумом? Ответ прост — Янина Забелина. Фармера она не переводила. Но переводила Муркока. И Сильверберга. Оба, и Сильверберг и Муркок сами замечены в переписывании своих собственных текстов и некотором изменении содержания. Уже на это можно было бы списать изменение концовки. Оба в некотором смысле связаны с Россией. Весьма вероятно было, что речь идёт о Чёрном коридоре Муркока. Но поскольку я в своё время достаточно дотошно общался с Андреем по поводу текстологических различий в разных изданиях Муркока, ничего такого не всплыло. А он бы наверняка обратил внимание на это.
Таким образом, делаю вывод, что речь идёт о "Крыльях ночи" Роберта Сильверберга, издававшихся в малоформатной серии Имена ЗФ. Крылья ночи существуют в двух авторских редакциях — повесть и роман. То есть уже сам Сильверберг этот текст перерабатывал.
Насколько верны мои предположения могут судить "участники этой истории". Либо желающие проверить это лично. У меня есть это издание. Но нет английского оригинала, так что я проверить лично не могу. К тому же тут нужно иметь два англоязычных издания — до и после. | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Издательство Academia. 1922-1937 > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 28 декабря 2020 г. 10:00 |
Про СС в Академии — у меня есть Шекспир в 8 томах. Все одного размера ровные. Цвет у ранних и поздних немного отличается, но это год издания и степень выгорания на солнце, ничего критичного. В целом же СС цельно смотрится. И особая ценность издания в переводах, многие из которых позднее не издавались, либо издавались не централизованно. Всё вытеснил Пастернак... | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 14 июня 2020 г. 20:21 |
Вадимыч, я имел в виду именно в последнее время. | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 12 июня 2020 г. 18:35 |
Так сколько лет уже прошло с момента выхода Травена... А про Солженицина и впрямь лучше молчать... | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 12 июня 2020 г. 10:19 |
Мак-Орлан вообще самый современный из издававшихся в последнее время в серии авторов. Даже как-то непривычно... | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 19 декабря 2019 г. 11:10 |
Андреуччо, вам же такой памятник подарили! И им памятник! | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 18 декабря 2019 г. 21:58 |
цитата Андреуччо Стал счастливым обладателем подарка — трех дополнительных томов из издания ЛП Боккаччо Дж. Декамерон: В 4 т. (7 кн.).
Я вам по доброму завидую! Отменный подарок! Тому кто его подарил — памятник надо! | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 8 ноября 2019 г. 18:17 |
цитата chegevara а какая вообще разница, ск-ко стоит бумвинил? или здесь действует секта собирателей бумвинила?
В последние годы бумвинил стал очень качественный. Это уже не тот что делали лет двадцать назад... | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 8 ноября 2019 г. 14:55 |
Когда читаю эти строки, радуюсь, что успел купить Кабинет значительно дешевле... | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 7 ноября 2019 г. 21:56 |
цитата chipollo Любое издание ЛП несёт в себе что-то новое. Кто любит Шекспира — тому приятно читать одну пьесу и кучу статей к ней. Но мне это не по нраву. Я прочёл всего Шекспира, и в разных переводах, а сонеты в оригинале. Научные статьи филологов меня не очень интересуют. Они просто занимаются научной работой, и публикуются в ЛП. Ибо больше негде, да и заработать можно при этом. Обычно все эти исследователи объясняют то, что я и так вижу. Несколько интересных фактов и затем ля-ля тра-ля-ля о содержании, о персонажах, и т.д.
Никто ведь вас и не заставляет больше читать Шекспира или статьи о нём. Я лично читаю его постепенно. Практически все пьесы читал минимум в 2-3 переводах. Но всегда рад новым как переводам, так и исследованиям. Впрочем, далеко не всем исследованиям — в последнее время очень много спекуляций... | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 7 ноября 2019 г. 10:19 |
цитата chipollo Это опять результат того, что об одних говорят много, а о других мало. Во-первых, Спенсер не писал пьес. У него поэмы, которые не переводились на русский вообще. Они переведены и изданы только в 2018 году. Впервые.
Да, у меня есть "Королева Фей" в переводе Микушевича. Там ведь по сути только первая часть и фрагменты. Кстати его же Сонеты выходили в 2011 году. С изданием в ЛП 2018 я пока не сравнивал, так как еще не успел его купить. Я отчасти разделяю ваше негодование. В особенности больше в том что касается Пушкина, чем Шекспира. Лично я собираю и читаю разных авторов, но не могу не радоваться и каждому новому изданию Шекспира, если оно несёт в себе что-то новое. Так что издание Шекспира в ЛП всегда только приветствую. Но не меньше рад и Марло, недавно выпущенному там же. Даже может быть больше рад. Насчёт того кто писал под именем Шекспира — оставим это пожалуй. Это вопрос спорный... До сих пор выходят книги как за так и против. И вот на этом как раз кормятся даже больше чем на самом творчестве Шекспира... | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 6 ноября 2019 г. 19:24 |
цитата chipollo История много чего знает хорошего. Старые постановки и фильмы по Шекспиру были замечательны. И наши, и английские. И даже американские. Но люди, обычно, ищут лёгкой добычи. Потому писать о Шекспире легче, чем о Бомонте и Флетчере, а тем более о Мессинджере. Опубликуют быстрей. Зрители придут скорей на Шекспира, чем на Грина или Кида. Увы.
Да, это так. И всегда так было. И в литературе, и в кино, и в музыке... Но кстати история знает и случаи, когда не особо избалованное популярностью при жизни имя, спустя много лет вдруг оживает. Например, Лотреамон, к которому сейчас комментариев больше, чем его собственных текстов. Или даже Филип Дик или Лавкрафт. Да и тот же Шекспир не был таким уж прям живым классиком при жизни. А вот Спенсер был. Но кто сейчас читает Спенсера кроме особенно прошаренных людей?
Я бы сам с большим удовольствием сейчас сходил на Грина или Кида, чем на Шекспира. Потому как поставить на сцене Грина, Кида — это уже было бы геройство... Сам недолюблюваю излишнее растиражирование. Но Шекспира всё равно люблю! | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 6 ноября 2019 г. 14:35 |
цитата chipollo Не Шекспир кормит, а мы кормимся. Есть много писателей уровня Шекспира и выше по идеям. Но мы привыкли к тому, что читаем только известные имена. В театре ставят Шекспира — извратят его, превратят в шутовство, но зато зритель идёт на знакомое имя, как мотыльки летят на свет лампы. И писать статьи легко. Взяли оттуда, взяли отсюда, по сусекам помели, колобка-статью или книгу сляпали.
Кому нужно, тот читает и других авторов. Понятно, что его современники Марло или Джонсон у нас почти неизвестны широким массам. Да и на родине у них слава по сравнению с шекспировской значительно меньше. Никто и не говорит, что Шекспир единственный гений. Но хороших изданий с его текстами значительно больше, так что и читателю есть где развернуться. Я лично за то чтобы таких изданий было больше разных авторов.
Насчёт большинства постановок совершенно согласен. Я вообще не особо люблю современный театр в его массе. Но вместе с тем история знает и множество прекрасных постановок Шекспира, как на сцене, так и в кино. | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 4 ноября 2019 г. 09:43 |
цитата chipollo Много шутят по поводу изданий Шекспира и книг о нём. Отмечали, что около миллиона человек в мире имеют постоянный заработок благодаря Шекспиру. Ну истинный кормилец. :-) Так же благодаря организации шекспировского фестиваля в одном американском городке было создано 100 рабочих мест. И т.д. Шекспировские чтения, шекспировская энциклопедия, бесконечные статьи, книги, переводы, постановки, фильмы и литературные памятники. Шекспир написал 36 пьес. Значит можно выпустить 36 ЛП. Вернее, уже 34. Троила и Крессиду и Короля Лира издали. И сонеты
Да, так и есть. И это ведь не беспочвенно. Шекспир кормит нас всех идейно уже 400 лет. Я бы лично был бы рад, если бы издали его всего в ЛП — в соответствующем виде, с комментариями и дополнениями. Возможно с приложением некоторых пьес, которые были в определённом смысле источниками его сюжетов, возможно с вырезками из хроник — того же Холиншеда... И так далее. Во всяком случае те 3 ЛП Шекпира, которые уже вышли, мне очень нравятся. | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 2 ноября 2019 г. 20:03 |
| |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 22 октября 2019 г. 07:36 |
цитата finney28 "Для проформы только какой-нибудь начальник чмокнет в щеку инвалида, желая показать подчиненным чиновникам, как нужно любить своего брата" (Гоголь "Выбранные места" — 1840е)
Браво! Тут уже один человек про Чехова для проформы написал, потом удалил. Я уж было хотел другой пример привести для проформы. Но Гоголь, думаю, уже главный козырь! | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
georgkorg
миродержец |
Отправлено 22 октября 2019 г. 06:36 |
цитата Андреуччо georgkorg это очень нужно. я тут как то приводил файл опечаток и исправлений для Шахнаме
Хорошо. Буду скидывать сюда по мере нахождения. | |