fantlab ru

Все отзывы посетителя igor14

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  4  ] +

Генри Каттнер, Кэтрин Мур «Все тенали бороговы…»

igor14, 17 февраля 04:02

Cреди читающей публики этот каттнеровский фантастический рассказ весьма популярен. Причина сего феномена не слишком ясна: сюжет – далеко не самый блистательный и поражающий воображение, «фирменного» мягко-ироничного авторского юмора здесь – самый минимум*, а прославляемые многими «революционность для своего времени» © и «необычность взгляда на нестандартность детского мышления» © представляются чем-то сродни прописным истинам, которые очень часто любят повторять самые разные люди…

Завязка действа: невообразимо далёкое будущее; некий экспериментатор сконструировал машину времени и испытывает её. Уже запустив процесс, он вспоминает, что предназначенный для темпорального перемещения объект – коробка – пуста, а для чистоты опыта необходимо поместить внутрь какие-нибудь твёрдые объёмные предметы. На глаза попадает контейнер в углу, где хранятся старые игрушки давно уже повзрослевшего сына…

Прогуливающий уроки 7-летний мальчишка из 1942 г. случайно находит на берегу ручья странную коробку с оплавленными боками…

-------------------------------------------

Отнюдь не хочу сказать, дескать – рассказ не самый интересный или не дотягивающий до шедеврального уровня. Напротив – весьма захватывающий и чрезвычайно глубокомысленный! Просто… чуточку перехваленный как у нас, так и за рубежом**!!

(циклы о Хогбенах и Гэллегере, трилогия о гномах и дилогия о Скай-сити, «Механическое эго» + «Бог по имени Кру» + «Мокрая магия» и др. – куда как качественнее & увлекательнее, а «Обратной дороги нет» или «Власть и слава» по сочетанию «забавность + философский подход» дадут 100 очков вперёд…)

Вздорная беспечность родителей по отношению к игрушкам, которые незнамо как попали в руки к родным (и любимым!) детям кажется почти что нереальной. Это нынешним мамам-папам свойственно скорее наплевательское отношение к собственным чадам – лишь бы те были хоть чем-то заняты, не надоедали и не отвлекали взрослых от интернет-чатов, разговоров по телефону или компьютерных видео-игр! А в первой половине 40-х гг. прошлого века (время написания рассказа) всё было совсем по-другому (как правило!). Тем более – в США, где благопристойность в глазах назойливо-любопытных соседей многое значила. И где по суеверным соображениям даже второе имя (как собственное, так и детей) предпочитали хранить в секрете…

Казалось бы, здешним персонажам-родителям проще и логичнее сразу отнять у малолетних отпрысков вызывающие беспокойство игрушки, да и выкинуть их подальше. Проявить разумную строгость! Тем паче, что детские обиды не столь уж долговечны, а переключить внимание на другие забавы – легче лёгкого! Но тутошние герои-взрослые долго тянут, ведут порожние разговоры между собой, надеются на помощь приглашённого психолога… Преступное легкомыслие, иначе и не скажешь!

Кроме того, охотно сознаюсь, что никогда не являлся большим поклонником творчества Льюиса Кэррола (русские народные сказки всегда были гораздо милее, хе-хе!). Вполне очевидно, что идеей и названием данного рассказа ГК обязан «Алисе в Зазеркалье» (1871). Мало того, и сам знаменитый детский писатель/математик/философ 19-века на пару с дочерью своих друзей появляется на страницах сей истории в качестве второстепенного персонажа. Ну, что ж: остроумный и довольно ловкий сюжетный ход/приём, но не более тогО!..

Впрочем, несмотря на всё вышесказанное (которое небезосновательно кое-кто может назвать стариковским брюзжанием!) перечитывал <снова!> каттнеровский рассказ с огромным удовольствием!

-------------------------------------------------------------------------------------—

* скорее даже напротив – финал производит слегка жутковатое впечатление;

** имею в виду тот факт, что ассоциация писателей научной фантастики США (Science Fiction Writers of America) признала его одним из лучших научно-фантастических рассказов, написанных до 1965 года и включила в антологию «Зал славы научной фантастики, том первый, 1929—1964».

Оценка: 7
– [  2  ] +

Грэм Мастертон «The Press»

igor14, 17 февраля 04:01

Один из самых сочных коротеньких рассказов, встреченных за последнее время. А учитывая тот факт, что за минувшие пару-тройку лет активно «осваивалась» супер-короткая проза от таких мастеров, как Д.Ритчи, Г.Каттнер и Р.Блох (+ масса юморесок от И.Ильфа & Е.Петрова), было что с чем сравнивать, хе-хе…

Завязка сюжета: рубеж прошлого и нынешнего веков, г.Корк, Ирландия. От естественных причин умирает некогда популярный автор мистических романов. Принадлежавший ему громадный викторианский особняк выставлен на аукцион, поскольку материальное положение усопшего было плачевным и всевозможные долги копились годами. Местной газете риелторами-продавцами заказана рекламная статья, и молодой репортёр на пару с фотографом приезжают на место, дабы подсобрать необходимые материалы…

Мастертон довольно ловко поначалу нагнетает интригу, щедро раздавая потенциальным читателям намёки на оккультные темы с национальным кельтским ароматом. Немногочисленные загадки, тем не менее, в реальности имеют совсем иную природу…

Финал однозначно трагичен, но имеет прямое отношение к столь любимому мною «чёрному» юмору.

Вообще, сия не слишком затейливая история – своеобразный гимн неунывающему жизнелюбию и весело-ироничному характеру коренных обитателей Зелёного /он же – Изумрудный/ острова, как издавна называют Ирландию. Кое-кто из ознакомившихся с рассказом может сказать, что нет особых причин для столь глобального вывода, но в субъективном плане уверен в своей правоте: именно – гимн, и именно – весело-ироничному (хотя, порой, и НЕ отличающемуся добротой!..) характеру.

Впрочем, каждый может составить своё собственное, исключительно суверенное (!), мнение!

Оценка: нет
– [  4  ] +

Роберт Блох «The Funnel of God»

igor14, 16 февраля 04:07

На редкость грандиозный фантастико-социально-сатирический рассказ. Помимо прочего, — примечателен мощным зарядом «чёрного» юмора в финале… Первая публикация — «Fantastic Science Fiction Stories», январь 1960 г.

Завязка сюжета: парнишка-англичанин, сын крупного дельца, потерял свою мать при рождении. Папаша его ворочает солидными делами на разных континентах, а потому воспитание наследника передал в руки семейной пары доверенных слуг-буров, надзирающих за порядком в южно-африканском поместье. Воспитатели не слишком сильно балуют и опекают мальчика, позволяя ему бродить где вздумается по окрестностям. Правда, настойчиво предостерегают против похода на гору, где обитает чернокожий старик-отшельник по прозвищу Чёрный Скелм. Последний имеет репутацию неуловимого злого колдуна, якобы пожирающего забредших в свои владения детей…

Общеизвестная истина, которая нашла отражение в поговорке о том, что каждый человек – сам кузнец <кузнечик, ха-ха-ха!> своего несчастья, явлена тут потенциальному читателю во всей красе! Главный герой данной истории, как никто другой, подтверждает справедливость вышеприведённого изречения, являясь, впрочем, скорее «кузнечиком», чем кузнецом…

Другая популярная литературная тема – о безграничных возможностях человеческого интеллекта, способного овладеть (фактически!) божественной силой – также занимает здесь центральное место. Очень хорошо и ёмко высказался автор по поводу искателей нового знания:

«Все люди — искатели, но каждый избирает свой путь в поисках понимания. Есть путь Колумба, стремившегося обогнуть земной шар; и путь Галилея, жаждавшего исследовать небеса; восьмеричный путь* Будды, который вёл, как он надеялся, к нирване; и путь Аполлония**, который представляет собой внутреннюю спираль с забвением в своей основе. Есть Эйнштейн и…»©.

Отдав дОлжное гениям (в том числе и сомнительным, хе-хе!), Блох чуть далее весьма едко высмеивает порочные увлечения капиталистического общества, не делая при этом существенных различий между западноевропейскими странами и «родными» США. Щедрой рукой он раздаёт оплеухи и узколобости официальной науки, и насквозь фальшивой подоплёке спортивно-охотничьих состязаний, и сластолюбивому гедонизму Старого Света, и мультипликационной <в буквальном смысле!!> зацикленности доморощеных гуру в сфере психологии, да многому чему другому... Давненько я столько не смеялся!

Весьма примечательно, что пару слов РБ уделяет и СССР. Тут он полунамёками (и очень по-доброму!) рассуждает о равновероятности грядущего развития человечества по пути «<…> Советской Федеративной Социалистической Республики Солнечной системы или Соединенных Межпланетных Штатов. Если восторжествует первое, Сатурн станет новой Сибирью; если <западная> «демократия» возьмёт верх, на Плутоне будут созданы специальные учреждения для определенных групп людей — изолированные, но равноправные, конечно же...»©

(к слову говоря, авторская версия будущего протекает и не так, и не эдак, но всё равно настроение в момент чтения процитированных выше строк весомым образом приподнялось!)

Чес-слово, если бы не сравнительно большой объём текста, с великой охотой взялся бы за самостоятельный перевод этого замечательного рассказа… Но, — увы!

—------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

* который Блох отчего-то именует семеричным…;

** видный представитель философской школы неопифагорейцев, куда более известный благодаря своему <якобы> пророческому дару и похвальбам о совершённых собственноручно чудесах

Оценка: нет
– [  4  ] +

Дональд Уэстлейк «Да помогут нам небеса!»

igor14, 16 февраля 04:05

Просто-таки восхитительный фантастико-сатирический рассказ, продолжающий цикл о путешествии-одиссее межзвёздного корабля из далёкого будущего «Несущий надежду», миссией которого является возвращение в лоно человеческого сообщества колоний сектора F.U.B.A.R.3., позабытых-позаброшенных Землёй из-за досадной бюрократической ошибки, допущенной в те времена, когда люди активно осваивали дальний космос, и лишь спустя полтысячи лет обнаруженной Главным всепланетным компьютером… Имеет ярко выраженную антирелигиозную направленность.

Первая публикация — «Playboy», июль 1983 г.

Завязка сюжета: теперь «Несущий надежду» отправляется на планету с ор-р-ригинальным названием Небеса, где некогда основали своё поселение санктарианцы – благочестивое религиозное сообщество людей, пожелавших удалиться от раздоров современного мира. За время вынужденной изоляции их потомки в техническом смысле изрядно деградировали, впали в язычество, голодают и культивируют ныне практику принесения кровавых жертв богам южно-американского пантеона. И вот к ним на манер пернатого Кетцалькоатля прилетает звездолёт с праматери-Земли, причём вследствие ошибки капитана из заходящего на посадку корабля на аборигенов обрушивается ворох свежепостиранных одежды и белья…

«Подвиги», совершённые тут мичманом Бенсоном, ещё более впечатляющи*, но гораздо уместнее охарактеризовать остальных членов экипажа звездолёта, выполняющего <фактически> возглавляемую им миссию – тем паче, что во вчерашнем отзыве было дано соответствующее обещание…

Итак, в первую очередь, — конечно, дамы! Главный инженер Хэншоу – сорокалетняя мужиковатая особа, лишённая даже зачатков внешней привлекательности. Является крепким профессионалом по части двигателей и разных агрегатов, а в случаях необходимости исполняет обязанности фельдшера и медсестры. Искренне убеждена при этом, что человеческое тело – всего лишь дурно отрегулированная машина, и что большинство недугов можно «отремонтировать» при помощи нескольких оборотов отвертки или ударов молотка.

А вот навигатор Стоукс напротив – редкой привлекательности милашка с обалденной фигурой. Умненькая, целеустремлённая, но не испытывает никакого полового влечения ни к мужчинам, ни к женщинам, ни к животным (хе-хе!). Единственная её страсть – математические расчёты любой сложности и продолжительности.

Юный помощник командира корабля, лейтенант Шелби – статный красавчик модельной внешности. И такой же глуповатый, невежественный и пассивный, как большинство мужских особей, которых принято относить к категории «пляжных мальчиков». Время от времени он, однако, в решающие моменты демонстрирует определённую сообразительность… Вот как в кульминационный момент данного рассказа!..

О, командочка-то подобралась!!

Немного жаль местных туземцев – фальшивые «посланники неба» не очень-то им и помогли… Впрочем, на фоне прогрессирующего и разветвляющегося сектантства всех мастей в современном мире (туда же, в общем-то, и основные организованные религии!) представляется очевидным: люди сами ищут себе приключения на собственную голову, а наиболее обездоленные в условиях помаленьку возрождающегося new-феодализма со всем его невежеством и прочими пороками, слишком уж охотно стремятся вручить свою судьбу в руки откровенных псевдорелигиозных мошенников… Печалька!!

----------------------------------------

* приходится спасать остальных своих товарищей от беды (а кое-кого – и от неминуемой смерти!)

Оценка: 8
– [  2  ] +

Евгений Петров «Маленький Виетато»

igor14, 16 февраля 04:04

Супер-коротенький, но невероятно шикарный фельетон на тему «пустите Дуньку в Европу» © от признанного мастера советской сатиры. Написан уже после образования литературного дуэта с И.Ильфом, однако – на сей раз в одиночку.

Завязка сюжета: семейная пара туристов-мещан, вполне сохранившихся в первой стране победившего социализма, совершает поездку по Италии. Прибыв в Милан и узнав из путеводителя, что в этом городе две главные достопримечательности – кафедральный собор и картинная галерея Брера, парочка спешит посетить обе. В галерее, в первом же зале, посвящённом творениям художников XIII века, под каждой из обративших на себя внимание картин прикреплена медная дощечка со словами «Виетато Токкаре»…

Уж не знаю, по какой причине, но малоизвестное широкой публике наследие обоих авторов бессмертных «12 стульев» и «Золотого телёнка» появляется в общедоступной сети крайне редко, буквально «по чайной ложечке» в год. Вроде, армия поклонников не уменьшается (хе-хе!); названия текстов и места их первопубликаций (как, впрочем, и всех последующих!) библиографической тайной не являются; и это ведь – не творения зарубежных писателей, которые надо ещё переводить…

Как бы то ни было, однако ещё НЕСКОЛЬКО ДЕСЯТКОВ рассказов, очерков, фельетонов до сих пор отсутствуют в инете. И – по закону подлости – новинки обнаруживаются существенно позже памятных дат Ильфа/Петрова*, когда возникает <субъективная> потребность «черкнуть» какой-нибудь новый отзыв.

Ладно, пора вернуться к конкретике...

Евгений Петрович прав на 100% (и даже более!): и среди его современников, родившихся <в основной массе> при царском режиме, и гораздо позже, но имелись в советском государстве – и в немалых количествах – граждане, являющие из себя тип невежественного самодовольного осла**. Во времена моего детства и юности таких встречалось всё-таки меньше, но они были… БЫЛИ!! И, следует заметить, всегда становились объектом пристального внимания со стороны советских сатириков, потому что правду – какой бы горькой она ни была – нельзя замалчивать или приукрашивать***.

(а ведь откуда-то появились многочисленные «новые русские», которых в 90-е нещадно высмеивал, к примеру, Михаил Задорнов! Помните его концертные истории про главу семейства, приехавшего с рюкзачком покупать дом в Сан-Франциско, или обладателей красных пиджаков, зашедших за галстуками в салон Версаче?)

Замечательнейшее, ПОЛЕЗНОЕ, нисколько НЕ устаревшее чтиво!!

-------------------------------

* менее, чем 2 месяца назад отмечалось 120-летие со дня рождения Е.П.Катаева /Петрова/;

** среди европейцев, впрочем, их нисколько не меньше, а уж о заокеанских «пиндосах» и упоминать не стоОит!..;

*** и без того слишком уж лакировали недостатки советской политической системы, что привело (в конечном итоге) к её краху.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Пол Андерсон «Пи-ик! Я вас вижу!»

igor14, 15 февраля 07:04

Упоительно забавный фантастико-юмористический рассказ. Несомненно – один из лучших у ПА, написанных им во второй половине 60-х гг. прошлого века*. Даже странно, что переводная русскоязычная версия его, существующая с 2018 г., до сих пор не попала в общедоступную сеть…

Завязка сюжета: молодой американец, по складу характера – типичный бродяга, изрядно попутешествовал по всему миру и вернулся наконец на родину. Присовокупив к своим скромным сбережениям выигрыш в казино, он купил старенький самолёт вертикального взлёта и решил начать карьеру спасателя для заблудившихся в пустынном регионе южных штатов (т.н. Четыре угла**) туристов. Во время ознакомительного облёта территории наш герой стал свидетелем приземления классического образца «летающей тарелки»…

Основная интрига этой небольшой истории – нюансы, связанные с контактом различных цивилизаций (как земных, так и инопланетных). Отнюдь не только ПЕРВЫМ <контактом>, как может подуматься на первый взгляд!!***

Ибо, по версии автора, проблемы с общением у уроженцев многих миров, составляющих Галактическую федерацию, носят постоянный характер, связанный не только с различием языков (и устройством речевых аппаратов!), но и с принципиальным несовпадением интересов в сфере проведения досуга. Убойная цитата на сей счёт: «<…> какая польза иттатиканам от энсиктанской детективной литературы или бонтуанской порнографии?»©

(иллюстрация из первой журнальной публикации рассказа хоть и не слишком зрелищна, но даёт более-менее верное представление о вскользь упомянутых выше расах инопланетян)

Кстати, нелишне заметить, что Андерсон здесь в очередной раз использовал свои излюбленные типы разумных обитателей иных миров – кентавроидов и орнитоидов. Более того, высокопоставленный чиновник департамента планетарного развития Федерации – секторальный инспектор Клак’т’клак – соединяет в своём внешнем облике черты обоих типов.

Юмора в данной истории предостаточно: разных сортов и оттенков. Особенно забавными и интересными показались результаты умственных усилий главного героя-американца, который сначала попал в неоднозначное, малоприятное положение, но сумел в конце концов склонить чашу весов фортуны к собственной выгоде (и приобретениям для всего человечества в целом!)

—----------------------------------------------------------------------------------------

* ничуть не хуже, чем широко известные среди поклонников фантастики «Невидимое солнце / A Sun Invisible» (1966) из цикла о звёздных торговцах, или «Возмездие Эвелит / The Sharing of Flesh» (1968) из пост-имперского периода авторской серии «Техническая цивилизация»;

** Four Corners — регион США, занимающий территорию юго-запада штата Колорадо, северо-запад Нью-Мексико, северо-восток Аризоны и юго-восток Юты;

*** маленький СПОЙЛЕР:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
торговцы-инопланетяне тут имеют налаженные связи с местным племенем индейцев, более того — под присмотром последних находится необитаемая база Галактической федерации на нашей планете

Оценка: нет
– [  3  ] +

Дональд Уэстлейк «Не подскажете, у вас война?»

igor14, 15 февраля 07:02

Великолепный сатирико-социальный рассказ, относящийся к довольно редкому для Уэстлейка жанру фантастики (мало того, — КОСМИЧЕСКОЙ фантастики!).

Открывает собой цикл о путешествии-одиссее межзвёздного корабля «Несущий надежду», миссией которого является возвращение в лоно человеческого сообщества колоний сектора F.U.B.A.R.3., позабытых-позаброшенных Землёй из-за досадной бюрократической ошибки, допущенной в те времена, когда люди активно осваивали дальний космос, и лишь спустя полтысячи лет обнаруженной Главным всепланетным компьютером…

В качестве эпиграфа прекрасно бы подошла фразочка из срединной части рассказа — «<...> самые живые философские дебаты проходят под пытками...»©.

Завязка сюжета: 11 406 год; одной из первых целей для «Несущего надежду» стал полёт к планете Близнецы, населённой потомками философов-дуалистов. Глубоко мирные поначалу учёные-гуманитарии из-за непримиримых противоречий по некоему умозрительному вопросу перешли вскоре к более агрессивным действиям в отношении своих научных оппонентов. Полноценная война с оружием в руках растянулась на 400 лет, и вот в момент краткого перемирия на планету садится корабль с Земли…

Разумеется, главная интрига данной истории – предмет яростного спора потомков философов и остроумный способ их примирения залётным социологом – недвусмысленным образом напоминает ещё триста лет назад придуманный Д.Свифтом конфликт между остроконечниками и тупоконечниками из «Путешествий Гулливера». Но этим пародийный аспект вовсе не исчерпывается…

«Водопад» счастливого детского смеха вызывает также состав и распределение ролей среди участников полётной миссии звездолёта из будущего. Протокольным главой экспедиции является член Галактического совета Лутгастер – туповатый и самовлюблённый пустобрёх, фактически отправленный в почётную ссылку своими коллегами, не могущими более терпеть напыщенную помпезность этого человека.

Капитан корабля, некто Стэнфорт из славной династии высокопоставленных офицеров Галактического патруля – никчемный зануда, интересующийся только лишь своим хобби (таксидермией). Ему, впрочем, вполне хватает ума понять, что «капитан на судне вообще никому <и никогда, хе-хе!> не нужен» ©.

(в экипаж звезлолёта входят ещё четверо реальных и условных специалистов (в том числе и две дамы!); все весьма колоритны, но характеристику троих отложу до следующего раза/следующей рецензии…)

Фактическим главой миссии, её «мозгом» и основной профессионально-действующей единицей является самый младший по чину, мичман Кьюби Бенсон. Как уже вскользь упоминалось выше, он с успехом примиряет инопланетных спорщиков и совершает не менее впечатляющие подвиги в остальных рассказах цикла.

Желаю всем насладиться данной уморительно-интересной историей, а также – и её продолжениями!...

Первая публикация — «Playboy», декабрь 1983 г.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Джон Диксон Карр «А потом убийство»

igor14, 15 февраля 07:01

Восхитительный и явно недооценённый поклонниками ДДК детективно-комедийный триллер. Входит в цикл о расследованиях, произведённых сэром Генри Мерривейлом, и является четырнадцатым* по счёту романом данной серии.

Завязка сюжета: юная дочь священника из английского захолустья написала любовный роман, ставший бестселлером. Полное отсутствие практического опыта в амурных делах девушка скомпенсировала богатой фантазией. Как раз последнее и было высоко оценено продюсером солидной частной кинокомпании, который пригласил нашу героиню потрудиться над сценарием детективного фильма. В самый же первый день пребывания на новом месте работы на жизнь юной девицы было совершено покушение…

Перво-наперво особый акцент следует сделать на времени происходящих в романе событий – август/сентябрь 1939 г. – т.е. преддверие и самое начало Второй мировой войны. Поэтому для читателя вряд ли окажется удивительным то обстоятельство, что главный серийный герой появляется на страницах ближе к середине произведения, ибо занимая пост руководителя военной разведки Великобритании, он совершенно точно не страдал от безделья (хе-хе!).

По мере развития событий – а попытки лишить жизни молодую сценаристку не прекращаются, мало того, есть все основания подозревать происки вражеских шпионов на киностудии – Г.М. практически до самого финала не занимает главенствующего положения в романе, приглядывая за действом, так сказать, из-за кулис. Однако, в момент главной кульминации он, подобно чёртику из табакерки, выпрыгивает на передний план, разоблачает злодея и объясняет все многочисленные загадки.

(к вящей субъективной радости, почти всё из происходящего имело совсем иную подоплёку, нежели чем казалось на первый (а также и на второй, и на третий (ха-ха-ха!)) взгляд. Плюс – довольно силён комедийный эффект, который так и не перерос в настоящую трагикомедию)

Среди не столь уж и многочисленных действующих лиц нашлось место и старым знакомым по предыдущим романам цикла – полицейскому инспектору Мастерсу** и капитану Блейку***, но роль обоих снижена до самого минимума (а последний ещё и утратил статус рассказчика, от лица которого ведётся повествование).

Образно выражаясь, активную движущую силу в расследовании представляет любитель-сыщик поневоле Уильям Картрайт, основная профессия которого – автор детективов. Хотя ещё одним «сквозным» персонажем сериала о Г.М. он <вроде!> не становится, но вряд ли случайным совпадением является некоторое созвучие фамилий этого героя и самого Карра…

Кроме того, давая волю собственной фантазии, склонен подозревать, что изначально сей роман писался автором безо всякого участия сэра Генри Мерривейла и его «свиты» в виде Мастерса и Блейка. Не особо углубляясь в малоинтересные для большинства людей подробности, считаю вполне вероятным следующее: «А потом – убийство» являет собой переработанную версию так и не изданного (и считающегося утерянным!) карровского романа «Мисс Смерть / Miss Death» (1930).

---------------------------------------------------------------------------------------------------

* согласно внутренней хронологии, ибо в парочке-тройке позднее опубликованных романов события описываются более ранние;

** практически постоянное действующее лицо произведений «мерривейловской» серии;

*** «сквозной» персонаж цикла, который периодически то появляется, то исчезает, то возникает снова спустя какое-то время.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Джон Кэмпбелл «Ледяной ад»

igor14, 10 февраля 04:27

Честь и хвала как зарубежным издателям (солидно «наскирдовавшим бабла» (ха-ха-ха!!) на публикации полной авторской версии знаменитейшей фантастико-«ужастиковой» повести/новеллетты, неоднократно экранизированной и включённой в бесчисленное множество антологий), так и отечественным энтузиастам-переводчикам, щедро и бескорыстно поделившимися со всеми нами результатами своих трудов по русскоязычному переложению ещё в позапрошлом году!

Ничего принципиально нового расширенный вариант произведения не содержит, НО (!) вся предыстория общеизвестных (и будоражащих кровь, хе-хе!) событий изложена тут в трёх дополнительных начальных главах, по объёму текста составляющих добрую половину от давно знакомой хроники основного действа. Вместе с тем, ТЕПЕРЬ всё происходит в полном соответствии с классическими образцами жанра — неспешно, размеренно (но отнюдь не скучно!), с более-менее подробным описанием исходных обстоятельств и обилием наукообразной информации в стиле Жюля Верна…

Завязка сюжета: октябрь 1939 г.; крупная научно-исследовательская экспедиция проводит широкого спектра изыскания в Антарктиде. Помимо главной базы на максимально близком расстоянии от Южного магнитного полюса организована вспомогательная станция, где метеоролог Макриди, парочка физиков и радист несут вахту по накоплению данных с различных измерительных приборов. Ими зафиксирована небольшая магнитная аномалия по соседству, и пытливый ум учёных понуждает произвести необходимые раскопки. На глубине всего в несколько футов обнаружен вмёрзший в лёд космический корабль явно инопланетного происхождения, потерпевший крушение в незапамятные времена, а вне его – труп странного существа-гуманоида, в трёх открытых красных глазах которого отчётливо читается злобная ненависть невероятной мощи…

Некоторый сумбур с обилием иностранных имён/фамилий многочисленных действующих лиц*, присущий первым страницам достославной повести, в обновлённой версии сглаживается, позволяя потенциальному русскоязычному читателю наслаждаться основной интригой, не пролистывая лихорадочно <к началу> и не задаваясь поминутно вопросом, а кто кем является по профессии из периодически выступающих на передний план персонажей. Разумеется, в отношении Гэри, Макриди, Блэра и пары-тройки других героев уточнения не требуются, но вот по остальным… ой-ё-ёй (хе-хе!)

В субъективном плане самым примечательным фрагментом в романе представляются пророческие сны Макриди, о коих он более-менее подробно рассказывает своему непосредственному начальнику, главному метеорологу Пауэллу. Сей факт в собственном восприятии кажется тем важнее, что в «Нечто / Кто ты?» о подобного рода снах лишь вскользь упоминал другой персонаж, физик Норрис (причём как видевшихся ВСЕМИ, кто участвовал в обнаружении и первичном обследовании замерзшего инопланетянина). Казалось бы, разница несущественная, но всегда приятно вылавливать крупные и маленькие несоответствия в разных версиях одних и тех же знАковых произведений у крупных писателей. Стругацких, к примеру, или – у Гарри Гаррисона с Бимом Пайпером. Впрочем, каждый развлекается как хочет и как может!..

(помимо прочего, в романе указывается, что рост монстра – около 4 футов; в давно же знакомой повести и того меньше – 3 фута)

Сверх недостающего прежде текста трёх глав, свеженькое издание дополнено обширным предисловием, содержащим массу интересной информации об этапах создания самого популярного из кэмпбеловских литературных творений, а также – нюансах, связанных с публикацией сокращённого варианта + прочие любопытные биографические сведения.

------------------------------------------

* как-никак, количество участников антарктической экспедиции составляет 37 человек!

Оценка: нет
– [  4  ] +

Генри Каттнер, Кэтрин Мур «Жил-был гном»

igor14, 10 февраля 04:25

Давно известный широким читательским массам фэнтазийно-юмористический рассказ. Мало того, что он блистателен сам по себе, так ещё и дал начало весьма успешному <условному> авторскому циклу о гномах.

Завязка сюжета: молодой бездельник, cамозваный борец за права угнетённого пролетариата, попёрся в горы, чтобы составить компанию шахтёрам Пенсильвании. Спустившись под землю и попав под обвал, вызванный взрывом мощного заряда динамита, он, придя в себя, с трудом осознал, что каким-то непостижимым мистическим образом оказался в теле гнома…

Собственно говоря, ещё три года назад, когда писал отзыв на завершающий рассказ серии («Одиссея Юггара Тролга» (https://fantlab.ru/work11536)), делал краткий сравнительный анализ всем частям трилогии. Повторяться считаю некорректным, да и особо умного добавить к ранее высказанному <почти> нЕчего...

Впрочем, парочке моментов всё-таки стоит уделить толику внимания…

Первое. Весьма скудные сведения из истории гномьего королевства в Дорнсетских горах мы получает ТОЛЬКО от второстепенного персонажа по имени Гру Макгру. Этот гном явно не принадлежит к числу глубоко и критически мыслящих субъектов (как, впрочем, и никто из них! (включая короля Подграна II, хе-хе!)). Поэтому если принять на веру озвученные им факты о пополнении численности данного племени «маленького народца» за счёт магического перевоплощения каждого десятого из попадающих под землю людей, то это вовсе не означает, что так было испокон веков!

В конце концов, среди членов общины много особ женского рода, а отсутствие межполовых сношений – о самой возможности которых здешние гномы давно позабыли – можно объяснить просто отсутствием склонности к подобного рода занятиям! Ведь как нередко говАривала другая представительница племени, Броки Бун, ей нравится есть антрацит, участвовать в массовых драках и не нравится работать. И таковы все остальные её собратья и сосёстры из местной общины!

(да, в рассказе имеется эпизод об устойчивом интересе Броки к поцелуям (она как-то раз подслушала разговор на эту тему парочки влюблённых <людей>), но драка ей гораздо милее, ха-ха-ха!)

Не будем забывать также и о том, что в других гномьих королевствах, описанных ГК в других рассказах, существуют иные порядки!

Второе. Как и большинство его коллег-американцев по писательскому цеху, Каттнер крайне неодобрительно обрисовывает сторонников социалистического устройства общества. Не знаю, как и что он думал на самом деле, но если бы и захотел продемонстрировать свои симпатии этим людям, то вряд ли <в принципе> имел бы доступ к журналам, издающимся массовым тиражом (и вообще любым печатным органам США). Это хорошо понятно!..

Главного героя данного рассказа он представляет фактически как бесящегося с жиру выходца из обеспеченных слоёв буржуазного общества. Можно согласиться, что таковых было немало среди борцов и псевдоборцов за права рабочего класса в США того времени.

(не все же обладали интеллектом, стойкими убеждениями и боевитой биографией Гэса Холла (1910-2000), многолетнего руководителя компартии Штатов)

Но лично для меня этот нюанс – единственное тёмное пятно сей истории, которую склонен считать одной из самых лучших во всём каттнеровском творчестве!

Оценка: 10
– [  1  ] +

Гарри Гаррисон «Проклятие нерождённых живых мертвецов»

igor14, 10 февраля 04:22

<слегка модернизированная версия отзыва от 26.09.2023 г.>

«Проклинаю нерождённых чужаков-зомби!» – насмешливо-пародийный фантастический микрорассказ-драббл о герое из будущего, вступившем в неравную схватку с созданными искусственным путём инопланетными живыми мертвецами. При всём мизерном объёме этого произведения и, казалось бы, незатейливом содержимом – произвёл нехилое положительное впечатление!

Трудно сказать наверняка, каковы были у автора причины для его создания – равновероятно это просто литературное хулиганство или же своеобразное подтрунивание зрелого мудрого человека над фанатами компьютерных игр-«стрелялок». А может, и что-то совсем иное!! Вовсе не исключаю, например, что 56-летний на тот момент Гаррисон зашифровал в данном микрорассказе свои опасения касательно резкого оглупления и прогрессирующего инфантилизма американской молодёжи, которая год от года всё менее способна воспринимать пространные литературные тексты, а предпочитает если не комиксовую продукцию, то почти совсем безтекстовые компьютерные игры.

Теперь всё то же самое характерно и для других стран мира, самое обидное – и для нашей тоже!.. Печально!

А вот названия, данные автором «нерождённым» инопланетным монстрам – ВОММЕРЫ (явный отсыл к англ. «рвота»/vomer) и СКАММЕРЫ («жулик, проходимец» (англ. – scammer)) невероятно порадовали. В принципе, это ведь вполне логично: выращенные искусственным путём чужаки-зомби по определению не могут иметь аппетитный внешний вид и запах, ха-ха-ха!! Это же ведь в конце концов (хе-хе!) не высококачественные клоны от Бене Тлейлаксу из литературной вселенной «Дюна» Ф.Герберта...

(к слову, переводить было – истинное удовольствие! Которое <почти> не испортил куратор здешней библиографии Гаррисона, проигнорировавший информацию о факте существования оной русскоязычной версии, когда согласно моей прошлогодней заявке перемещал данное произведение из разряда «очерки/статьи» в «микрорассказы»)

Оценка: нет
– [  1  ] +

Стивен Кинг «Willie the Weirdo»

igor14, 1 декабря 2023 г. 07:04

Маленько жутковатый небольшой рассказ, замешанный на крепком мистическом фундаменте (хе-хе!) и имеющий окрашенную в откровенно «чёрно-юморные» тонА концовку. Несмотря на ярко выраженный аромат «второй свежести»© – очень уж много сходного у него с кинговской же историей «Бабуля / Gramma» (1984) – понравился неизмеримо больше, чем творения бывшего «короля ужасов» последнего времени…

Завязка сюжета: 10-летний Вилли воспринимается окружающими (в том числе и собственными родителями) как ребёнок со странностями. Соседские ребята, и даже – старшая сестра, – всячески его шпыняют, особенно из-за того, что парнишку отдали учиться в школу для отстающих и умственно неполноценных детей. Фактически единственный, с кем охотно общается Вилли – это его пожилой нелюдимый приёмный дедушка…

Хотя рассказ принадлежит к классическим образцам мистической литературы – а ведь Кинг всё реже и реже в нынешнем веке обращается к данному жанру – главным его достоинством считаю пронизывающий всю ткань повествования юмор разных сортов: то мягкая, то едкая ирония при отражении нюансов межличностных семейных взаимоотношений; явно сатирические штрихи на тему жизнеспособности <в принципе!> молодых поколений американцев; а о «чёрном» юморе в финале уже упоминал в самом начале отзыва…

Развивая тему, трудно не заметить, что ведущий активную творческую жизнь 76-летний СК с сожалением и гневным презрением <одновременно> акцентирует внимание своих читателей на прогрессирующем инфантилизме подрастающих поколений, всё бОльшей их увлечённостью виртуальной реальностью и неспособностью полнокровно жить, преодолевая многочисленные невзгоды и препятствия (которые подстерегают всех нас на каждом шагу!).

Доподлинно не знаю, как там обстоят дела с собственными детьми и внуками писателя, но, как говорится, «дыма без огня не бывает» ©: один за другим у Кинга выходят из-под пера практически однотемные «Бэтмен и Робин ссорятся» (2012), «Телефон мистера Харригана» (2019)*, «На Слайд-инн-роуд» (2020), «Финн» (2022), где либо сохранившие, образно выражаясь, «свои яйца» старики спасают молодых родственников от смертельной опасности (когда те неизменно впадают в ступор в самый неподходящий момент!), либо когда юные сограждане спасаются благодаря капризам судьбы или помощи потусторонних сил, но отнюдь не самоличной борьбе.

В свете вышесказанного: ЧТО и КАК именно происходит с центральными персонажами «Странного Вилли», поклонники Кинга узнают (надеюсь, – с удовольствием!) при ознакомлении с рассказом... Спойлерить главную интригу — только всё дело портить!

(ну, а переводить было — форменное удовольствие!)

-----------------------------------------------------

* тенденция проявляется в несколько мЕньшей степени, но всё равно «ДА»

Оценка: нет
– [  5  ] +

Джон Уиндем «Тиран и рабыня с Венеры»

igor14, 1 декабря 2023 г. 07:03

Трудно подобрать более НЕподходящее название для этого фантастического рассказа, нежели чем то, которое изначально дал ему автор (хе-хе!).

Самое забавное, однако, заключается в том, что Уиндем нисколько не погрешил против истины: на страницах произведения имеются и тиран-надсмотрщик, и девочка-рабыня, и поверхность планеты Венера... Но всё это занимает – от силы (!!) – одну четвёртую часть от общего объёма текста! Основные события протекают на Марсе, главная мыслЯ/мораль заключена совершенно в другой плоскости (хотя венерианский фрагмент и служит побудительным мотивом для формирования этой морали/мыслИ…)

Завязка сюжета: вечная неугомонность человеческой расы пополам с агрессивностью привели её к предсказуемому итогу – Земля разлетелась на осколки в результате рукотворного катаклизма. Несколько сотен космонавтов, рассеянных по более-менее пригодным для жизни большим и малым планетам Солнечной системы, в одночасье стали никем и ничем, а из-за отсутствия топлива и развитой промышленности их корабли превратились в груды мёртвого металла.

Больше всего землян застряло на Марсе. Хозяева планеты, потомки древней, но, казалось бы, пришедшей в полный упадок цивилизации марсиан, ведут унылую жизнь крупных и мелких фермеров, используемые ими механические приспособления – самые примитивные…

Все тринадцать лет, прошедшие с момента гибели родной планеты, Берт Тассер, застрявший наряду с парой сотен других мужчин-землян на Марсе, страдает от невозможности завести нормальную семью: женщин и детей среди здешних спасшихся не оказалось, а все возможности для полётов к другим колониям Солнечной системы обнулились. Взять в любовницы какую-нибудь местную аборигенку он не желает, а топить своё горе в алкогольных напитках считает недостойным занятием. Но вот, в ходе одной из поездок Берт узнаёт почти невероятную новость — недавно сюда прибыл космический корабль с земной колонии на Венере...

--------------------

История получилась коротенькой, слегка сумбурной и местами логически противоречивой (в частности, – эпизод с нюансами проникновения главного героя на борт корабля, совершающего обратный перелёт по маршруту «Венера-Марс»), однако – обладающей глубоким философским подтекстом.

С субъективной точки зрения весьма приятно, что автор уважительно – хоть и вскользь (!) – отозвался о высоком интеллектуальном и техническом потенциале советских людей (обобщённо он, правда, назвал их славянами). Для времени написания рассказа (начало 50-х гг. прошлого века) это всё-таки не слишком характерный для представителя англо-саксонского мира шаг. Впрочем, он буквально тут же предрёк неизбежность грядущего противостояния условно западных и условно славянских осколков цивилизации, таким образом дав понять, что даже глобальная катастрофа не заставит «пиндосов» всех мастей налаживать добрососедские отношения с потенциальными конкурентами…

Упомянуть можно ещё много о чём. Уиндем – писатель многогранный, широко и глубоко мысливший, и, хотя лично мне не совсем «по сердцу» пропагандируемый им здесь философский подход – при всём при том, что моральный выбор и поступки главного героя всецело одобряю – однако, как можно согласиться с (фактически!) отрицанием самого стремления к прогрессу?!

А ведь именно об этом, если вдуматься, и толкует автор в финальной части рассказа!

Ещё более приятно – тот факт, что минувшим летом при ознакомлении с этим произведением удалось совершить маленькое литературное открытие: стала очевидной прямая, теснейшая связь сего рассказа с другим уиндемовским же, «Усталый путник, отдохни / Time to Rest». Сразу поделился информацией с уважаемым fantlab-овским куратором данного автора, благодаря чему обе истории были объединены здесь в цикл-дилогию.

(вспоминаю о сём НЕ ДЛЯ ТОГО, чтобы похвастаться, а <скорее> из-за глубочайшего недоумения: почему переводчик и издатель «малотиражек» Бурцев, который имеет тут персональный блог и под чьим руководством работает автор русскоязычной версии рассказа И.Фудим, не счёл нужным сделать то же самое гораздо раньше, когда годик-другой назад на сайте была «заведена» страничка для этого рассказа? Странненько!..)

Оценка: нет
– [  5  ] +

Джон Диксон Карр «Убийства единорога»

igor14, 1 декабря 2023 г. 07:02

<отмечаемой вчера 117-й годовщине со дня рождения «маэстро детектива»© и самобытного автора мистико-фантастики посвящается...>

Собственно говоря, практически любые авторские циклы лучше всего читать в хронологической последовательности их создания. В отношении карровской серии о расследованиях, проводимых сэром Генри Мерривейлом – а сей роман там четвёртый – это ПОЧТИ необходимо (ха-ха-ха)! Ибо <по крайней мере на ранней стадии!> в данном цикле присутствует несколько «сквозных» персонажей, которые периодически то появляются, то исчезают (Кенвуд Блейк, Джон Сандерс или Майкл Терлейн, к примеру), то возникают снова спустя какое-то время (первый из упомянутых).

Блейк является активным действующим лицом и здесь, мало того – он, как и в случае с делом об убийстве в Плейг-Корте*, выступает рассказчиком всей этой истории….

Завязка сюжета: 38-летний британец, успевший послужить своей стране и на фронтах Первой мировой войны, и в органах разведки/контрразведки, и на дипломатическом поприще, ныне пребывает в отставке и ведёт жизнь праздного туриста. На террасе одного из парижских кафе он в очередной раз слышит о противостоянии жулика-виртуоза Фламанда и сыщика Гаске, но, не будучи в курсе, кто есть кто и чем они знамениты, задаёт вопросы окружающим людям, тем самым вызывая профессиональный интерес у проходящего мимо патрульного полицейского. После короткого разговора последний удаляется, нечаянно прихватив с собой паспорт англичанина, а на пороге кафе возникает молодая девушка, в которой главный герой узнаёт свою бывшую коллегу по секретной службе…

Пожалуй, этот роман – наиболее динамичный в мерривейловской серии. Поначалу тут происходит череда автомобильных погонь, драк и прочих опасных приключений, а затем действие переносится в старинный замок, из-за наводнения временно отрезанный от цивилизации, где и случается т.н. «невозможное» убийство! Всё это густо приправлено полушпионскими и изощрённо-криминальными тайнами…

Не могу сказать, что сия история мне безоговорочно понравилась! Считаю её излишне буффонадной, перенасыщенной разного рода мрачно-комедийной театральщиной.

Сэр Генри, впрочем, находится «на высоте» и в качестве интеллектуала-расследователя, и вообще чрезвычайно хорОш как кукловод-манипулятор, когда нужно – дающий волю своему взрывному темпераменту, а когда необходимо – спокойствием и невозмутимостью уподобляющийся Будде (хе-хе).

Увы, здесь нет связок-флешбеков на историческую тему (как в большинстве начальных романов серии). Тем не менее, главная интрига-загадка «невозможного» преступления логически безупречна и, скорее всего, не вызовет нареканий даже у самых придирчивых поклонников детективного жанра!..

------------------------------------

* The Plague Court Murders» (1934), «стартовое» произведение цикла

Оценка: 7
– [  6  ] +

Эдмонд Гамильтон «Потерянный город Бирмы»

igor14, 19 августа 2023 г. 07:03

А всё-таки на редкость бессовестным человеком (хе-хе!) был т.н. «отец космооперы» и автор знакомых всем* с детства «хроник Звёздных королей»! На заре своей творческой карьеры он напёк как блины десяток-другой совершенно однотипных историй, связанных с вторжением на Землю множества зловредных пришельцев**. Ну, на первый взгляд это вполне простительно – кто в молодости не шалил?

Но ведь потом <некоторое время спустя> воспоследовала целая куча рассказов/новеллетт-близнецов о Межзвёздном патруле + несколько внецикловых произведений, скроенных по одному и тому же шаблону, и которые просто-таки невозможно читать единовременно и последовательно, не ощущая себя при этом дураком – НАСТОЛЬКО всё отупляюще одинаково! Вплоть до сюжетных интриг и деталей!

Теперь вот, присматриваясь к зрелому авторскому периоду конца 30-х/начала 40-х гг. прошлого века, невозможно не отметить <СНОВА!!> целый ряд словно бы клонированных романов/повестей о путешествии разношёрстных героев в затерянные уголки планеты в поисках источника вечной жизни (с незначительными вариациями!). Этой теме посвящены <сюжетно не связанные между собой> и «Oзеро жизни / The Lake of Life» (1937), и «Огненная принцесса / The Fire Princess» (1938), и сия конкретная повесть, и <наверняка!> ещё несколько историй, которые пока не попали в руки…

(кроме того, имеется ведь давным-давно прочитанный и смутно вспоминаемый роман «Долина творения / The Valley of Creation» (1948-64); вроде – в ту же «копилочку»)

Про единообразный, с одними и теми же «штампами», цикл про капитана Фьючера, состоящий аж из 24-х произведений, уже и говорить не хочется…

Впрочем, это всё – лирика! Пора возвращаться к конкретике…

Завязка действа: сын американского священника-миссионера, солидную часть детства проведший в Юго-Восточной Азии, уже в довольно зрелом возрасте возвращается в Бирму с целью отыскать легендарное плато Ямаи и раскрыть секрет имеющегося там Пламени жизни. Вот только время для путешествия выбрано явно неудачное – страну стремительно оккупируют японские захватчики, и отправная точка путешествия – город Лашио – уже подвергся нападению. В условиях повсеместного бегства местных жителей и остатков армейских подразделений британских колонизаторов, в машину к главному герою набиваются вынужденные попутчики – соотечественница-медсестра из госпиталя при дипломатической миссии и парочка её подопечных, лётчик-англичанин и страдающий от ран офицер союзных китайских войск…

По объёму текста повесть коротенькая, описанные в ней события протекают динамично; много стрельбы и разного рода боестолкновений, в том числе – на копьях/мечах/кинжалах. Полноценный боевиком, само собой разумеется, данная история не является, много в ней и фантастического наполнения, и экзотико-приключенческой составляющей, и типично шпионских кунштюков, и массы всего прочего…

Помимо крайне неприятного сходства деталей/интриг/нюансов с рядом вышеупомянутых однотипных произведений, сильно «напрягает» ситуация с якобы недоступной изолированностью основного места действия, долины/плато Ямаи.

Право слово, корифею разножанровой литературы, сэру Артуру Конан Дойлю ещё можно было бы простить идею о затерянном в джунглях Южной Америки горном районе, где сохранились динозавры и всё такое прочее. Как ни крути, территории там обширные, а состояние авиации в 1912 году (дата выхода в свет романа «Затерянный мир») было зачаточным.

Но ведь здесь речь идёт о 1942 годе (!!), а полуостров Индокитай – относительно маленький по географическим меркам! Даже с учётом местной специфики типа неразвитой инфраструктуры и форменного буйства джунглей! Как вообще могло быть незамеченным с воздуха возвышенное (!!) плато с находящимся на нём большим ОБИТАЕМЫМ каменным городом (!!) из жёлто-золотого строительного материала, обилием посевных площадей вокруг и равнинными пустошами, на которых выпасают многочисленные СТАДА домашних животных?!

А ведь согласно авторской мысли, ВСЕМ НАРОДАМ Азии давно известны легенды об этом месте и о имеющихся здесь чудесах. И никто, повторяю – НИКТО, даже технически развитые английские колонизаторы, хозяйничающие в большинстве стран региона на протяжении не одного столетия, никак не озаботились проверить потенциально супервыгодную информацию? Ну что за бред!!

Да, чуть не позабыл: а как быть с не менее алчными и обладающими солидным воздушным флотом японскими милитаристами, которые аж с 1931 года вели боевые действия с соседним с Бирмой Китаем? Им что, ума и возможностей не хватило провести заблаговременную углублённую авиаразведку территорий всех тех государств, которые они готовились захватить (и таки захватили в 1942 году!)? Почему же описанная в повести специальная операция под руководством майора Хироты (фактически – полный клон с майора Окары из «Огненной принцессы» (1938)) состоялась только <всё в том же> 1942-м? Ну что за бред-II !

Кстати говоря, тут положительные герои за несколько дней ДОЕХАЛИ НА АВТОМОБИЛЕ до предместий таинственного плато!! Их противники-японцы тоже!! Лихо, не правда ли?!!

Может, кто-то поумнее меня будет в состоянии дать логично-непротиворечивые ответы на озвученные выше вопросы?!

-------------------------------------------------

* или почти всем (!);

** «Сквозь космос / Across Space» (1926), «Вторжение из атома / The Atomic Conquerors» (1927), «Лунная угроза / The Moon Menace» (1927)), «Обратная сторона Луны / The Other Side of the Moon» (1929), «Мародёры Вселенной / The Universe Wheekers» (1930), и т.д., и т.п.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Роберт Блох «The Scarf»

igor14, 19 августа 2023 г. 07:02

Как автор рассказов Роберт Блох внёс свою – пусть даже и совсем крошечную – лепту в развитие ну о-о-очень многих жанров литературы прошлого века. Тут вам/нам и научная, и социальная, и юмористическая фантастика, а также – разнообразнейшая мистика, детективы, криминальные и классические приключения, вестерны, сатирические и «чёрно»-юморные истории… Всего не перечислишь!

Но вот в качестве писателя-романиста – если ориентироваться на переведённые к настоящему моменту произведения крупной формы – он явно отдавал предпочтение триллерам о маньяках. Судите сами: и трилогия «Психо» (1959-90), и «Кушетка» (1962) с «Царством ночи», «Американской готикой» (1964), «Ночью Потрошителя» (1984) + «Наследием Джекила» (1990) – все они написаны, по сути, на одну и ту же тему.

(правда, несколько выбивается из общего ряда продолжательско-лавкрафтианский «Странные эоны» (1978), но и там среди центральных персонажей вполне хватает безумцев (сектантов Ктулху и других Древних имею в виду…))

Данный роман, самый первый из написанных Блохом, тоже относится к вышеупомянутой плеяде.

Завязка сюжета: американский старшеклассник стал объектом вожделения для учительницы средних лет, подверженной суицидальным наклонностям. Зазвав юношу к себе домой, напоив вином и связав его руки шарфом, она включает на полную мощность газовый обогреватель и готовится отбыть в лучший мир в приятной компании. Еле-еле бедолаге удаётся сбежать, вышибив ослабевшим телом оконное стекло.

Прошло несколько лет. Возмужавший главный герой становится начинающим писателем и бережно хранит тот самый бордовый шарф, оставшийся ему на память от задохнувшейся газом соблазнительницы. Он пользуется успехом у женщин, но испытывает к ним сложную гамму чувств, весьма далёкую от восторженной влюблённости…

-------------

Если уж в зрелом творческом периоде РБ создавал коротковатые романы, то его «стартовое» творение – совсем куцее, сравнимое по объёму текста с удлинённой повестью. Излагается всё в динамичном ключе, но как-то совсем обыденно, даже – при описании сцен убийств.

Впрочем, вторая половина романа <исключительно в субъективном плане> показалась чуть более увлекательной и «живенькой». Возможно – вследствие увеличения числа центральных персонажей и появления у главного героя противника.

(однако ж, роль этого действующего лица на определённом этапе через чур стала напоминать въедливого детектива страховой компании Арбогаста из первого «Психо», а потому привкус «осетрины второй свежести» © изрядно подпортил читательское удовольствие)

Женские характеры автором чрезмерно обеднены, почти однобоки, а у пары-тройки из довольно многочисленных героинь первого/второго плана либо врождённая, либо благоприобретённая стервозность чуть ли не моментально перерастает в преклонение перед довольно посредственным мужчинкой. Любовь с первого взгляда тому причиной? Определённо, нет! Материнский инстинкт? Вряд ли.

Чувствуется в этих самовоспроизводящихся повторах какая-то гнилая червоточинка, труднообъяснимая фальшь…

Позабавил монолог главного героя в 10-й главе о необходимости культивирования жизненных неудач как основополагающего принципа воспитания человека (в противовес зацикленности жителей стран Запада на успехе любой ценой). Цитата: «<…> Оглянитесь вокруг, это всё, о чём я вас прошу. Мы живём в стране неудачников — алчных мужчин и разочарованных женщин, недовольной молодёжи и ворчливых стариков» ©.

Переводческая работа уважаемого Дмитрия Черникова не сказать, чтобы идеально легла на моё читательское восприятие (хе-хе!), но имеет немало ярко выраженных достоинств: отсутствует засилье «англицизмов» (характерное для многих драгоманов-современников), лексикон вполне приличный, авторские мысли переданы общедоступно для любого потенциального читателя...

(кстати, он просил подчеркнуть тот факт, что априорно отказывается от всякого рода авторских прав на результаты своих трудов по переводу этого романа.

Ну, данное ему обещание в очередной раз выполняю!..)

Оценка: нет
– [  3  ] +

Дональд Уэстлейк «Анархаос»

igor14, 19 августа 2023 г. 07:01

Вклад Уэстлейка в жанр фантастики до самой недавней поры было необычайно сложно оценить: в свободном доступе имеется лишь <скорее мистический> (и, одновременно, сатирико-трагикомедийный!) роман «Людишки / Humans» (1992), одна сомнительная повесть <с уклоном в детектив>, да с десяток рассказов из разных периодов творчества.

Но вот, начиная с конца позапрошлого года, удалось ознакомиться с восхитительно юморной гексалогией о миссии звездолёта из будущего «Несущий надежду» (1981-89 гг.), а уж совсем недавно, благодаря любезности уважаемого переводчика, Конрада Сташевски, попал в руки и этот весьма неоднозначный короткий роман…

Завязка сюжета: примерно XXV век; насквозь криминальный типчик выходит из тюрьмы после долгой отсидки и узнаёт, что его любимый старший брат, вполне законопослушный гражданин и перспективный инженер, погиб на отдалённой планете, где по заданию крупной корпорации осуществлял горнорудную разведку. Тот мир носит крайне специфическое название – Анархаос, и населён потомками колонистов из числа самых преданных последователей учения Бакунина, Штинера, Прудона, Кропоткина и других видных теоретиков анархизма…

Перед нами – причудливый коктейль из остросоциальной фантастики, образчиков приключенческого жанра в стиле историй Джека Лондона о первопроходцах, «крутого» детектива а ля Дэшил Хэммет или Реймонд Чандлер. Плюс – много ещё чего другого мультижанрового…

Скучать потенциальному читателю не приходится – описываемый калейдоскоп сменяющих друг друга событий даётся в компактно-динамичном темпе. Впрочем, и особо «облизываться» от радостных предвкушений тоже нет причин (хе-хе!) – реально «вкусными», забавно-увлекательными или высокохудожественными достоинствами сия история также не обладает.

Главный герой – прожжённый негодяй, убивающий направо и налево как врагов, так и невольных благодетелей вкупе со случайными встречными. Он нисколько не рефлексирует, руководствуясь лишь чисто звериным примитивным прагматизмом. Впрочем, его жертвы – тоже отнюдь не невинные овечки, поэтому сочувствия или сожаления не слишком-то и вызывают…

Положительных персонажей тут нет вовсе, даже среди покойников! (ха-ха-ха!)

В отношении анархизма лично я всегда испытывал большой скептицизм (в том числе и к ответвлениям типа анархо-коммунизма). Утопия и утопия, каких много рождалось в среде зажиточных любителей потеоретизировать из разных времён…

Тем не менее – приятно, что взгляды Уэстлейка на сей счёт были близки к собственным; но теперь, после прочтения данного романа, гораздо лучше понимаю, ПОЧЕМУ сторонников анархизма было больше именно в западных странах, хотя среди основоположников учения много русских по происхождению… Просто-напросто такая система воззрений чрезвычайно близка их врождённому индивидуализму, возведённому чуть ли не в абсолют.

Спустя 30 (с «хвостиком») лет возрождённого капитализма в нашей стране мы все тоже потихоньку превращаемся в клоны типично западных обывателей, однако логика подсказывает, что уж что-что, а приверженцами анархизма нам не быть никогда!!

Оценка: нет
– [  5  ] +

Пол Андерсон «Пленники центавриан»

igor14, 2 июня 2023 г. 07:07

Коротенькая повесть, представляющая из себя необычайно весёлый фантастико-приключенческий полубоевичок. Кое-какие сходные элементы/детали/нюансы легко угадываются в сравнении с более поздней андерсоновской же повестью «Самодельная ракета / The Makeshift Rocket» (1958), однако оба произведения – совершенно самобытные, многогранно комедийные и разноидейно направленные...

Завязка сюжета: отдалённое будущее; две расы гуманоидов Солнечной системы неплохо уживаются друг с другом – земляне, объединившиеся под руководством ООН, по мере сил осваивают и колонизируют ближайший космос (всё чаще поглядывая на дальний!), а типичные домоседы-марсиане специализируются в области интеллекта, комбинируя высшую науку с философией. Человечество наконец достигает звёздной системы Альфы Центавра, где обнаруживает очень похожих на себя разумных существ. Доминирующий пол среди центавриан – женщины, прекрасные и воинственные инопланетные амазонки. Вместе с членами третьей экспедиции к Альфе, на Землю прибывает делегация тамошних жительниц, пожелавших поближе ознакомиться с достижениями людей.

И вот, на космическом лайнере, принадлежащем завоевавшим независимость сепаратистам с юпитерианского спутника Ганимед, благодаря стечению обстоятельств сходятся между собой центаврианка-амазонка Дайанн Корлас, выдающийся учёный-марсианин Урушкидан и инженер с авантюрным складом характера Рэй Баллантайн…

----

Главное достоинство повести вижу отнюдь не в комедийном базисе, и не в высокой концентрации юмора вообще (что всегда субъективно ценил прежде всего в литературных произведениях!), а в ярчайших характерах главных героев. Авторская идея-находка, побудившая его сделать принципиально непохожими – ни внешне, ни по особенностям метаболизма, ни по образу мышления – представителей двух рас-соседей по Солнечной системе, и, одновременно, обогатить интригу их вынужденного взаимодействия привлечением представительницы третьей расы, зародившейся в невероятно далёком космосе, но представляющей из себя почти полный дубликат человечества* – достойна громких и продолжительных аплодисментов! Браво, незабвенный ПА!

Счастливый детский смех вызывает частая взаимная пикировка карикатурно самодовольного и эгоцентричного марсианина (гениального физика-математика при том!) с сибаритом-донжуаном Баллантайном (являющимся одновременно талантливым инженером!). Оба презирают друг друга как типичных представителей своих рас, но витально зависят от индивидуальных способностей каждого из них. Для полного «фэншуя» рядом обретается центаврианка Дайанн, истребительница драконов и любительница распускать руки по любому поводу – и для физического унижения Урушкидана, когда тот слишком уж заносится, и для принуждения к любовным утехам Баллантайна…

Наличие тут некоторого объёма наукообразной информации сведено к разумному минимуму. Общего благоприятного впечатления от прочитанного это не портит, а уж когда действие перемещается в систему Альфы Центавра, акцент (вновь, как и в начале!) смещается на <преимущественно> батальные сцены + двусмысленно-парадоксальный эротический нарратив. Веселье, веселье, ВЕСЕЛЬЕ!...

Первая публикация — «Planet Stories», март 1952 г.

------------------------------------------------------------------------------------------------

* разумеется, — чушь полнейшая, но этим «грешат» многие солидные фантасты

Оценка: нет
– [  8  ] +

Стивен Кинг «Сказка»

igor14, 2 июня 2023 г. 07:05

Несмотря на целый «букет» уродливо-отвратительных личностных качеств Кинга*, сложно не признать очевидного факта: он был и остаётся талантливым сочинителем, даже в тех случаях – как в данном конкретном – когда рассказывает всякие cказки и «Сказки» (хе-хе!).

Этот роман получился объёмным, изобилующим ожидаемыми и неожиданными сюрпризами, <в целом> увлекательным. В процессе неспешного ознакомления с текстом – признаюсь, часто и помногу делал небольшие перерывы, отвлекаясь на куда более «вкусные» произведения других авторов – субъективное отношение к различным частям повествования менялось от стойкого интереса до полупрезрительного отторжения, и обратно, и обратно…

Завязка сюжета: лишившись в 7-летнем возрасте своей матери, погибшей в результате дорожно-транспортного происшествия, заурядный американский подросток провёл десяток трудных лет, проживая с ударившимся в алкоголизм отцом, потерявшим точку опоры после смерти жены. Увлечение несколькими видами спорта помогло главному герою отвлечься от довольно безрадостного прозябания и слегка закалить характер, но порою накатывало желание помолиться и попросить бога, чтобы тот избавил родителя от пагубного пристрастия. Попутно было дано обещание совершить настоящее, крупное доброе дело, если избавление таки случится.

Отец парнишки вступает в клуб АА**, а спустя некоторое время он сам, возвращаясь домой после бейсбольной тренировки, слышит отчаянный собачий вой, исходящий от дома нелюдимого старика-соседа. Тот упал со стремянки и сломал ногу, а тревогу подняла его любимица, немецкая овчарка Радар. Оказав пострадавшему первую помощь, юноша вызвал бригаду врачей и охотно согласился присмотреть за собакой, пока сосед находится в больнице. Весьма скоро он узнаёт, что старик-отшельник является хранителем какой-то жутковатой тайны, а из крепко-накрепко запертого придомового сарая изредка раздаются странные пугающие звуки…

----

До тех пор, пока тайна сарая оставалась сокрытой, интерес к данной истории был жгучим; позднее, когда выяснилось, кто именно издавал загадочные звуки, любопытство существенно подувяло (ха-ха-ха!). А ещё дальше, когда стартовал поход главного героя вместе с <теперь уже принадлежащей ему> собакой в параллельный мир***, и его путешествие там стало навязчивым образом напоминать длительную прогулку Элли и Тотошки по дороге из жёлтого кирпича к Изумрудному городу, навалилась откровенная скука пополам с крепнущим раздражением.

(к слову, собирательные образы Страшилы (дядюшка принцессы Вуди + знахарь-врачеватель Фрид) и Железного Дровосека (тётушка принцессы Клаудия + отважный Йота) также имеются; а вот с кандидатами на роль Трусливого Льва — дефицит... (ха-ха-ха!))

Чреватый многими опасностями визит непосредственно в город Лилимар вновь пробудил угасший было интерес, скоренько сменившийся чуть ли не полным отторжением той части романа, которая связана с подготовкой и проведением смертельного «Честного» турнира . Описание побега из тюрьмы и совместной с принцессой-изгнанницей миссии к Тёмному колодцу более-менее понравились…

Но когда в близфинальной кульминации Кинг опять занялся откровенным плагиатом – на этот раз в виде глупой пародии на «лавкрафтиану» – субъективное озлобление (ха-ха!) достигло пИка, и уже не пропадало до самого конца истории.

Впрочем, нужно признать: финал – хороший, правильный!.. Он далёк от традиционного ПОЛНОГО хэппи-энда, окрашен в горько-сладкие тонА и не оставляет места для каких-либо надежд/потуг на сиквелоподобные продолжения (разве что с другим главным героем!)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------—

* как то – оголтелая русофобия (см. запись беседы с пранкерами «Вованом» и «Лексусом», запрет на публикации своих произведений в России после февраля 2022 г., неоднократные заявления в информационных изданиях), крайнее пренебрежение к инокультурным ценностям (см. вопиющий пример в «Последнее задание Гвенди» (2022)), прогрессирующая конъюнктурная направленность (примерно-послушное следование западно-либеральной пропагандистской «повесточке» в «Если оно кровоточит» (2019), «Воспарении» (2018) и проч.);

** анонимных алкоголиков;

*** это практически не спойлер! (во всяком случае, столь незначительный, что НЕ требует особого выделения/сокрытия)

Оценка: нет
– [  1  ] +

Джон Диксон Карр «The Invisible Murderer»

igor14, 2 июня 2023 г. 07:04

Причудливый каприз судьбы: рассказ, положивший начало 9-«серийному» авторскому циклу о расследованиях, предпринятых полковником Марчем из крошечного структурного подразделения Скотланд-Ярда, т. н. «Департамента странных дел», попал в руки и был «освоен» самым последним.

Как и ожидалось, он оказался дюже забавным и увлекательным. А как могло быть иначе?! Если бы британская публика конца 30-х годов прошлого века сочла его малоинтересным, ДДК вряд ли сподобился бы на написание аж ВОСЬМИ продолжений (хе-хе)!..

Завязка сюжета: солидный великовозрастный господин, задыхаясь и спеша, прибывает в Скотланд-Ярд и заявляет о том, что на его глазах в доме напротив было совершено убийство. Мало того, орудие преступления – револьвер – сжимала рука в перчатке, словно бы существующая сама по себе, отдельно от своего невидимого хозяина. Помимо прочего, следующая выпущенная пуля пробила окно комнаты, из которой свидетель-заявитель наблюдал за происходящим…

Данная история получилась в равной степени необъяснимо-загадочной (в первой своей половине) и остроумно-комедийной (во второй, финальной). Как и в последующих частях «сериала», события протекают динамично, без посторонних ответвлений, хотя небольшой полу-приквел всё-таки содержат…Последний, как понимаю, должен был отвлечь внимание вдумчивого потенциального читателя, указав на гипотетически бОльшую вовлечённость вышеупомянутого свидетеля-заявителя в расследуемое дело.

Приятно было встретить на страницах рассказа инспектора Робертса, помощника-заместителя главного героя. Этот вполне себе симпатичный второразрядный персонаж засветился тут, потом куда-то запропал, уступив свою роль своеобразного альтер-эго доктора Уотсона при Шерлоке Холмсе (полковнике Марче в данном случае!) другим сотрудникам полиции, возник снова лишь в шестой и девятой «сериях».

В целом же, имеем столь привычную для поклонников творчества Карра загадку невозможного преступления, хоть и не в запертой комнате (хе-хе!), но пОданную в пародийно-юмористическом ключе (что стало впоследствии чуть ли не главной «фишкой» для нескольких других историй нанологии)

Оценка: нет
– [  7  ] +

Роберт Блох «Groovyland»

igor14, 23 февраля 2023 г. 07:22

Без своеобычных (хе-хе!) долгих и многословных вступлений – великолепнейшая новеллетта; отличный сплав «чистой» фантастики и сатирического памфлета!!

Завязка сюжета: не слишком отдалённое будущее; изгнанный из индустрии шоу-бизнеса писатель-сценарист вынужден встать на учёт в бюро по безработице. Пособие ему будут выдавать только через некоторое время, поэтому бедолага обуреваем разного рода печальными мыслями. Разговорившись с молодой очаровательной соседкой по очереди в бюро, он получает выгодное предложение по совместному проживанию в большом доме в компании с другими получателями пособия. По пути к новому месту жительства под колёса их автомобиля попадает странного вида коротышка, цветом лица и сложением тела очень смахивающий на лягушку-переростка…

У данной истории столько разнообразнейших достоинств – как литературных, так и наличием целого каскада всевозможнейшего юмора – что прямо «глаза разбегаются», с чего бы начать…

Прежде всего, имеем очередное свидетельство незаурядного пророческого дара Блоха. Время действия новеллетты – примерно вторая половина нынешнего века, когда человечество разослало во все стороны необъятного космоса пилотируемые корабли-разведчики. Однако, в социальном плане никакого прогресса не наблюдается: «звериный оскал капитализма» © неистребим.

Главного героя увольняют из команды кинопродюсера, намеревающегося ставить шекспировского «Гамлета», но вынужденного закрыть проект из-за претензий со стороны некоей влиятельной лиги цензоров. Наряду с другими дичайшими придирками озвучено следующее:

«<…> Розенкранц и Гильденстерн нежелательны по этническим причинам — никаких еврейских имен. Рекомендуем сделать их неграми»©.

Никому ничего не напоминает, хе-хе? Особенно в свете прошлогодней экранизации «Дом Дракона» из джордж-мартиновской «вселенной» ПЛиО или грядущей британской киноверсии «Трёх мушкетёров» с чернокожим д’Артаньяном?

Кроме того, весьма примечателен описанный РБ сугубо экономический казус с шестью безработными, каждый из которых получает по $ 75,0 еженедельного пособия, что позволяет им относительно безбедно существовать + снимать вскладчину большой и просторный дом. А вот недавний член их компании, устроившийся на работу с вдвое бОльшей зарплатой, вынужден переселиться в отдельную крохотную квартирку, поскольку налоги и страховые платежи сжирают почти всё из заработанных денег. Дико смешно!

(полагаю, многие в курсе того, как славно устроились ныне в развитых западноевропейских странах многие арабы и африканцы, получая кучу пособий на своих многочисленных детей? Работать они принципиально не хотят – доходы и так приличные!.. Молодцы! (по-другому никак и не скажешь...) Кто мог помыслить о чём-либо подобном в конце 60-х гг. прошлого века? (время написания новеллетты))

Подбор команды центральных персонажей чрезвычайно забавляет. Особенно понравились <не особенно выступающие на передний план> бывший психоаналитик, организовавший свой врачебный кабинет с 5-ю кушетками на автостоянке под открытым небом и неудачник-музыкант, изъясняющийся таким образом, что в до сих пор популярном советском телефильме характеризовалось как «непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений» ©.

Главная интрига с инопланетянином, прибывшим к нам (не по своей воле!) с завоевательной миссией, посетившего с новыми друзьями-землянами Грувиленд, город развлекательных парков-аттракционов*, а также — штурмующего «музыкальный Олимп», по-настоящему ор-р-ригинальна и интересна.

Что же касается внешних данных потенциальной «звезды» шоу-бизнеса (см. аннотацию), то здесь уместно процитировать ещё один небольшой фрагментик из кратко изложенной истории музыкальной индустрии недалёкого будущего (а, может, уже настоящего, ха-ха-ха?!!):

«<…> Потом произошла настоящая революция. Не только смена одежды, но и смена тел /гендеров/. Сначала у нас были бакенбарды, потом длинные волосы, потом пушистая копна. Затем последовали бороды и усы — в основном, у мужчин**. Теперь у нас есть тёмные очки, бабушкины очки, татуировки, психоделический макияж, прочие изыски. Самые уродливые певцы, которые издают самые уродливые звуки и используют самые уродливые слова, зарабатывают самые красивые доллары» ©

Такие вот дела!..

----------------------------------------------------------------------------—

* как вам, к примеру, громадное здание-лабиринт в виде лежащей на боку 300-футовой обнажённой женщины, где вход осуществляется через ротовую полость, а выход – сами понимаете где?!..;

** прошу заметить: Кончита Вурст в 1969 году (время написания новеллетты) ещё даже и не родилась!..

Оценка: нет
– [  4  ] +

Рафаэль Сабатини «Лал Февершем, любимец Фортуны»

igor14, 23 февраля 2023 г. 07:20

Эпоха правления Стюартов на английском троне – одна из самых излюбленных тем для многих западных литераторов. Что уж говорить – то времечко было богато на разнообразнейшие важные события, да и происходило всё относительно недавно по историческим меркам. Потому было где «разгуляться» и Вальтеру Скотту, и Александру Дюма-отцу, и Эжену Скрибу, и Д.Д.Карру, и Полу Андерсону, да много кому ещё…

Изрядно приложил ручку к этому делу и Сабатини. Ведь даже если бы у него и не было данного цикла историко-приключенческих рассказов, то невозможно забыть о целой куче произведений, так или иначе затрагивающих стюартовский династический период…Политические дрязги недолгого царствования Якова II неразрывно связаны с судьбой капитана Питера Блада, придворная жизнь при Якове I отражена в романе «Фаворит короля» (1930), вице-губернатором Ямайки назначал знаменитого пирата, сэра Генри Моргана, одного из героев романа «Чёрный лебедь» (1932), если и не сам Карл II, то его правительство – уж точно. Немало страниц посвящено у РС также временам Марии II и Анны I*…

Вот рассказы, составляющие гексалогию**:

1. «Шулерские кости / Loaded Dice» (1901): один из фаворитов короля Карла II Стюарта, азартный игрок и прожигатель жизни Лайонел Фавершэм находится при своём покровителе-монархе во время эфемерного царствования последнего на шотландском престоле в 1650/51 гг. Группа влиятельных местных аристократов стремится удалить от двора наиболее одиозных друзей-фаворитов Карла. Судя по всему, дошла очередь и до Фавершэма. Ему тайно устраивают ловушку во время игры в кости и, шантажируя угрозой ославить в качестве шулера, пытаются склонить к измене...

2. «О том, что случилось в Бейлиночи / Of What Befel At Bailienochy» (1901): после позорного бегства Карла II со свитой из Перта, вынуждено покинувший своего короля-патрона Фавершем скрывается от врагов в полузаброшенном замке Бейлиночи, в небольшой компании других роялистов. Красота и редкие душевные качества юной леди Маргарет, племянницы хозяйки усадьбы, пробуждают нежные чувства в главном герое. Но, как довольно скоро выясняется, чуть ли не одновременно образовывается у него и соперник...

3. «После битвы при Уорчестере / After Worcester Field» (1902): полный разгром сторонников Карла II в знаменитой битве привёл к тому, что раненый и измученный Фавершем в одиночестве пытается как-то добраться до родных краёв, где нетрудно схорониться от ковенантеров. Более-менее удачно складывающиеся обстоятельства приводят его в дом к сочувствующему роялистам фермеру, у которого имеется миловидная дочурка, чьей руки добивается высокопоставленный пуританин-кромвелевец...

<Если первая тройка серийных историй описывала временА, когда Карл II воевал против войск революционного парламента, борясь за отцовский трон, то вторая троица охватывает события сразу после так называемой Реставрации Стюартов в апреле-мае 1660 г. Взойдя на престол, ещё достаточно молодой <тридцатилетний> король с энтузиазмом стал помогать своим друзьям-фаворитам в восстановлении их наследственных и феодально-имущественных прав. Согласно версии Сабатини, одним из первых среди вышеупомянутых стал главный герой цикла, «Лал» Фавершем…>

4. «Дочь канцлера / Chancellor's Daughter» (1902): лето 1660 г.; быстро и успешно приведя в порядок свои <доселе запутанные> имущественные дела, Лайонел Фавершем занял достойное место при дворе любимого короля, но в личном плане переживает большую трагедию – в разгар празднеств по поводу Реставрации пришла весть о скоропостижной кончине его возлюбленной, леди Маргарет (героине второго рассказа гексалогии). Мало интересующийся душевными переживаниями своего фаворита, новоиспечённый монарх понуждает его начать ухаживания за дочерью лорда-канцлера, графа Кларендона***…

5. «Карлуша и Каролина / Carolus and Caroline» (1902): август 1660 г.; английская столица взбудоражена известием о жестоком избиении в Гайд-парке молодого придворного, сэра Чарльза Сэдли. Довольно скоро выясняется, что жертвой нападавшего стал актёр-простолюдин по имени Кинастон, восходящая театральная «звезда». Сей юноша довольно неосторожно стал щеголять в наряде, как две капли воды похожем на одеяние Сэдли. Последний, крайне недовольный этим фактом, подговорил своего дюжего друга-дворянина устроить взбучку прогуливающемуся актёру под фальшивым предлогом. Хорошо знакомый с Кинастоном <вопреки сословному неравенству> и сочувствующий ему Фавершем советует тому не совершать необдуманных поступков по отношению к представителям знати…

6. «В одиннадцатом часу / In the Eleventh Hour» (1902): сентябрь 1660 г.; благодаря вроде бы случайной встрече с давним соперником, лордом Карлстоном (знакомым нам по всё тому же второму рассказу цикла), Фавершем узнаёт о том, что известие о смерти его любимой, леди Маргарет было лживым, а ответственен за эту гадость заклятый враг нашего главного героя, Джон Гиллеспи (действующее лицо первого рассказа серии). Не теряя лишнего времени, сэр Лайонел устремляется в Эдинбург на встречу к будущей своей невесте…

Хоть в данных образчиках короткой прозы часто и помногу упоминаются реальные исторические события, факты и нюансы, с субъективной точки зрения они – не более, чем длинные, слегка затянутые анекдоты**** (хе-хе!). Но (!!) — порой довольно забавные!..

По уровню увлекательности все серийные истории примерно равны. В процессе «освоения» всё новых и новых рассказов цикла, симпатии к главному герою возрастают, а к его дальнейшим приключениям помаленьку крепнет интерес… Но диаметрально восхитительными эти истории не становятся, и субъективное отношение к ним не меняется: анекдотичность никуда не исчезает и существенно портит благоприятное (в целом!) впечатление!

Как и всегда у РС, приоритет отдаётся приключенческому жанру, однако имеется и несколько вполне достоверных прелюбопытнейших деталей, наверняка малознакомых отечественному читателю (не из числа знатоков englisha), интересующемуся историей зарубежных стран. Так, наличествуют кое-какие сведения о первой комиссии Кирка, деяниях сообщников-подручных коварного Маккаллума Мора*****, штрихов к портрету личности Оливера Кромвеля и т.д.

Познавательно!

P.s. Перевод всех рассказов цикла, выполненный уважаемым Львом Самуйловым – выше всяких похвал!

(неустанно его можно благодарить за многое: и за качественные русскоязычные переложения рассказов Джека Ритчи, и за труды над произведениями Мориса Ренара вкупе с кое-каким литературным наследием Генри Каттнера и Эда Макбейна... Надеюсь, вскорости всё это появится в свободном доступе!)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

* возможно, что и Карла I тоже, но слишком уж много времени прошло с тех пор, когда я активно осваивал литературное наследие РС – память чуточку подряхлела (хе-хе!);

** к циклу примыкает также более поздний рассказ «Месть Кинастона / Kynaston's Reckoning» (1914), но тамошние события, насколько можно судить, практически дублируют 5-ю историю из основной серии о Фавершеме;

*** родовое имя – Эдуард Хайд; его довольно горькой (после 1667 г.) судьбе Сабатини посвятил в дальнейшем одну из новеллетт, входящих в состав давным-давно переведённого на русский язык тематического сборника «Капризы Клио / Вечера с историком-II» (1919);

**** этим вообще «грешит» ранний период творческой деятельности Сабатини;

***** родовое/клановое имя/прозвище известного шотландского интригана тех лет, 1-го маркиза Аргайла, неоднократно поминавшегося в романах Вальтера / Уолтера Скотта

Оценка: нет
– [  2  ] +

Джон Диксон Карр «Error at Daybreak»

igor14, 23 февраля 2023 г. 07:19

Хронологически – третья из авторской серии детективных историй о полковнике Марче, возглавляющем крошечное структурное подразделение Скотланд-Ярда, так называемый «Департамент странных жалоб». По уровню забавности оспаривает 1-е место у последнего (девятого) рассказа цикла – «Конторы Уильяма Вильсона» (1941). Изначально опубликован в «The Strand Magazine», июль 1938 г.

Завязка сюжета: постаревший и разжиревший именитый в прошлом спортсмен уже много лет занимается разнообразным бизнесом, но дела ведёт на грани фола и с перспективой когда-нибудь получить официальное обвинение в мошенничестве. По настоянию лечащего врача он на лето вместе с племянницей-секретаршей и парочкой приближённых выезжает в Южный Уэльс, где для отдыха арендует уединённый коттедж на берегу моря по соседству с местной достопримечательностью — песчано-каменной косой, известной как Львиная лапа...

Тут внутрицикловой канон пока (хе-хе!!) не нарушен – Марч подключается к полицейскому расследованию почти случайным образом (находился в здешних краях, проясняя ситуацию с похитителем подсвечников <исключительно> зелёного цвета*). В дальнейшем сия хорошая «традиция» нередко нарушается...

В целом, начавшись как классическая криминально-детективная трагедия, данная история ближе к финалу совершенно неожиданным образом обретает черты комедийного фарса. Вволю хохотал (почти как дитя!), ознакамливаясь с концовкой рассказа, когда главный герой цикла объясняет, что происходило на самом деле.

А ведь изначально всё выглядело как абсолютно невозможное убийство, произошедшее (надобно заметить!) хоть и не в закрытой комнате (к чему успели привыкнуть фанаты Карра!), но – в похожих обстоятельствах, практически – в очень отдалённом, изолированном месте**.

Рассказ короткий, но очень «сочный». То-то будет радость для поклонников карровского творчества, когда русскоязычная версия, имеющаяся в узком сегменте интернета с 2016 года, станет наконец доступной для всех-всех-всех…

---------------------------------------------------------------------------------------------—

* как ни жаль, подробности этого любопытного дела до читателей не доводятся;

** в данном случае особенно трудно высказываться простым и понятным образом (хе-хе!), не углубляясь в многословные подробные объяснения, чреватые крупными спойлерами.

Оценка: нет
– [  11  ] +

Ричард Чизмар, Стивен Кинг «Последнее дело Гвенди»

igor14, 17 сентября 2022 г. 04:09

Пожалуй, было бы куда логичнее приурочить этот отзыв к очередной годовщине СК, каковое событие будет отмечаться на следующей недельке, но крайне русофобская позиция, занятая бывшим «Королём ужасов» после 24 февраля с.г. мало стимулирует желание праздновать или же хоть как-то участвовать в чествовании когда-то любимого автора…

Вместе с тем, ладно бы данная мистико-фантастическая повесть, венчающая соавторский цикл о Гвенди Питерсон и магической шкатулке-пульте, оказалась хоть слегка приближенной к статусу маленького шедевра, так ведь нет – сугубо литературные достоинства этой «вещицы» крайне мало впечатляют (хе-хе!), а кое-какой весомый компонент и вовсе способен привести в бешенство многих потенциальных читателей, даже и не относящихся к фанатам кинговского творчества! Но, обо всём по порядку…

Завязка сюжета: готовясь разменять седьмой десяток лет, главная героиня цикла успела отбыть пару депутатских сроков в Конгрессе и добиться значительных успехов как автор остросюжетных романов. Приверженность антитрампистской линии демпартии США понуждает её выставить свою кандидатуру на выборах в Сенат (и впоследствии победить с минимальным преимуществом!). Тогда-то в её жизни вновь появляется загадочный мистер Фаррис с просьбой в очередной, уже третий, раз стать хранительницей мощного магического артефакта – шкатулки-пульта огромной деструктивной силы глобального масштаба…

Насколько догадываюсь, соавторский вклад Р.Чизмара <в основном> ограничился традиционным для него нудно-бытоописательским нарративом, посвящённым переживаниям центрального персонажа во время подготовки к старту космического корабля и первых минут полёта. Сие пресное чтиво занимает добрый десяток страниц (более 1/6 части от общего объёма!) в начале повести.

На заре космонавтики все эти «сопли» и описание протокольного предстартового/стартового алгоритма действий наверняка могли бы взволновать и увлечь читателя, но СЕГОДНЯ (!!) повергают лишь в скуку и вызывают немалое раздражение!..

Не исключено, впрочем, что многочисленные отсылки к кинговской «вселенной Тёмной башни» — как никогда обильные именно здесь (после 18-летнего периода полузабвения с момента завершения основной саги!*) – также принадлежат перу Чизмара… Нечто подобное уже имело место в предыдущей серии трилогии о Гвенди, написанной практически без участия СК**. Но субъективная интуиция бурно протестует против такого допущения: больно уж органично и ненавязчиво эти «вставки» включены в общую ткань повествования. Вроде, не характерно сие для РЧ!.. Неужели он чему-то смог научиться за минувшие 5 лет***, ха-ха-ха?

Так, помимо вышеупомянутого Фарриса/Флэгга/Фаннина/Броудклока, неканоническая трактовка образа которого вновь произвела скорее негативное впечатление, имеем яркие, прям-таки бросающиеся в глаза знакомые наименования — «ТЕТ корпорейшн» и «СОМБРА корпорейшн»; вновь злодействуют на страницах произведения «низкие люди в жёлтых плащах» /тахины/; ну, а фразочки типа «<…> но Башня крепкА» © или «Правь, Дискордия!» © и вовсе не нуждаются в выстраивании какого-либо дополнительного каскада аргументов…

И, наконец, самое главное! Также, как 4 годика назад уважаемый до тех пор Фредерик Форсайт, находясь на пороге своего 80-летия, не вполне осознанно (как полагаю!) показал всем-всем-всем мерзость своего русофобского нутра****, теперь уже престарелый Стивен Кинг открыто продемонстрировал ту, присущую среднестатистическому массовому америкосу — независимо от возраста и уровня образования — крайнее пренебрежение к инокультурным ценностям в комплекте с инфантильно-детской жестокостью.

Речь веду об одном из эпизодов, когда главная героиня, стремясь заручиться поддержкой своей влиятельной подруги — зам. директора ЦРУ — вынуждена была продемонстрировать ей опасную мощь шкатулки-пульта. Для этих целей она <буквально> нажатием одной кнопки разрушила

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
древнеегипетскую пирамиду Хеопса (последнее из сохранившихся до наших дней семи <классических> чудес света, между прочим!)

До сих пор трясёт от бешенства по поводу ИМЕННО ЭТОГО выбора!! Мерзавке даже в голову не пришло подвергнуть разрушению какой-нибудь памятник на территории США!! Вполне для этих целей (с учётом подчёркиваемых в тексте обстоятельств пост-ковидного режима и «нулевой» вероятности возможных человеческих жертв) подошёл бы, к примеру, мемориальный комплекс на горе Рашмор или ещё что-нибудь подобное!.. Но выбран был именно объект на ЧУЖОЙ территории, причём — с полным игнорированием МИРОВОЙ историко-культурной ценности...

Форменное скотство!! (по-другому никак и не скажешь...)

—-------------------------------------------------------------------------------------------------

* если, конечно, оставить за скобками небольшой приквеловский роман 2012 г. «Ветер сквозь замочную скважину / The Wind Through the Keyhole»;

** тот лишь написал предисловие;

*** имеется в виду начало соавторской деятельности;

**** если кому интересно, см. отзыв-рецензию на последний/крайний роман этого автора «Лис / The Fox» (2018): https://fantlab.ru/work1269703

Оценка: нет
– [  2  ] +

Генри Каттнер «Extrapolation»

igor14, 17 сентября 2022 г. 04:08

Не потрясающе, но довольно «вкусный» (хе-хе!) коротенький рассказ; ещё один из тех, что на многих солидных библиоресурсах до самого недавнего времени числился среди статей/эссе*.

Несомненно, относится он к разряду юмористическо-сатирической прозы, хотя поначалу и производит впечатление несколько занудного, наукообразного мини-трактата. Настоящее веселье начинается ближе к середине этой истории, причём переход такой мягонький, плавненький, не сулящий ничего неожиданного, но <сие субъективно!!> — оказывающий маленько оглушающий эффект!

Завязка сюжета: лирический каттнеровский герой, уже набравшийся некоторого опыта в написании фантастических произведений, открывает в себе способности к псевдонаучному статистико-математическому анализу тенденций в развитии жанра фантастики в ближайшем и несколько отдалённом будущем. Так, он предсказывает неизбежный крах двух крупнейших литературных журналов, специализирующихся в данной сфере, не позднее 1958 года (при всём при том, что ко времени написания этого опуса их ещё ПОКА (!) не существует…)

Кто бы что ни говорил, а реальность очевидным образом подтверждает пророческий дар ГК, причём как в отношении <скорее> забавных фактов, так и весьма печальных прогнозов… «Золотой век» специализированных американских журналов фантастики подошёл к концу уже к 80-м гг. прошлого века, английских и французских – и так-то слаборазвитых – ещё раньше, а российские издания, обильно «стартовавшие» после распада Союза, и не достигли каких-либо впечатляющих результатов вообще**. Тенденции любимый фантаст уловил правильно!.. (али не так?!)

На фоне всемирного экономического кризиса, вяло, но неотвратимо набирающего обороты с 2007-08 гг., постепенно усиливается стремление «верхушки» самых разных стран к тотальному контролю за СМИ, «сворачиванию» демократических процедур и самой оголтелой пропаганде «единственно правильного образа мыслей» ©. Так что и тут Каттнер мыслил в верном направлении!..

Конечно, у него всё это здесь гиперболизированее и смешнее, с несколько по-иному расставленными акцентами***, но гражданам сегодняшних что западных, что евразийских, что африканских стран (той же ЮАР, к примеру!) от этого совсем ведь не легче…

(западные элиты всегда были лицемерны и «гнули свою линию» завуалированно-изобретательно (лишь в последнее время несколько «распоясались»); российский правящий класс с самого начала 90-х разворовывал страну грубо, целеустремлённо, не обращая особого внимания на болтовню в неподконтрольно-конкурентных газетах и на телеканалах. В последние же годы «нажим» возрос и удесятерился даже в отношении социально близких <им> «либеросячьих» СМИ! О ситуации с выборами уж молчу... Верной дорогой идём к фашизму, товарищи!..)

Себя самого ГК тоже не пожалел!.. Желающие могут обратить внимание на упомянутого в тексте рассказа некоего Inri Cutna и его судьбу. А поскольку основная часть описываемых событий отнесена именно к 1958 году, весьма значимому в биографии Каттнера, то не заметить параллелей попросту невозможно! Прикалывался ли обожаемый писатель, или что-то предчувствовал? Маленько жутковато про это читать…

(ну, а работать над переводом было — истинное удовольствие!)

—----------------------------------------------------------------------------------------------------------

* см., к примеру, «Мысли о текущем положении» (https://fantlab.ru/work1539507), с которым наблюдалась подобная же история…;

** те, что ещё функционируют к настоящему времени, — скорее мертвы, чем живы…;

*** цитата: «<...>

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Кроме того, к вышеупомянутому году в мире будет действовать лишь одно книгоиздательство. <...> Все остальные были поглощены или ассимилированы, а тамошние главные редактора либо сделались наёмными работниками, либо – непокорные (!) – были расстреляны. Писателей и другого рода авторов арестовали и рассадили по подвалам, сильно напоминающим тюремные карцеры. Тех, кто не умел или не хотел научиться пользоваться магнитофонами, также расстреляли»©.
И т.д.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джон Диксон Карр «The Black Cabinet»

igor14, 17 сентября 2022 г. 04:07

Надобно заметить, что Д.Д.Карр с завидным постоянством всё продолжал и продолжал на протяжении всей своей литературной карьеры поигрывать (а кое-кто сказал бы жёстче – спекулировать! (ха-ха-ха)) на исторических темах. Но если относящиеся к данной «когорте» детективные романы, нередко замешанные на мистическом или даже фантастическом фундаменте, более-менее любимому автору удавались (ХОТЯ И ДАЛЕКО НЕ ВСЕ*), то вот рассказы – начиная с самых ранних, ещё студенческой поры**, и кончая теми, что написаны в зрелые лета — все как один субъективно воспринимаются довольно убогими***…

Вот и новеллетта «Затемнённый кабинет» не выбивается из общего ряда. По жанровому своеобразию это – скорее приключенческая микро-сага с ощутимым морализаторским уклоном. Имеется тут – хоть и весьма слабый (да к тому же ещё и через чур глуповатый, ха-ха-ха!) – элемент альтернативной истории.

Завязка сюжета: январь 1858 г.; убеждённая итальянская экстремистка вместе со своей малолетней дочерью присутствует в толпе парижан, рукоплещущих кортежу императора Луи-Наполеона, решившего посетить театральное представление в старой Опере****. Зная о планах своих единомышленников бросить бомбу в царствующую особу, она в трагический момент по недомыслию оказывается вблизи кареты императора, но после взрыва сильно не пострадала, более того — умудрилась спасти собственного ребёнка, закрыв его своим телом.

Прошло около 10 лет. Повзрослевшая дочь экстремистки возвращается в Париж, дабы собственной рукой поразить наконец Луи-Наполеона, выжившего после нескольких покушений…

Помимо всего вышеупомянутого, присутствует в рассказе и крошечная детективная составляющая. Но и она не принадлежит к, скажем так, классическим образцам – как и всё остальное (проблемы с достоверностью, натянутость основной интриги, etc) – отличается кривоватостью, скособоченностью, болезненной извращённостью (ха-ха-ха!). Не «цепляет», одним словом!..

Однако ж, был рад возможности прочитать сей образчик короткой прозы от любимого автора, тем самым положив конец многолетним настойчивым поискам, ибо даже оригинальный англоязычный текст сыскать оказалось не таким уж и простым делом…

—---------------------------------------------------------------------------------------

* тут уместно вспомнить откровенно провальные «Капитан «Перережь горло»» (1955) или «Голодный гоблин» (1972), да и к «Ньюгейтской невесте» (1950) лично у меня ба-а-альшие претензии… (ха-ха-ха!);

** не так давно имел сомнительное удовольствие маленько рецензировать эти твАрения, если кому интересно, то см. здесь – https://vk.com/id538833133?w=wall538833133_797/all и здесь — https://vk.com/id538833133?w=wall538833133_878/all;

*** восхваляемый многими «Джентльмен из Парижа, аkа Письмо из Нью-Йорка / The Gentleman from Paris» (1950) – не исключение!..;

**** имеется в виду не Гранд-Опера́, а т.н. Опера́ Ле Пелетье́, функционировавшее с 1821 по 1873 гг.

Оценка: 5
– [  3  ] +

Дональд Уэстлейк «Кто-то здесь смотрит на вас»

igor14, 3 июля 2022 г. 04:12

Грандиозный финальный аккорд!! Шестой (и последний!) фантастико-сатирический рассказ из цикла о путешествии-одиссее межзвёздного корабля из далёкого будущего «Несущий надежду», миссией которого является возвращение в лоно человеческого сообщества колоний сектора F.U.B.A.R.3., позабытых-позаброшенных Землёй из-за досадной бюрократической ошибки, допущенной в те времена, когда люди активно осваивали дальний космос, и лишь спустя полтысячи лет обнаруженной Главным всепланетным компьютером…

Завязка сюжета: программа полётов «Несущего надежду» предусматривает также посещение планеты Матрица. Высадившиеся на неё члены экипажа звездолёта видят лишь длинный ряд надгробий, причём даты смерти колонистов свидетельствуют о том, что никто не прожил на новом месте обитания более 4-х лет. В развалинах возведённых когда-то строений обнаруживается герметичный контейнер, а в нём – видеокассета с хроникой воспоминаний последнего из первопоселенцев, в которой излагаются пугающе-дичайшие сведения…

Хоть начало истории и не располагает к особому веселью, всё же данный рассказ – один из самых юморных в серии. Прямо-таки бросаются в глаза некоторые, скажем так, идейные параллели со знаменитым произведением Роберта Шекли — «Призрак V» (1954), знакомым большинству возрастных читателей ещё с детства, с публикации в суперпопулярном советском журнале «Юный техник».

Но, не будем отвлекаться! Последнюю из написанных Уэстлейком частей гексалогии отличает причудливое сочетание таинственного приключения с комедией самой высочайшей пробы. Ситуация, в которую попадают основные персонажи-звездолётчики – одновременно и опасная (пусть это и неявно на первый взгляд!), и парадоксально-ироничная. Главный герой цикла, мичман Бенсон, не слишком блистательно проявивший себя в двух предыдущих рассказах серии, тут снова демонстрирует чудеса изобретательности и спасает коллег от крайне незавидной участи…

Редких литературных достоинств данная конкретная история и сериал в целом!! Честное слово – очень, ОЧЕНЬ (!) жаль, что Уэстлейк не стал продолжать сию дивную, восхитительную эпопею!..

Первая публикация — «Playboy», май 1989 г.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Неизвестный автор «Побеждает сильнейший»

igor14, 3 июля 2022 г. 04:11

Уж не знаю, кто именно и с какого «перепугу» (ха-ха!) состыковал в незапамятные времена здесь, на fantlab-е, реальный блоховский рассказ «A Head for His Bier!», опубликованный в июльском выпуске журнала «Dime Mystery Magazine» за 1947 год, с совсем древним (аж советских времён!) переводом какого-то, не поддающегося <пока> идентификации* текста, озаглавленного драгоманом В.Обуховым как «Побеждает сильнейший»?.. В подобных случаях принято говорить – «Это был хороший вопрос!!»

Гораздо любопытнее (и одновременно — веселее!) другое: сначала деятели из «ВКОНТАКТного сообщества «INFINITAS», которых я уже устал виртуально «пинать» за многочисленные неточности и нарушение прилюдно взятых на себя обязательств, ничтоже сумняшеся продублировали в своём 5-м томе якобы «большого собрания» © малой прозы любимого писателя фальшивую информацию с данного библиоресурса (есть персональное свидетельство тому!). Но это ладно… В конце концов они хотя бы не брали денег за результат своих «трудов» (хе-хе)!

А вот известные в узких кругах халтурщики из московского «Клуба КЛФ», также неоднократно уличённые** в недобросовестном отношении к фактам, имеющим касательство к творчеству Блоха, ПРОДАЮТ бедненьким читателям книги с рассказами и эссе РБ, которые переполнены (с субъективной точки зрения!) непроверенными, можно даже сказать – лживыми библиографическими данными. Судя по всему, ими взяты за образец те неверные сведения, что транслировались у вышеупомянутого «INFINITAS». А верифицировать-то перед тем, как брать с клиентов деньги — зачем им это надо, хе-хе? И так сойдёт!..

Смешно и горько, горько и смешно!.. Впрочем, вернёмся к первоисточнику.

В реальном «A Head for His Bier! / Голова для его катафалка!» весьма энергичный коротышка, уволенный по вздорным основаниям из числа детективов отдела убийств городской полиции, целеустремлённо ищет какое-либо резонансное дело, раскрытие которого позволит ему с триумфом восстановиться в прежнем качестве на службе. Благодаря старым связям он в числе первых приезжает на место жуткого смертоубийства – в съёмной квартире обнаружено на полу в луже крови обезглавленное тело мужчины…

Оригинальная история довольно «серенькая» сама по себе, малоувлекательная и несколько через чур гротескно-буффонадная. Хотя… Ради разнообразия, можно почитать и такую литературку! Приличная фантастика и качественные «чёрно»-юморные рассказики от РБ в последнее время встречаются всё реже…

А положа руку на сердце, нельзя не признать, что описываемые ТАМ события отличаются нехилым разнообразием; имеют место быть резковатые повороты и загогулины сюжета; да и сугубо детективная развязка, скажем так – не совсем тривиальная.

Упомянутый в аннотации коротышка вовсе не является главным героем. Как ни крути, а «пальма первенства» остаётся за центральным персонажем-рассказчиком, действующим детективом полиции. Однако, каким-то вялым и недостаточно хватким представляется последний… Личные симпатии – на стороне коротышки, великого выдумщика и деятельного «живчика».

Ну, а «Побеждает сильнейший» — это как если бы гробовых дел мастера Безенчука и его конкурентов из «Нимфы» (см. бессмертный роман «Двенадцать стульев») переселили на американскую землю лет на 20 вперёд...

-------------------------------------------------------------------------—

* не факт, что таковой вообще принадлежит перу «Роберта нашего» Блоха! Хотя во времена СССР разного рода редакторы куда как более серьёзно относились ко всему, что публиковалось в прессе, вероятность ошибки исключать всё же нельзя. А может, и не было никакой ошибки: в упомянутых здесь, на страничке произведения, двух изданиях («Молодежь Севера», 17-20.09.1967 и «Литературная Россия», 13.03.1970) в качестве автора «Побеждает сильнейший» значатся сначала Блох Р., потом – Блоч Р. Кто сейчас может аргументировано и безапелляционно заявить, что инициал «Р» — это непременно «Роберт»? А даже если так оно и есть, то разве человек с именем/фамилией Роберт Блох (Блоч) был единственным на тот момент, кто существовал в США и мог написать довольно простоватый «чёрно»-юморной рассказ (ха-ха-ха!)? «Мало ли в Бразилии <донов> Педро?!.. И не сосчитаешь!» ©;

** на случай гипотетических претензий — «У меня все ходы записаны!»©, целый комплект скриншотов имеется..

Оценка: 6
– [  3  ] +

Джон Диксон Карр «The Man Who Explained Miracles»

igor14, 3 июля 2022 г. 04:08

Мало… чрезвычайно МАЛО (!!) образчиков короткой прозы уделено автором литературным расследованиям, произведённым наилюбимейшим из серийных карровских героев – эксцентричным грубияном, сэром Генри Мерривейлом. Всего-то лишь три таких произведения известно фанатам ДДК, причём одно из них – «Enter Three Poisoners / Commander Sir Henry Merrivale» (1956) – существует только в зачаточном состоянии, в виде черновиков, и вряд ли когда-либо будет опубликовано. Поэтому нам, любителям творчества «маэстро детектива», остаётся лишь время от времени наслаждаться перечитыванием этой новеллеты и рассказа «Дом в Гоблинском лесу» (1947)… А также – ДВАДЦАТЬЮ ДВУМЯ романами с участием Г.М. (хе-хе!)

Завязка сюжета: юная гражданка Великобритании, всю свою предшествующую жизнь проведшая во Франции и даже – обручённая по настоянию умерших родителей с состоятельным 30/40-летним французом, прибывает с семьёй родственников в Англию, дабы посетить все главные тамошние достопримечательности. Практически тут же на девицу совершается смертельно опасное покушение, а затем при осмотре собора святого Павла в почти совершенно пустой галерее ей кто-то таинственный угрожает зловещим шёпотом. Перепуганная героиня выбегает наружу и сталкивается на лестнице с симпатичным молодым репортёром, который по иронии судьбы является сыном столичного комиссара полиции и хорошим знакомым сэра Генри Мерривейла…

С сугубо детективной точки зрения история – так себе, не более, чем средненькая. Основная интрига слабоватая; убийство и целых ворох других преступлений имеют место быть, но протекают как бы параллельно, чуть ли (!) не поодаль от выступающих на передний план взаимоотношений влюблённой парочки.

Даже старина-Г.М., демонстрирующий чудеса интуиции и расследовательского опыта, «играет» тут явно не главную роль в происходящих событиях… А в кульминационный момент он чуть было не упускает преступника!.. Что поделать, следуя внутрицикловой логике, Мерривейл уже – почти глубокий старик… Всё ещё орёл, конечно (!), однако сильно подряхлевший…

Плюс: сужу, конечно, исключительно субъективно, но убеждён в том, что бОльшая часть альтернативных названий новеллетты (в том числе — имеющихся русскоязычных!) через чур претенциозна, не совсем соответствует логике отнюдь не блистательного процесса раскрытия криминальных загадок...

Оценка: 7
– [  2  ] +

Г. Бим Пайпер «Когда в ходе…»

igor14, 9 мая 2022 г. 07:29

Вот и хорошо, что не стал перечитывать (как собирался!) пайперовский же роман «Лорд Калван из иного когда» (1965)!.. Мало того — теперь нет и особых причин c усердием искать на пространствах интернета оригинальный текст новеллетты «Хос-Хостигос / Hos-Hostigos», изданной (наконец-то!!) в позапрошлом году, и представляющей собой отсроченный финал вышеупомянутого романа. Почему так? А всё элементарно!..

Вот эта самая повесть, якобы обнаруженная спустя 15-16 лет после смерти автора и относительно недавно переведённая, является первоначальной версией, описывающей все основные события, сюжетные «выверты» и загогулины, главные и второстепенные интриги калвановского цикла, словом – ВСЁ (!), но за одним незначительным (ха-ха-ха!) исключением – ни самого главного героя-попаданца в параллельный мир, ни деятелей из полиции паравремени тут НЕТ.

(однако, уверяю вас, друзья, в плане увлекательности одна и та же, но слегка модифицированная история ХУЖЕ ни капельки не становится: просто Кэ(л)вина Моррисона/Калвана и мотивы паравремени здесь с совершенно тем же успехом заменяют земляне-звездолётчики из будущего. Плюс – место действия перенесено из нашего родного мира на отдалённую планету Фрейя)

Завязка действа: маленькое феодальное княжество на затерянной в космосе планете земного типа пребывает в необычайно сложном положении. Правитель его навлёк на себя и своих подданных неудовольствие жреческого культа бога Стифона, обладающего монополией на производство пороха и, благодаря этому ставшего главной и наивлиятельнейшей политической силой во всех королевствах данного мира. А вот обнаружившие эту планету торговцы-первопроходчики с Земли заинтересованы в заключении договора на освоение природных богатств хоть с какой-нибудь местной суверенной державой…

По поводу сравнительных достоинств и недостатков обеих версий можно долго и обильно «лить воду», но зачем?!.. Среди русскоязычных читателей творчество Бима Пайпера не слишком популярно, а немногогочисленные фанаты явно предпочтут ознакомиться с сей повестью самолично и составить собственное мнение…

Коснусь лишь самого главного (на свой субъективный взгляд!). В романе больше подробностей, хотя доля юмора – совершенно такая же, как и в повести-альтернативе. При этом динамичностью, насыщенностью событиями и сугубо «зрелищным» компонентом повесть явно выигрывает, в основном – за счёт логично-непротиворечивого применения передовой техники и научных достижений пришельцев-землян в отсталом средневековье.

А вот фантазии автора насчёт того, что где-то космосе может существовать идентичный Земле мир с населением из гуманоидов, обладающих генетическим набором почти таким же, как у нас (с возможностью появления жизнеспособного потомства при скрещивании) – ну, подобное допущение представляется через чур невероятным, скорее даже – завиральным!

(чес-слово, в сравнении с этим даже известный фантастический приём с путешествиями в параллельные миры (что, собственно, и происходит в романе-альтернативе!) и то кажется вполне себе реалистичным, хе-хе!..)

Оценка: 7
– [  3  ] +

Михаил Веллер «Шайка идиотов»

igor14, 9 мая 2022 г. 07:28

Самое подходящее произведенице (хе-хе!) для чтения в период между майскими праздниками, история которых неразрывно связана с существованием первого в мире социалистического государства.

Усиление лево-политических тенденций в нашем обществе наблюдается уже довольно давно – по мере ухудшения материального положения граждан и неспособности властей переориентировать «экономику трубы» на созидательно-производственные рельсы. Разумеется, тонко улавливающие настроение народных масс мастера художественного слова, к числу которых – несомненно (!) – принадлежит и Веллер, не могут игнорировать такое положение дел и по-своему осмысляют его.

Вопрос только в том, с каких позиций происходит это осмысление!.. Уважаемый некогда автор в данном случае становится на абсолютно либеросячью сторону и называет сторонников социализма (как ВСЕХ прежних, так и нынешних) «шайкой идиотов». Ну что ж, сколь долго он ни скрывал своё малосимпатичное «нутро», по мере старения организма в целом, и мозга в частности — а МВ уже перешагнул 70-летний рубеж – это самое глубинное социал-дарвинистское мироощущение/мировосприятие неотвратимо вылезает на свет, как не пытайся закамуфлировать его <якобы> широтой взглядов и обилием (признаю это!!) дельных мыслей.

Но вот явно не очень везёт Веллеру <в данном случае> с читательской аудиторией: среди молодёжи он малопопулярен (не Даня Милохин, чай!.. (ха-ха-ха)), а у возрастных людей, родившихся и сформировавшихся, в большинстве своём, во времена СССР – память хорошая, и задурить им голову набором «сказок» наверняка не получится…

Уж как не пытался тут автор уравнять Советский Союз и с протогосударством маздакидов из раннего Средневековья, и с Парижской Коммуной, и с англо-американскими общинами утопистов из 19-го века, невероятно натужным и недостоверным это выглядит. Для чего сие делалось? Во-первых, из стремления доказать, что СССР был не первым социалистическим государственным образованием в мировой истории (Кто в подобную чушь поверит?!). Во-вторых, дабы лживым образом выявить «ясное <ему!> родство между социализмом и религиозной сектой, <…> родственность социалистической организации и разбойничьей банды» ©.

Идём дальше… Абсолютно непонятно, с чего он решил, что нынешние сторонники социализма непременно хотят возродить политический строй СССР времён гражданской войны и Сталина, а не стремятся учесть по максимуму ошибки былого периода? Новый социализм и диктатура <несуществующего ныне!> пролетариата – суть совершенно разные вещи! Это, конечно, если дать своим мозгам труд вникнуть и детально разобраться с вопросом…*

Продолжим цитирование. «Социалистический трудящийся получает в свое пользование меньшую долю своего труда, чем капиталистический» ©.

А почему нужно мерить жизненный успех исключительно, так сказать, количеством колбасы в холодильнике? Кто в Советском Союзе голодал и гробил своё здоровье на работе? Разве жизненный уровень народа не повышался постоянно?

Могло было быть ещё лучше? Конечно! Но вот не сумели… А жаль!

Далее. «Социализм – это плановая экономика, и <…> гражданам будет всегда не хватать желаемой и качественной личной собственности» ©.

Интересное дело! А гражданам при капитализме ВСЕГДА и ВЕЗДЕ хватает личной собственности? Да как бы не так! Человеку по природе своей свойственно желать большего, в рамках какой бы общественной формации он не жил. Раньше тот же Веллер прекрасно это понимал (когда писал «Всё о жизни», к примеру). А теперь вот счёл выгодным позабыть…

Ещё дальше. «Марксизм сегодня – это прибежище завистливого и ничтожного сброда. Это виртуальный реванш неудачников» © + «Марксизм учит: ограбь, убей и подели награбленное» ©.

Тут просто слов нет! Веллер хоть бы одной цитаткой этот бред проаргуметировал…

И ещё дальше. «Необходимость и неизбежность диктатуры проистекает из самой сущности социализма» ©. Сюда же – «Отличительная черта социализма – он агрессивен по своей сущности» ©.

Не влезая в пространные дискуссии резонно заявить: ФАШИСТСКИЕ гос-ва в Европе (с подавлением свобод и убийствами несогласных) массово возникали именно в рамках капиталистических обществ**, а кивать на сталинский период в истории СССР – это ещё надо долго и всесторонне разбираться, ЧТО и КАК было в действительности... К тому же: это ведь так удобно (!), сводить всё к Сталину и к сталинскому террору, забывая о почти СОРОКА ГОДАХ социализма, развивавшегося в нашей стране после его смерти, и о более чем ПЯТИДЕСЯТИ ГОДАХ, прошедших со времени так называемого «Большого террора» и до распада СССР.

Неубиенный факт окружающей действительности таков: наша социалистическая страна, практически единственная на тот момент во всём мире, успешно противостояла реально агрессивному враждебному окружению и выиграла самую страшную в истории человечества войну 1941-45 гг.***.

Мог ли подобное свершить якобы задавленный политическими репрессиями народ? И почему имевшая на руках оружие многомиллионная армия в 1945 г., отразив нападение и разбив внешнего врага, не снесла партийную верхушку и не ликвидировала якобы тоталитарный режим в своей собственной стране?

Подобных вопросов к автору лично у меня не счесть…

А как быть с нынешней, практически оформившейся в России, диктатурой с фактически отменёнными выборами? У нас что, в течении последних 30 лет сохраняется социалистическое гос-во? Э-э-э нет, господин Веллер… И тут соврамши!

Диктатура – результат естественных устремлений правителей ЛЮБОГО государства, тут весь вопрос в том, насколько успешно народ способен противостоять этим устремлениям. А политическая однопартийность, существовавшая в СССР, вовсе не была характерна для ВСЕХ стран социалистического блока – см. хотя бы ещё 4 партии в ГДР (1949-1990) помимо СДПГ или ещё 5 партий в ЧССР (1948-1990) помимо КПЧ. Перечислять дальше?

Заочно спорить и выдвигать контраргументы можно ещё долго и многословно, но какой в этом смысл? Такие «певцы свободы» и антисоциализма, как некогда уважаемый М.Веллер, категорически не желают признавать главного непреложного факта: наша страна за последние три десятка лет до сих пор «проедает» материальное наследство СССР, а вся экономика завязана «на трубу»****, качающую природные богатства за рубеж. Живём мы в городах, существовавших до СССР и построенных при СССР, а новых-то и нет! Наоборот – многие маленькие города или «убиты», или тихо издыхают, а уж о деревнях и говорить нечего!.. Наши дома со всей инфраструктурой в подавляющем большинстве построены при социалистическом СССР, вообще – куда не посмотри из окна – ВЕЗДЕ в большинстве своём постройки и объекты, доставшиеся в наследство от столь нелюбимого Веллером социализма!..

Э-э-э, да что тут сотрясать воздух!.. Достаточно просто привести слова того же Николая Николаевича Платошкина: «Капитализму не нужны грамотные люди»©

—----------------------------------------------------------------------------------

* вот бы подискутировать Веллеру на эти темы с лидером движения «За новый социализм» Н.Н.Платошкиным, так ведь нет – забоится…;

** Германия, Италия, Испания, Венгрия и т.д.;

**** целиком о Второй Мировой (1939-45) как-нибудь в другой раз…;

**** построенную тогда же, во времена Советского Союза.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Рафаэль Сабатини «Out of the Dice Box»

igor14, 9 мая 2022 г. 07:27

Признаться, я уже слегка было приуныл (хе-хе!), поскольку от неизвестной уважаемой переводчицы-любительницы Famar годика два (а то и три!) не появляется в сети ранних сабатиниевских текстов на «великом и могучем» ©. И тут как раз подобно явлению доброго Деда Мороза пришла весть от замечательного профессионала, Льва Сергеевича Самуйлова, о начале его работы над переводом целой серии рассказов РС начального периода творчества.

Жизнь засверкала яркими и искрящимися бенгальскими огоньками! Правда, столь же недолговечными… Ибо свежи ещё воспоминания о том, что на раннем этапе из-под пера литературного «отца» капитана Блада и Скарамуша выходили отнюдь не самые интересные истории. Увлекательные, забавные, ироничные… Но, всё ж таки – ДРУГИЕ, не совсем похожие на те, что принесли ему всемирную известность*!

Завязка сюжета: молодой, но уже завоевавший при дворе Людовика XIV славу грозного дуэлянта и заядлого игрока, шевалье де Гувиль проиграл в кости одному из приятелей всё своё состояние, включая и фамильное поместье. Ах, как некстати фортуна посмеялась над юным кавалером – в свете новых обстоятельств конец мечтам о женитьбе на прекрасной и величественной мадемуазель де Гранкур! Удачливый приятель, однако, в приватном разговоре сообщает шевалье о своей готовности вернуть ему всё проигранное. Вот только условия сделки слегка попахивают бесчестием…

Тема капризов судьбы, парадоксальных совпадений и необходимости ироничного взгляда на жизнь, судя по всему, являлась одной из любимых у Сабатини. Места не хватит перечислить те его произведения, которые попадают под эту категорию…

Вот и данный рассказ – из их числа. Финальный хэппи-энд благостен не для всех центральных персонажей, но даже тем из них, кто удостаивается счастья, завидовать как-то не особенно хочется: девушку наверняка вскорости ждёт разочарование в личностных качествах своего героя-спасителя, а последний вряд ли долго будет наслаждаться плодами победы, ибо по его внутренним самооценке и гордости нанесён тяжкий удар. Когда-нибудь, да аукнется!..

---------------------------------------------------------------------------------

* поклонникам Сабатини наверняка известен тот факт, что некоторые рассказы, составившие впоследствии «костяк» первого романа о Бладе, публиковались отдельно начиная с 1920 г.

(разумеется, есть зримая временная разница между 1898/1901 гг. (старт писательской карьеры) и рубежом «десятых»-«двадцатых» годов прошлого века, но она представляется не особо существенной!)

Оценка: 4
– [  2  ] +

Генри Каттнер «Murder for Fun»

igor14, 11 декабря 2021 г. 04:03

Образцово-показательный криминальный триллер, включающий в себя и элементы детектива. Был бы ещё и УНИКАЛЬНЫМ для творчества любимого фантаста, если бы ГК примерно в тот же период времени не создал практически однотипные «Замок мертвецов / Corpse Castle» (1939) и «Семь ключей к гибели / Seven Keys to Doom» (1941). Первая публикация — ««Thrilling Mystery», май 1939 г.

Завязка сюжета: постаревшая и располневшая кинодива даже на склоне лет не утратила юношеского задора и страсти к розыгрышам. Правда, после смерти мужа и ввиду отсутствия детей чувство юмора у неё, по мнению многочисленных родственников, сильно поплохело… И вот, бывшая кинозвезда приглашает компанию своих потенциальных наследников на праздничную вечеринку, проходящую на барже, перестроенной в небольшой парк аттракционов и стилизованной внешне под гигантского кита…

Нынешнего читателя уже мало чем можно удивить, а разного рода фильмам и телешоу, эксплуатирующим тему игр на выживание несть числа! Тем не менее, в этом рассказе автор сумел сплести хоть и не особо затейливую, но весьма увлекательную интригу, связанную с преодолением героями смертельно-опасной «полосы препятствий», где число остающихся в живых участников всё уменьшается, и уменьшается… Не поручусь за всех ценителей каттнеровского творчества, но меня эта история слегка впечатлила. Наверное потому, что не являюсь завзятым телезрителем, и даже цикл фильмов «Пила» и тетралогию «Голодные игры» ни разу не смотрел (хе-хе)!

Во всяком случае, среди остальных рассказов ГК — что первой, что второй условных «волн» — сие произведение по жанровому своеобразию занимает особую нишу… А многогранность в творчестве любого писателя (тем более — любимого!) почти всегда находит благоприятный отклик в сердце читателя...

Оценка: 7
– [  2  ] +

Пол Андерсон «Чёлн на миллион лет»

igor14, 11 декабря 2021 г. 04:02

Абсолютно правы большинство из предыдущих рецензентов, критически оценивая этот невероятно затянутый и убийственно тоскливый социально-фантастический роман!

Нетрудно подсчитать, что к моменту первой публикации произведения «старине»-Андерсону исполнилось 63 годика. Вполне ожидаемо, что человек на склоне жизни чаще задумывается об итогах прожитого и, волей-неволей, мечтает о бессмертии. Вот только не каждый пишет на эту тему толстенный, почти что 600-страничный «кирпич», а другие его читают, поддавшись «магии» имени известного автора…

Завязка сюжета: издавна, чуть ли не с начала времён, рождались среди разных народов в разных уголках Земли бессмертные люди. Происходило это чудо необычайно редко, и те из вечно живущих, кто был поумнее и поспокойнее, научились всячески маскировать свою особость, в разумных пределах избегать риска и не слишком «высовываться», поскольку замучить или убить их могли совершенно также, как и любого другого (правда, регенеративные функции собственных организмов являлись необычайно мощными, но всё же — не беспредельными). Один из них, появившийся на свет в древней Финикии, прирождённый мореплаватель и страстный путешественник, поставил главной целью жизни поиск себе подобных…

Не секрет, что вопросы потенциального бессмертия и сопутствующей этому вечной молодости (а как же иначе, хе-хе?!) волновали и будут волновать человечество ВСЕГДА!! О способах обретения желаемого, связанных с этим моральных и философских аспектах, написано много и многими… А потому у прочитавшего сей литературный труд сам собой напрашивается вывод: ничего сверхоригинального, и даже – сколь-нибудь по-настоящему интересного, Андерсон здесь не представил.

Более того: если только автор не руководствовался тем генеральным посылом, что даже вечная жизнь, по сути, – бесцельное и бесперспективное занятие (а для подобных предположений НЕТ особых оснований!), то тогда к давно почившему знаменитому фантасту возникает громадная масса вопросов!

Первостепенный из них: а какая всё-таки (по версии Андерсона) была цель у матушки-природы в «производстве» эдаких человеческих «аномалий»? Для того, чтобы распространить род людской, как одного из специфических носителей разума по всему космосу? Но дети бессмертных рождаются самыми обыкновенными особями, не наследующими сверхспособности родителей! Последние рано или поздно погибнут (освоение Вселенной, и даже – какой-нибудь одной чужеродной планетки, — сопряжено с неисчислимыми опасностями!), а их всего восемь… Основанные ими колонии — даже под опекой содружества инопланетных разумов — рано или поздно зайдут в тупик, подобно описанной ЗДЕСЬ ЖЕ судьбе «основного» человечества, достигшего-таки искусственного бессмертия и почти погрузившегося во «вкушение лотоса»© и соблазны виртуальной реальности! И ровно такая же участь (с вариациями!), как утверждает сам автор, постигла иные разумные цивилизации инопланетян! Встретившиеся восьмёрке главных героев представители иных высокоразвитых цивилизаций – такие же реликты, как и они сами!..

Тупик (!)… полный тупик!! И ПА не даёт сколь-нибудь оформленного ответа на возможность выхода из такой полной безнадёги! Даже – в рамках ФАНТАСТИЧЕСКОГО (во всех смыслах) романа… Тогда зачем всё это писалось? Может, кто-то поумнее меня сможет ответить на последний вопрос?..

Ну, а уж более мелких претензиЕВ и вовсе не счесть: почему старение у бессмертных останавливается в промежутке между 20 и 25/30 годами, а не раньше – по достижении детородного возраста, или не позже – когда начинает формироваться мудрость? А почему под грузом прожитых лет, дурных воспоминаний, потерь и катастроф они не сходят с ума или не утрачивают волю к жизни? Почему никто из них после бесконечной череды сексуальных партнёров не утрачивает полового влечения в принципе или не становится отвязным извращенцем? Почему…, почему… почему… и т.д.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Роберт Блох «Дом резни»

igor14, 11 декабря 2021 г. 04:01

Великолепнейший рассказ, один из самых любимых у этого автора! Сочетает в себе «чёрный» юмор самого отменного качества и тонкий психологизм (хотя-я-я… многие, наверное, не согласятся с данной характеристикой (особенно в отношении эпитета «тонкий», ха-ха-ха!)).

Завязка сюжета: лирический блоховский герой (повествование ведётся от первого лица), голливудский писатель-сценарист, устроил своей болтливо-сварливой и требовательно-капризной супруге развлекательную автомобильную поездку в годовщину свадьбы. На пути им попадается музей-аттракцион «Дом ужаса», в котором когда-то жил крайне эксцентричный режиссёр (русского происхождения, между прочим!), зверски убивший жену и куда-то затем запропавший…

Уж насколько я люблю и ценю блоховское творчество вообще, но в этом конкретном рассказе мастер достиг чуть ли шедевральных высот! Впрочем, на момент 1-ой публикации он всё ещё оставался довольно молодым автором… Но уже мастером!

Взаимоотношения супругов — тема ВСЕГДА богатая и неисчерпаемая, кто бы об этом не писал... Данная история весьма и весьма интересная и заковыристая (хотя поначалу и не кажется таковой!), а уж нашим подругам/«половинкам» читать её не просто необходимо, а — СВЕРХОБЯЗАТЕЛЬНО (ха-ха-ха)! И потом думать, думать, думать... Не только над прочитанным!..

(а ещё и над тем, стоит ли так часто демонстрировать стервозность своих характеров по отношению к мужьям или давним постоянным «бойфрендам», которые в их представлении (почему-то!) являются чем-то вроде деньгоносной живой собственности).

Оценка: 10
– [  2  ] +

Джон Диксон Карр «The Hangman Won't Wait»

igor14, 4 декабря 2021 г. 04:27

С какой стороны ни посмотри, а радиопьесы с участием серийного карровского героя, доктора Фелла, сильно уступают по своим литературным достоинствам и рассказам цикла, и – уж тем более – романам. Вот и данное произведение, впервые прозвучавшее 9 февраля 1943 г., — типичная полухалтурка…

Завязка сюжета: в английской тюрьме строгого режима приближается время казни молодой женщины, осуждённой за убийство бывшего жениха. Свидетелем преступления стал брат погибшего, а девушка заявила на следствии и в суде, что она ничего не помнит, но настаивает на своей невиновности. За несколько часов до приведения приговора в исполнение в гости к начальнику тюрьмы приходит доктор философии (он же детектив-любитель) Гидеон Фелл, который, узнав обстоятельства дела, встаёт на сторону героини…

Неверным было бы заявить, что сия история – совсем уж «никакущая». Место действия, напряжённая атмосфера (особенно давяще-гнетущая в восприятии героини, весьма чувствительной особы!), временные скачкИ из настоящего в прошлое и обратно – всё это оказывает благотворное влияние на потенциального читателя.

Но вот нарочитая простота, можно даже сказать – примитивность основной интриги резко понижает планку интереса. Отсюда вытекает и неубедительность проведённого Феллом умозрительного расследования дела. Чистый фарс, одним словом!..

(то ли дело первоначальная версия этой радиопьесы — «Кто убил Мэтью Корбина? / Who Killed Matthew Corbin?» (1939)!! Она и втрое длиннее, и вдесятеро более увлекательная, с изящно-хитроумными зигзагами сюжетной линии (хотя главные детали/нюансы остаются неизменными). Кроме того, там угадать личность убийцы довольно сложновато, несмотря на узкий круг кандидатов!)

Оценка: 7
– [  2  ] +

Генри Каттнер «Астральная газета»

igor14, 4 декабря 2021 г. 04:26

Весёленький такой социально-фантастический рассказ с изрядной примесью мистики. На многих библиографических сайтах он «не числится» за Каттнером, ибо псевдонимом Уилл Гарт (как мы все хорошо помним!) пользовалось несколько писателей-фантастов, как именитых, так и не очень… Но лично я практически уверен в «правильном» (хе-хе!) авторстве!

Во-первых, здесь вполне узнавАемы черты «фирменного» мягко-ироничного каттнеровского юмора. А во-вторых, очень уж похожа в субъективном восприятии эта история на целый ряд произведений любимого фантаста, написанных именно в 1940 году: чем-то на «Невероятность / Improbability», чем-то – на «Безумный вирус / The Mad Virus», но больше всего – на «Эликсир невидимости / The Elixir of Invisibility». Кто-то возразит, дескать – и основные интриги разные, и фабула другая… Но вот собственная, «родная» интуиция вопиет громким гласом – его, ЕГО этот рассказ!! (ха-ха-ха!)

Завязка сюжета: коррумпированный мэр не самого маленького из американских городков, являющийся (помимо прочего!) тайным владельцем местной газеты, увольняет главного редактора этого печатного органа, поскольку тот посмел опубликовать компрометирующую городские власти информацию. Последний, оставшись без работы, много размышляет, занимаясь приведением в порядок своего холостяцкого домашнего быта. Поев как-то раз грибочков, которые он растил у себя на грядках, главный герой отправляется на прогулку и, будучи преследуем захлёбывающейся от лая шавкой, находит убежище в церковном подвале. Там обнаруживается старенький печатный пресс, во время осмотра которого бывший газетчик ощущает резкую боль в животе и теряет сознание…

История получилась не ахти какой увлекательной, но по забавности превосходит большинство из написанного Каттнером в 1940-м. Пожалуй, только упомянутый выше «Эликсир невидимости» и ещё «Всё – иллюзия / All Is Illusion» выигрывают по интересности…

Бесстрашно бороться с коррупцией, будучи бесплотным духом и в компании с полноценными призраками*, — дело не слишком обременительное и практически безопасное! Не так ли? А как вам приёмчик с типографской краской, которая при чтении газеты пачкает руки только нечестным «слугам народным»?!.. Такие вот незатейливые полукомические идейки преподносит нам тут любимый фантаст…

Впрочем, как легко догадаться преданным фанатам Мастера, не так просто будут обстоять дела ближе к финалу… Но и не суперсложно (ха-ха-ха)!

____________________________________________________________

* вряд ли эти факты можно расценить как убийственные спойлеры, ибо само название рассказа даёт весьма прозрачные намёки, да и про употребление грибочков в аннотации уже говорилось… А если глянуть на иллюстрацию, предваряющую текст в журнальной первопубликации, то и вовсе всё становится ясно!

Оценка: 7
– [  3  ] +

Роберт Блох «Terror in Cut-Throat Cove»

igor14, 4 декабря 2021 г. 04:24

Мягко говоря, — неоднозначный мистико-«ужастиковый» рассказ. Кстати – единственный до сих пор непереведённый на «великий и могучий» © среди изрядного количества блоховских произведений, которые принято относить к межавторскому циклу «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Завязка сюжета: американский писатель средних лет, разочаровавшись в любви и устав от «крысиных бегов» в рамках капиталистического образа жизни, переехал на один из небольших тропических островов, где под влиянием местных туземных нравов превратился в полунищего бездельника-пьяницу. Как-то вечерком он познакомился в баре с соотечественниками, богатым яхтсменом и его подругой. Как выяснилось, те приплыли на остров с целью отыскать баснословной цены раритетное сокровище – некие алтарь и ковчег из чистого золота, для переноски которых требовались усилия нескольких человек. Принадлежали эти артефакты индейцам Венесуэлы, были захвачены конкистадорами и отправились на дно здешней бухты вместе с испанским кораблём, подвергшимся нападению пиратов…

С одной стороны, имеем самобытную приключенческую историю, обогащённую вставкой в виде пространного отрывка из рукописи давних времён, повествующем об одной из пиратских экспедиций начала 18 века. Тёплые ностальгические чувства пробудились от употребляемых в тексте понятий: «Береговое братство», «двенадцатипушечная бригантина» и проч., знакомых с детства из произведений Р.Сабатини, составляющих серию о приключениях капитана Блада.

С другой стороны, как это нередко случалось и с самим «папой»-Лавкрафтом, и с его многочисленными «племянниками»-продолжателями (хе-хе!), мистическая составляющая выглядит примитивно-недалёкой, глуповато-однообразной… Да, злодействует здесь древнее иногалактическое существо чуждо-непостижимой природы; да, «хоррорная» атмосфера нагнетается постепенно и с интригующими деталями-признаками. Но почему-то всё это не находит благоприятного отклика в душе!..

Печалька, однако! Очередное разочарование, ха-ха-ха!

Оценка: 6
– [  3  ] +

Клиффорд Саймак «Колючая проволока притягивает пули»

igor14, 27 ноября 2021 г. 16:29

Довольно заурядный, невысокого пошиба вестерн, впервые опубликованный в журнале «Ace-High Western Stories», v. 10, no. 3, ноябрь 1945 г. Отрадно, конечно, что составители наисвежайшего сборника «Ветер чужого мира» (куда включена русскоязычная версия повести) пока выполняют взятые на себя обязательства по публикации ПОЛНОГО собрания малой прозы именитого фантаста на родном для нас языке, но после первого тома, содержащего начальные четыре образчика вестернизированной литературы, эффект новизны уже утрачен и сколь бы преданным не был иной саймаковский фанат, он вряд ли с восторгом продолжит воспринимать что-либо, далёкое от жанра фантастики…

(впрочем, на универсальности своего мнения не настаиваю!)

Завязка сюжета: в обширной долине на Диком Западе коровьи стада с крупного ранчо вытаптывают земли и посевы мелких фермеров. Помочь тем может приобретение колючей проволоки, которой легко огородить границы своих участков. Продавцы этого специфического товара тут как тут, но бандитствующие молодчики с того самого крупного ранчо жёстко препятствуют заключению сделок…

Повесть динамичная, не затянутая, по объёму текста небольшая. Основная интрига не шибко увлекает, но отличается некоторой оригинальностью в плане сугубо юридическо-экономических аспектов. КапитализЬм (хе-хе!) – это не только право частной собственности и готовность с оружием в руках оную защищать, порой и торговцы колючей проволокой начинают играть роль эдакого «земного провидения» ©, разящего меча судьбы…

Имеется здесь и небольшой набор библиографических изысков. Во-первых, уважаемый переводчик отметил тот факт, что название упомянутого выше зловредного крупного ранчо явно позаимствовано автором у Луиса Ламура. В субъективном плане это не слишком впечатлило, зато заставило попристальнее вглядеться в нюансовые особенности предыдущего рассказа-вестерна, «Кольты в кактусах» (1944). Ну, и результат изрядно порадовал – фигурирующее там наименование городка, Кактус-сити, встречалось ранее у обожаемого О.Генри! Тот даже посвятил этому «дико-западному»/техасскому поселению небольшой цикл из трёх рассказов.

Во-вторых, в данной истории с временной линией из XIX века главный герой в мыслях вспоминает о… РОБОТАХ! Разумеется, на сей курьёзный факт обратили внимание все: от издателей позднейших саймаковских сборников до уважаемого переводчика… ну, и меня тоже!

Оценка: 6
– [  2  ] +

Джон Диксон Карр «Flight from Fleet Street»

igor14, 27 ноября 2021 г. 16:23

Кое-какие самозваные эксперты по творческой биографии ДДК некогда утверждали, что число созданных им радиопьес достигает чуть ли не ДВУХ СОТЕН единиц*. С тех пор, правда, прошло лет 7-8, а за это время цифровизация в западных странах достигла умопомрачительных масштабов и продолжает прогрессировать (жаль, что у нас это не так!..). Как результат – очень большое количество журнальных, книжных и архивных текстов (да просто конкретики!) стало широкодоступным в массовом инете. В отношении карровского наследия можно теперь более-менее уверенно заявлять о 82-83** пьесах, притом моими скромными усилиями верифицированы пока восемьдесят одна (а имеется в коллекции только пятьдесят одна).

«Бритва с Флит-Стрит» — как раз из последних, притом — чуть ли не самая лучшая. Основная интрига – не слишком «навороченная», но ловкость и предельное хладнокровие убийцы, совершающего преступление в присутствии свидетелей и остающегося при этом практически незамеченным – почти даже восхищает!.. Карр продемонстрировал здесь пик своего мастерства как выдумщика (в самом хорошем смысле этого слова!).

Завязка сюжета: молодой американский дипломат со своей женой-англичанкой прибывает в Лондон для недельного отдыха перед отправлением к новому месту службы в португальской столице. Сразу же после заселения в гостиничный номер супружескую чету навещает инспектор Скотленд-Ярда, который уведомляет их о том, что в городе орудует закоренелый грабитель банков и убийца по совместительству, чья внешность как две капли воды походит на нашего героя-янки…

Впервые радиопьеса прозвучала 5 июля 1948 г. (впоследствии не раз повторялась)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

* каюсь, я сам вслед за ними пару раз повторял эту откровенную чушь; лишь теперь стали доступны факты о том, насколько же любимый писатель «выдыхался» при завершении очередной серии радиопродукции и в 1942/45 гг., и в 1948 г., и в 1955-м… (а ведь тогда же создавались и немалочисленные романы с не особенно обильными рассказами);

** возможно, и чуть больше (но уж никак не пара сотен!); плюс – необходимо учитывать следующее: во-первых, min 7 радиоисторий представляют из себя выполненные Карром адаптации рассказов сторонних авторов-классиков (Э.А.По, Р.Л.Стивенсона, Г.К.Честертона и др.), а во-вторых, более трети его собственных радиопьес – «перепевы» других, прозвучавших ранее под иными наименованиями (какие-то тексты остались неизменными, а какие-то – незначительно или существенно переработаны (НО (!), вполне узнаваемы))

19 звучавших по английскому радио в 1941/44 гг. типично пропагандистских историй представляется уместным «вынести за скобки» и не прибавлять к общему кол-ву, ибо они имеют <скорее> документально-нелитературную основу.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Генри Каттнер «Men Die Alone»

igor14, 27 ноября 2021 г. 16:17

Ещё один криминально-детективно-приключенческий рассказ второй каттнеровской «волны». В субъективном восприятии — если уж не вторичен по отношению к рассмотренному полгодика назад «У смерти есть три сестры / Death Has Three Sisters» (1940; написан совместно с А.К.Барнсом), то уж точно — очень на него похожий...

И там, и здесь в высокогорный район приезжают голливудские «деятели искусств»© (ха-ха-ха!) для съёмки фильма (документального в предшествующей истории, игрового художественного — тут). В обоих случаях имеется элемент зловещей тайны: нечаянная встреча со старухами, сильно смахивающими на мойр/норн в рассказе 1940 г., а здесь — предупреждения о проклятии, озвученные явно сумасшедшим главой религиозной секты.

Имеется и ещё несколько сходных/параллельных деталей, но, дабы чрезмерно не спойлерить основную интригу, воздержусь от дальнейших перечислений...

Завязка сюжета: группа кинематографистов намеревается экранизировать бестселлер — мистический роман «Человек-дьявол», автор которого скончался вскоре после опубликования. Основатель и главный жрец некоей религиозной секты с поразительной настойчивостью пытается запугать киношников, уверяя в том, что писатель умер от проклятия и та же судьба постигнет их, если они не откажутся от съёмок...

История получилась скорее глуповато-безынтересной, «серенькой»... Мистическая подоплёка с самого начала не показалась сколь-нибудь интригующей, не говоря уже об отсутствии хоть какой-то своеобразной оригинальности. И даже череда загадочных смертей по ходу развития действа не спасает положение...

А один из центральных персонажей — исполнитель главной роли в снимающемся фильме, гигант с выразительной внешностью и повышенной чувствительностью к алкоголю — хоть ни капельки и не похож на Женю Лукашина в исполнении Е.Мягкова из «Иронии судьбы, или С лёгким паром!», но так и представляю его пританцовывающим на морозе и приговаривающим: «Надо меньше пить!.. Пить надо меньше!..» (ха-ха-ха!)

Оценка: 6
– [  3  ] +

Джордж Р. Р. Мартин «Crusader»

igor14, 7 ноября 2021 г. 04:07

Переводческий процесс романов и антологий межавторского глобального «мозаичного» цикла «Дикие карты» издательством «Эксмо» с 2015 заморожен. Как понимаю, алчные и ленивые (хе-хе!) магнаты книжной индустрии были недовольны снижением спроса на произведения этой серии. Их жалобы на быстрое утекание текстов в интернет, в принципе, справедливы. Да и само развитие событий во «вселенной» данной эпопеи становилось раз от раза всё скучнее… Однако нельзя игнорировать и тот немаловажный факт, что из желания максимально сэкономить книгоиздатели поручали осуществление переводов последних трёх-четырёх выпускаемых томов разным малопрофессиональным субъектам, включая бывших «пионер«вожатых и «питомцев» школы В.Баканова…

(последний – человек заслуженный и талантливый, но вот многие выпускники его типично полу- или полностью коммерческого предприятия…<ну, далее – разве что матом, хе-хе!>).

Не хочу сказать, дескать — они плохо знают еnglish (уж получше меня, во всяком случае!), но отношение к работе было продемонстрировано явно халтурное, наплевательское, без стремления вникать в детали и увязывать имена/прозвища многочисленных персонажей с каноном, заданным основной переводчицей первых четырёх произведений серии, уважаемой И.Тетериной. Отсюда – дичайшая путаница, прогрессирующая злость русскоязычных фанатов и, как следствие, – падение уровня продаж…

Ладно, исключительно с субъективной точки зрения – невелика потеря!.. Слегка обидно, правда, что остались сиротливо не пристроенными два интересных фрагмента:

1. повесть/новеллетта «Долгий сон / The Long Sleep» (1993) Роджера Желязны, переведённая на родной язык и массово опубликованная ещё в середине 90-х гг. прошлого века;

2. рассматриваемый ниже рассказ «Крестоносец» от модного и популярного автора «Песни Льда и Огня».

Обе этих истории в восприятии многих отечественных библиофилов (уверен!!) являются как бы вырванными из общей канвы развития и продолжения многотомной саги.

Что ж, уделим капельку внимания наименее знакомому массовому русскоязычному читателю фрагменту…

Завязка сюжета: молодой немецкий парень, Клаус Хаузер, ставший «тузом»* из-за воздействия инопланетного вируса «Дикая карта», поразившего человечество задолго до рождения главного героя, присоединяется к команде суперменов-единомышленников из США, осуществляющих миссию в Египте. Тамошние мусульманские фанатики, покровительствуемые прорвавшимся к власти диктатором, массово истребляют «джокеров» и обычных людей, приверженцев религии так называемых Живых богов…

Центральный персонаж ничуть не менее экзотичен, чем остальные герои, придуманные и введённые в сагу Джорджем Мартином – Том Тадбери-«Великая и могучая черепаха», Джек «Попрыгунчик» Экройд, Хирам Уорчестер-«Фэтмен», etc… И, по сути, — такой же идеалист. Он обладает способностью усилием воли выделять эктоплазму, которая мгновенно затвердевает, превращаясь в сияющие белые непробиваемые доспехи, полностью облегающие тело, а также – в разные виды холодного оружия (как правило, — меч). Люди же наделили Хаузера такими прозвищами, как «Крестоносец», «Лоэнгрин»** и «Тевтонский рыцарь».

Сам по себе мартиновский рассказ – заурядный боевичок, мало чем отличающийся в лучшую сторону от других остро-динамичных эпизодов, которых немало в предыдущих (особенно – первых!) «мозаичных» романах и антологиях эпопеи «Дикие карты». Разной степени серьёзности битвы с превосходящими силами противника без всякого ущерба для собственного здоровья (страдает только гордость!), дуэльные поединки с другими «тузами» из конкурирующего лагеря, локальные победы при общем итоговом поражении… Всё это не раз (с незначительными вариациями!) встречалось в более ранних произведениях цикла. Застой и отстой!

А потому склонен считать этот рассказ чуть ли не самым худшим творением ДРРМ последнего времени!..

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

* люди, у которых под воздействием вируса организм на генном уровне перестроился таким образом, что стал продуцировать одну или несколько сверхспособностей (телепатия, телепортация, мускульная сверхмощь, контроль веса тела и проч.); таких индивидов очень мало – в противоположность «джокерам», облик которых изуродован и/или отягощён болезнями;

** сын одного из персонажей «артурианы», рыцаря Круглого стола; и сам являющийся рыцарем без страха и упрёка.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Роберт Блох «The Head Hunter»

igor14, 7 ноября 2021 г. 04:05

Не самая впечатляющая из блоховских историй, соединившая в себе элементы криминального рассказа, мистики и «чёрного» юмора. Лично для меня примечательна тем, что иллюстрация из журнальной первопубликации* по иронии судьбы стала первой в своей собственной коллекции изображений, посвящённых творчеству не только РБ, но и других любимых писателей...

(а почему акцентирую внимание на этом факте – очень скоро станет понятно из дальнейшего (ха-ха-ха, вот ведь курьёзное совпадение!))

Завязка сюжета: 1937 г., фашистская Германия. Бывший мясник Отто Кранц вот уже несколько лет состоит штатным палачом при столичном гестапо. Хотя многих людей, сочтённых преступниками, обычно расстреливают, для противников государственного режима уготована казнь через отрубание головы. Изменения в психике у главного героя достигли того уровня, когда он возжелал составить для себя коллекцию из голов тех жертв, что обладали при жизни выдающейся внешностью. И вот, в качестве начальных кандидатов намечены отец и дочь, обвиняемые в колдовских практиках, несущих угрозу высшим руководителям страны…

Как и всякий нормальный человек, Блох резко отрицательно относился к нацистам (не только германским!) и неоднократно демонстрировал это в своих произведениях. Сразу приходят на ум в связи с этим его «Секрет обсерватории» (1938), «Крысолов против гестапо» (1942), «Живой мертвец» (1967) и проч.

Но здесь, что характерно, он в угоду основному замыслу как-то не слишком адекватно описывает нюансы практики исполнения наказаний, существовавшей в Третьем рейхе, одновременно – чуть ли не хвалебно отзываясь о приверженности полицейских функционеров порядку («Ordnung muss sein!»**©). Прежде всего имею в виду тот факт, что отрубание голов преступникам посредством топора стала архаикой в Германии задолго до 1937 года. «Wikipedia», правда, утверждает, что последняя казнь таким способом состоялась в 1935-м в отношении двух аристократок за шпионаж в пользу Польши. Но и тот случай, по логике вещей (!) следует считать скорее исключением…

Наверное, никто не будет спорить с тем, что немцы – нация о-о-очень практичная? В связи с этим сообЧ(щ)аю?: хоть к французам у них отношение всегда было, мягко говоря, слегка презрительное, но такое галльское изобретение, как гильотина, использовалась на практике (и фашистами – прежде всего!) весьма активно. Наряду с повешением, расстрелом, отравлением газом, ets. Поскольку при массовых казнях (а те были именно массовыми!) топором много не намашешься… Даже если ты — бывший мясник, и такой здоровяк как Отто Кранц!

Да-а-а, тему для рассуждений я выбрал, конечно же, малопривлекательную (хе-хе!), но – «истина дороже» ©!‼

А вот в плане оригинальности и интересности для читателя данный рассказ (как уже намекалось в начале!) занимает отнюдь не призовое место… И нотки столь любимого «чёрного» юмора не спасают...

------------------------------------------------------------------------------------

* если кому интересно, то можно посмотреть, к примеру, здесь: https://vk.com/id538833133?w=wall538833133_952%2Fall

** «Порядок превыше всего!» (нем.)

Оценка: 5
– [  4  ] +

Генри Каттнер «Воды смерти»

igor14, 6 ноября 2021 г. 04:04

Курам на смех!! (по-другому и не скажешь...) На некоторых солидных и посещаемых тысячами читателей и любителей книг библиоресурсах (как зарубежных, так и отечественных) это каттнеровское произведение, представляющее из себя пятую (и последнюю!) серию о приключениях «Громового» Джима Уайда, до сих пор указывают как РОМАН.

Ну ладно, в отношении первой повести цикла — возможно (!) — и были какие-то основания для дискуссии, к какой именно форме художественной прозы её причислять. В конце концов, видали мы РАЗНЫЕ по объёму текста романы – от эпопеи «Война и мир» А.Н. Толстого до бздюльки типа «Сквозь космос» Э.Гамильтона… Но зачем (ЗАЧЕМ!!) именовать романом произведение, которое по размеру практически не отличается от каждого из предыдущих трёх рассказов серии?! Кто-нибудь может это объяснить?

Завязка сюжета: двое англичан, геолог и офицер-проводник, завершив экспедицию к тибетско-бирманской границе, возвращаются в столичный город Мандалай. На полпути им встречается статный рослый туземец, называющий себя правителем затерянной легендарной страны Палинва, который был свергнут группой жрецов, руководимых шестирукой женщиной-богиней по имени Каманти. Британцам приходит в голову мысль свести царственного изгнанника со знаменитым «Громовым» Джимом Уайдом, как раз находящимся в ту пору в Мандалае. Однако, из всех троих (не считая носильщиков) до столицы добирается только туземец, европейцы же гибнут в схватке с охотниками за головами…

Надо полагать, что приступая к написанию завершающей части пенталогии, Каттнер испытывал некоторый дефицит (хе-хе!) в свежих идеях, куда и на борьбу с кем направить своего героя-супермена на сей раз. Как же иначе объяснить явные плагиаторские устремления любимого фантаста, который откомандировал Уайда «со товарищи» © в почти полный аналог конан-дойловского «Затерянного мира», со всеми примочками (ха-ха-ха!) типа незнамо как выживших динозавров, многочисленного племени полудикарей и проч. Благо, что действие перенесено из Южной Америки в юго-восточную Азию и горное плато заменено на великое болото под названием Воды смерти…

В остальном (и прежде всего – по обилию типично «комиксовых» штампов!) данный рассказ мало чем отличается от остальных частей сериала. Много драк, заканчивающихся неизменной победой блестяще оснащённых и вооружённых американцев над отсталыми, в течении долгого времени изолированными от цивилизации, туземцами; много вероломства и всевозможных (как правило, не особо затейливых!) тайн; много экзотической флоры и буйства тропических красок… И так далее!

Первая публикация — «Thrilling Adventures», сентябрь 1941 г.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Альфред Бестер «Крошка-туманность»

igor14, 6 ноября 2021 г. 04:02

Проникновенный, весьма ободряющий научно-фантастический рассказ, по исключительно субъективным впечатлениям — довольно редкий среди относительно блёклого творческого наследия известного писателя. Видать, у молодого Бестера (а эта история, равно как и весьма неплохая «Нарушенная аксиома» (1939), принадлежит именно к раннему этапу его литературной карьеры!) и идеи были посвежее, и чувство юмора побогаче да поострее… Куда потом всё девалось?! (ха-ха-ха!)

Завязка сюжета: двое молодых университетских учёных, химик-преподаватель и астрофизик, из экономии проживают вместе в одной квартире. Последний отличается поразительной увлечённостью своей отраслью научной деятельности и, одновременно, — авантюрным складом ума. Впечатлившись работами одного из гениев прошлого, он крадёт изобретённый тем раритетный прибор-зеркало, с помощью которого материализует в нашем мире сгусток космической туманности…

Фантазия ещё только начинающего в начале 40-х годов прошлого века писателя бурляще-искромётна, хотя и слегка через чур парадоксальна: вышеупомянутое космическое тело Бестер представляет не просто как живое существо, но ещё и — обладающее разумом, а сверх того – похожее внешне на морского конька!

Разумеется, заигрывание с непознанными силами вселенского масштаба – дело, скажем так, небезопасное; герои рассказа переживают калейдоскоп грозящих катастрофой всей нашей планете приключений. В принципе, нечто подобное встречается у многих авторов-фантастов, но в данном случае имеет место быть необычайно забавная, не перегруженная нарочитой наукообразной заумностью, развлекательная история с непременным хэппи-эндом.

От души рекомендую всем!

Оценка: 7
– [  1  ] +

Джон Диксон Карр «Мёртв, как выпьешь...»

igor14, 6 ноября 2021 г. 04:01

Как и большинство известных писателей, ДДК начал заниматься литературным творчеством с весьма юных лет. Увы, отыскать сегодня текст его первого опубликованного рассказа – «Рубин Рамзеса / The Ruby of Rameses» (1921) – необычайно трудно… практически — невозможно! Также сложновато «нарыть» ещё дюжину разножанровых историй, написанных в школьные и раннестуденческие годы (в период обучения в Поттстаунской высшей школе).

А вот изрядное количество произведений, появившихся на свет во время учёбы будущего «маэстро детектива» в Хаверфорд-колледж, найти уже попроще – Карр одно время состоял редактором тамошнего литературного журнала и, пользуясь привилегированным положением (хе-хе!), активно размещал в этом издании собственные сочинения…

За исключением рассказов и повестей «бенколеновского» цикла, а также — единственного известного к настоящему моменту (за все периоды литературной деятельности ДДК!) сатирико-юмористического «Эксперта по скандализации» (1927), почти всё остальное из написанного — откровенно спекулятивные приключенческие байки о событиях 200 / 500-летней давности. По уровню достоверности они мало чем отличаются от псевдоисторических анекдотов Рафаэля Сабатини, а по мастерству – уступают даже им…*

Данный же конкретный рассказ занимает промежуточное положение между созданными тогда же детективными хрониками с участием Анри Бенколена (см. соответствующий авторский цикл) и вышеупомянутыми историко-приключенческими рассказами. В частности, расследование преступления имеет место быть, но осуществляется учёным, реконструирующим события давно минувших дней.

Завязка сюжета: маститый исследователь тайн средневековья, Людвиг фон Арнхайм, наносит визит к старому итальянскому аристократу и просит показать ему некий раритет из семейной коллекции – чашу для вина, из которой пил незадолго до своей жуткой смерти папа римский Александр VI Борджиа, а также и его сын, Чезаре Борджиа, еле-еле потом выздоровевший...

Не шибко впечатляющее чтиво! С субъективной точки зрения единственная более-менее достойная внимания деталь – участие здесь в качестве главного героя фон Арнхайма, знакомого по недавно отрецензированной «мозаичной» повести «Новые кентерберийские рассказы» (1927). Нежданный-негаданный маленький сюрприз!..

Между прочим, сей рассказ удостоился чести быть включённым в один из довольно многочисленных посмертных сборников рассказов и новеллизированных радиопьес Карра. Подавляющее большинство других студенческих произведений любимого писателя туда не вошли… Исходя из каких соображений издатели/составители выбрали именно его и ещё пару-тройку из всех остальных прочих – в равной степени никудышных по своим литературным достоинствам – «тайна сия велика есть» ©…

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

* особенно в этом отношении «беззубы» и беспомощны «Потускневшая королева» (1926), «Голубой сад» (1926) и «Тёмный штандарт» (1928)

Оценка: 5
– [  2  ] +

Генри Каттнер «К боатлю и обратно»

igor14, 31 октября 2021 г. 04:02

Весьма и весьма неплохой мультижанровый рассказ, соединяющий в себе элементы приключенческой хроники, мифологизированной латиноамериканской мистики и «чернейшего» юмора. А ведь по предваряющей текст журнальной иллюстрации* и не подумать было, что встречена ещё одна из маленьких каттнеровских «жемчужинок»!...

Завязка сюжета: Мексика, первая половина минувшего столетия. В разговоре с репортёром-европейцем местный профессиональный гид-проводник вспоминает о недавнем путешествии по джунглям и болотам к затерянному древнему храму бога Боатля в компании с двумя американскими искателями кладов. Амбициозно планировавшийся ими выгодно-успешный вояж закончился в той или иной степени трагично для всех участников…

В субъективном восприятии главное достоинство этой истории – повествование от лица проводника-мексиканца, речь которого автор сделал образной, «сочной» и не лишённой самоиронии. Да и по собственным морально-деловым качествам главный герой выглядит куда как предпочтительнее своих клиентов-янки!.. Его отношение к последним, кстати, представляет из себя довольно сложную гамму чувств: одновременно и преклонение перед богатством и успешностью белых людей, и лёгкое презрение к их беспринципной жадности, и непоколебимая верность нанимателям даже перед лицом страшной опасности.

Основная интрига рассказа, тем не менее – простоватая… не «спасает» и экзотическая атмосфера латиноамериканских джунглей. Мистическая составляющая способна ужаснуть только непосредственных действующих лиц произведения (которым по воле автора всё равно деваться некуда, ха-ха-ха!). Объём текста – небольшой, заскучать вряд ли успеет даже тот потенциальный читатель, который не является ценителем «чёрного» юмора…

(переводить было – истинное удовольствие!l)

Оценка: 8
– [  5  ] +

Дэшил Хэммет «Fragments of Justice»

igor14, 31 октября 2021 г. 04:01

До крайности странная ситуация наблюдается здесь, на fantlabе, с этим и ещё полудесятком хэмметовских рассказов разных лет. Они почему-то числятся неопубликованными, хотя как минимум единожды издавались в составе сборника «The Hunter and Other Stories» в уже ЭТОМ веке (ха-ха-ха!). Мало того, вышеупомянутая книга 2013 г. разошлась очень неплохим тиражом настолько широко, что спустя некоторое время энтузиастами-любителями были осуществлены даже (!) русскоязычные переводы. Уж в отношении данного конкретного рассказа – так точно!..

Завязка сюжета: состарившийся косильщик лужаек в центральном парке после выхода на скудных размеров пенсию пристрастился к роли присяжного заседателя в городском суде. Исполнение этого гражданского долга неплохо (по его меркам!) оплачивалось – по два доллара в день, но не только материальный интерес являлся побудительным мотивом для пожилого работяги – он гордился своей причастностью к свершению правосудия…

Сия история имеет явную сатирическую направленность. В качестве своеобразных «компонентов юстиции» автор предлагает читателю портреты личности нескольких типичных (на его взгляд) персонажей. Упомянутый в аннотации пенсионер – лишь один из трёх...

В целом, рассказ показался тускловатым, хотя позабавил чуть более остальных доступных образчиков короткой прозы, включённых в сборник 2013 года. Но радостные чувства коллекционера, обретшего ещё один раритетный текст, принадлежащий перу любимого писателя, были куда насыщеннее, чем удовольствие, испытанное как читателем…

Оценка: нет
– [  3  ] +

Роберт Блох «Я изменюсь завтра»

igor14, 30 октября 2021 г. 04:18

Типичный фэнзиновский рассказ. Как и большинство ему подобных – озорной, искрящийся весельем, с изрядной долей сюра… И опубликован, соответственно, лишь дважды – в фэндомной малотиражке и в составе тематического мультижанрового сборника. Т.е. — произведение о фэндоме и для фэндома.

Скажу честно, — такого рода литературное творчество (а, скорее – хулиганство!) нравится не всем, а потому первоначальное намерение самолично сделать русскоязычный перевод так и засохло на корню… Да и «не по Сеньке шапка!» ©. Ибо, некоторые нюансы малопонятны людям (мне, например!..), не «варившимся» в той специфической атмосфере и в то время (50-е/60-е гг. прошлого века). Но есть над чем вволю похохотать… Не единожды (!)... и это ведь на протяжении довольно-таки короткого рассказа!

Завязка сюжета: некая писательница с интригующим именем Эллен Харлисон (никому никого не напоминает, а?!), специализирующаяся на выпуске антологий (тоже о многом говорящий факт, хе-хе!), заимела большие проблемы как в профессиональной, так и в личной жизни. Пребывая в истерическом состоянии, она делает телефонный звонок в психологическую службу поддержки* американского НФ-фэндома…

Действующие лица этой пародийной истории (как непосредственные, так и вскользь упоминаемые) – почти все входят в круг писателей-фантастов. И связанные с ними коллизии воображением Блоха разрастаются до гомерических масштабов. А уж славящегося своим задиристым нравом и скандальным поведением прозаика автор и вовсе сделал центральным персонажем, к тому же — женщиной!

(видимо, в отместку за несдержанный язык и подчёркивая малый рост + хрупкое телосложение этого человека!)

Субъективно самым забавным представляется изложение событий от первого лица (подчеркну — женщины!). И мысли свои (вместе с ощущениями) главная героиня высказывает в весьма юмористическом ключе. Конечно, подобный писательский ход не нов для Блоха — вспоминаем, к примеру, рассказ 1952 г. «И вот пришла Люси / Lucy Comes to Stay», но там всё было куда целомудреннее... Хотя и трагичнее!

________________________________________________________________

* Разумеется, организация — выдуманная.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Филип Дик «Jungle People»

igor14, 30 октября 2021 г. 04:16

Культовый ныне фантаст, как теперь уже хорошо известно, начинал довольно-таки рано, в 14-летнем возрасте. Об утерянном романе «Возвращение в Лилипутию / Return to Lilliput» (1942) достоверных сведений имеется крайне мало, а вот комплект рассказов 1942-44 гг. и стихотворная поэма были таки изданы в массовом, «тиражном», сборнике в 2014 году, спустя более чем семьдесят лет с момента первых публикаций в американской газете местного значения (в разных, разумеется, выпусках, хе-хе!). Но вот этот самый рассказ не вошёл (насколько знаю!) даже в вышеупомянутый сборник!

Имеем в данном случае не дотягивающую до полноценной антиутопии, эдакую сатирическую аллюзию на межгосударственные политические взаимоотношения перед 2-ой Мировой войной.

Завязка сюжета: зловредные обезьяньи племена «варваров» и бабуинов (Германия и Япония соответственно) ненавидят гораздо более прогрессивных шимпанзе (США + Британия) и орангутанов (СССР). Они ведут воинственную пропаганду, засылают к своим будущим противникам шпионов и готовятся к большой схватке…

Ну, полемизировать на темы причин Второй мировой и побудительных мотивов изначальных государств-участников с давно уже почившим писателем, да к тому же в те годА являвшемся несмышлёным подростком, выросшим в стране, которая отдалена от европейских театров боевых действий океаном — дело неблагодарное, а скорее — просто глупое... Разумеется, авторская точка зрения на главный военный конфликт прошлого века мне лично не близка: слишком уж много родственников, которых знаю только по воспоминаниям родителей и бабушек/дедушек полегло на фронтах и в тылу; это не располагает к насмешливо-саркастическому взгляду на те давние события... К тому же, нынешние потомки писателя (не говоря уж о его прошлых и теперешних согражданах вообще!) вряд ли столь же отстранённо-издевательски воспринимают своё существование на ставшем не таким уж недоступным для современного оружия «большом острове» !.. Да ещё после позорного бегства штатовских воинских контингентов сначала из Вьетнама, а потом — из Афганистана.

Однако, как библиографический коллекционерский раритет, данное произведение заслуживает внимания. И не только фанатов Ф.К.Дика...

Оценка: 3
⇑ Наверх