Произведение |
Оценка |
Классиф. |
Отзыв |
401. П. Г. Вудхауз
«Тётки — не джентльмены» / «Aunts Aren't Gentlemen»
[роман], 1974 г.
|
10 |
|
- |
402. П. Г. Вудхауз, Гай Болтон
«Come On, Jeeves»
[пьеса], 1952 г.
|
10 |
|
- |
403. П. Г. Вудхауз
«Благоговейное ухаживание» / «The Reverent Wooing of Archibald»
[рассказ], 1928 г.
|
10 |
|
- |
404. П. Г. Вудхауз
«Aunt Agatha Takes the Count»
[рассказ], 1922 г.
|
10 |
|
- |
405. П. Г. Вудхауз
«Клуб Трутни» / «Drones Club»
[цикл]
|
10 |
|
- |
406. П. Г. Вудхауз
«Бинго Литтл» / «Bingo Little»
[цикл]
|
10 |
|
- |
407. П. Г. Вудхауз
«Unpleasantness at Kozy Kot»
[рассказ], 1959 г.
|
10 |
|
- |
408. П. Г. Вудхауз
«Jeeves and the Chump Cyril»
[рассказ], 1918 г.
|
10 |
|
- |
409. П. Г. Вудхауз
«Jeeves in the Springtime»
[рассказ], 1921 г.
|
10 |
|
- |
410. П. Г. Вудхауз
«Scoring Off Jeeves»
[рассказ], 1922 г.
|
10 |
|
- |
411. П. Г. Вудхауз
«Comrade Bingo»
[рассказ], 1922 г.
|
10 |
|
- |
412. П. Г. Вудхауз
«Sir Roderick Comes To Lunch»
[рассказ], 1922 г.
|
10 |
|
- |
413. Вьяса
«Махабхарата» / «महाभारतम्»
[сборник]
|
10 |
-
|
- |
414. Вьяса
«[Сказание о сыне Реки, о рыбачке Сатьявати и о царе Шантану]»
[рассказ]
|
10 |
|
- |
415. Вьяса
«[Сказание о приключениях пяти братьев и их жены]»
[повесть]
|
10 |
|
- |
416. Вьяса
«[Сказание о сражении на поле кауравов]»
[повесть]
|
10 |
|
- |
417. Вьяса
«[Сожжение змей]»
[повесть]
|
10 |
|
- |
418. Вьяса
«Наль и Дамаянти»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
419. Вьяса
«О добрых змеях»
[отрывок], 1978 г.
|
10 |
-
|
- |
420. Вьяса
«Повесть о Савитри»
[рассказ]
|
10 |
|
- |
421. Вьяса
«Сказание о том, как (Индра) отнял серьги (у Карны)»
[рассказ]
|
10 |
|
- |
422. Вэнь-ди
«Манифест просвещенного монарха об обсуждении мер помощи населению»
|
10 |
-
|
- |
423. Эрл Стенли Гарднер
«Прокурор расследует убийство» / «The D.A. Calls it Murder»
[роман], 1937 г.
|
10 |
|
- |
424. Эрл Стенли Гарднер
«Прокурор бросает вызов» / «The D.A. Holds a Candle»
[роман], 1938 г.
|
10 |
|
- |
425. Эрл Стенли Гарднер
«Прокурор рисует круг» / «The D.A. Draws a Circle»
[роман], 1939 г.
|
10 |
|
- |
426. Эрл Стенли Гарднер
«Окружной прокурор идет на суд» / «The D.A. Goes to Trial»
[роман], 1940 г.
|
10 |
|
- |
427. Эрл Стенли Гарднер
«Прокурор жарит гуся» / «The D.A. Cooks a Goose»
[роман], 1942 г.
|
10 |
|
- |
428. Эрл Стенли Гарднер
«Окружной прокурор добивается своего» / «The D.A. Calls a Turn»
[роман], 1944 г.
|
10 |
|
- |
429. Эрл Стенли Гарднер
«Прокурор срывает печать» / «The D.A. Breaks a Seal»
[роман], 1946 г.
|
10 |
|
- |
430. Эрл Стенли Гарднер
«Окружной прокурор рискует» / «The D.A. Takes a Chance»
[роман], 1948 г.
|
10 |
|
- |
431. Эрл Стенли Гарднер
«Прокурор разбивает яйцо» / «The D.A. Breaks an Egg»
[роман], 1949 г.
|
10 |
|
- |
432. Эрл Стенли Гарднер
«Перри Мейсон» / «Perry Mason»
[цикл]
|
10 |
|
- |
433. Эрл Стенли Гарднер
«Дуг Селби» / «Doug Selby»
[цикл]
|
10 |
|
- |
434. Эрл Стенли Гарднер
«Берта Кул и Дональд Лэм» / «Cool and Lam»
[цикл]
|
10 |
|
- |
435. Федерико Гарсиа Лорка
«Есть души, где скрыты...»
[стихотворение], 1921 г.
|
10 |
-
|
- |
436. Ярослав Гашек
«Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» / «Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války»
[роман], 1923 г.
|
10 |
|
- |
437. Нил Гейман
«Коралина» / «Coraline»
[повесть], 2002 г.
|
10 |
|
- |
438. Нил Гейман
«Звёздная пыль» / «Stardust»
[роман], 1998 г.
|
10 |
|
- |
439. Нил Гейман
«Звёздная пыль» / «Stardust»
[цикл]
|
10 |
|
- |
440. Генрих Гейне
«На севере диком стоит одиноко…» / «Ein Fichtenbaum steht einsam…»
[стихотворение], 1827 г.
|
10 |
-
|
- |
441. Генрих Гейне
«Они любили друг друга так долго и нежно...» / «"Sie liebten sich beide, doch keiner..."»
[стихотворение], 1827 г.
|
10 |
-
|
- |
442. Генрих Гейне
«Анжелика» / «Angelique»
[цикл], 1844 г.
|
10 |
|
- |
443. Генрих Гейне
«"Чёрт бы драл твою мамашу!.."» / «Hol’ der Teufel deine Mutter…»
[стихотворение], 1834 г.
|
10 |
-
|
- |
444. Генрих Гейне
«"Бойся улицы коварной..."» / «Geh’ nicht durch die böse Straße…»
[стихотворение], 1834 г.
|
10 |
-
|
- |
445. Генрих Гейне
«Звезда взошла во тьме моей ночи…» / «Ein schöner Stern geht auf in meiner Nacht…»
[стихотворение], 1840 г.
|
10 |
-
|
- |
446. Генрих Гейне
«"Тебя люблю я всю - и тело..."» / «Ich liebe solche weiße Glieder…»
[стихотворение], 1840 г.
|
10 |
-
|
- |
447. Генрих Гейне
«"Мне приснилось: я на небе..."» / «Jüngstens träumte mir: spazieren…»
[стихотворение], 1840 г.
|
10 |
-
|
- |
448. Генрих Гейне
«"На летний праздник все с собою..."» / «Ein jeder hat zu diesem Feste…»
[стихотворение], 1840 г.
|
10 |
-
|
- |
449. Генрих Гейне
«"Я был угрюм и бессловесен..."» / «Gesanglos war ich und beklommen…»
[стихотворение], 1840 г.
|
10 |
-
|
- |
450. Генрих Гейне
«Зима» / «Winter»
[стихотворение], 1852 г.
|
10 |
-
|
- |
451. Генрих Гейне
«Ангелы» / «Die Engel»
[стихотворение], 1852 г.
|
10 |
-
|
- |
452. Генрих Гейне
«"Тщеславье молвит: ты любим..."» / «Mir redet ein die Eitelkeit…»
[стихотворение], 1844 г.
|
10 |
-
|
- |
453. Генрих Гейне
«Мемуары»
[документальное произведение]
|
10 |
-
|
- |
454. Глум Гейрасон
«Þar var, þrafna byrjar»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
455. Глум Гейрасон
«Ныне Нара брагу» / «Hlýði, hapta beiðis»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
456. О. Генри
«Сердце и крест» / «Hearts and Crosses»
[рассказ], 1904 г.
|
10 |
|
- |
457. Геродот
«История» / «Ἱστορίαι»
|
10 |
-
|
- |
458. Гесиод
«Теогония» / «Θεογονία»
[поэма]
|
10 |
-
|
- |
459. Ховгарда-Рэв Гестссон
«Oft kom, jarðar leiftra»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
460. Ховгарда-Рэв Гестссон
«Þér eigum vér veigar»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
461. Ховгарда-Рэв Гестссон
«Grjótaldar ték gildi»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
462. Иоганн Вольфганг Гёте
«Коринфская невеста» / «Die Braut von Korinth»
[стихотворение], 1797 г.
|
10 |
-
|
- |
463. Иоганн Вольфганг Гёте
«Фауст» / «Faust»
[пьеса], 1831 г.
|
10 |
|
- |
464. Иоганн Вольфганг Гёте
«Страдания юного Вертера» / «Die Leiden des jungen Werther»
[роман], 1774 г.
|
10 |
|
- |
465. Иоганн Вольфганг Гёте
«Рыбак» / «Der Fischer»
[стихотворение], 1779 г.
|
10 |
-
|
- |
466. Иоганн Вольфганг Гёте
«Лесной царь» / «Der Erlkönig»
[стихотворение], 1782 г.
|
10 |
-
|
- |
467. Иоганн Вольфганг Гёте
«Фульский король» / «Der König in Thule»
[стихотворение], 1782 г.
|
10 |
-
|
- |
468. Иоганн Вольфганг Гёте
«Певец» / «Der Sänger»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
469. Иоганн Вольфганг Гёте
«Прометей» / «Prometheus»
[пьеса], 1830 г.
|
10 |
|
- |
470. Иоганн Вольфганг Гёте
«Зимнее путешествие на Гарц» / «Harzreise im Winter»
[стихотворение], 1827 г.
|
10 |
-
|
- |
471. Иоганн Вольфганг Гёте
«Вечерняя песнь художника»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
472. Иоганн Вольфганг Гёте
«Орел и голубка» / «Adler und Taube»
[стихотворение], 1827 г.
|
10 |
-
|
- |
473. Иоганн Вольфганг Гёте
«Земная жизнь художника»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
474. Иоганн Вольфганг Гёте
«Обожествление художника»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
475. Иоганн Вольфганг Гёте
«Апофеоз художника»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
476. Иоганн Вольфганг Гёте
«Лиде» / «An Lida»
[стихотворение], 1827 г.
|
10 |
-
|
- |
477. Иоганн Вольфганг Гёте
«Истолкование старинной гравюры на дереве, изображающей поэтическое призвание Ганса Сакса»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
478. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Все даруют боги бесконечные..."»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
479. Иоганн Вольфганг Гёте
«Над высью горной...» / «Wanderers Nachtlied. II. Ein Gleiches»
[стихотворение], 1815 г.
|
10 |
-
|
- |
480. Иоганн Вольфганг Гёте
«Песнь духов над водами» / «Gesang der Geister über den Wassern»
[стихотворение], 1827 г.
|
10 |
-
|
- |
481. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Ты знаешь край лимонных рощ в цвету..."» / «Mignon»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
482. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Сдержись, я тайны не нарушу..."»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
483. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Кто знал тоску, поймет..."»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
484. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Я покрасуюсь в платье белом..."»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
485. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Кто одинок, того звезда..."»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
486. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Подойду к дверям с котомкой..."»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
487. Иоганн Вольфганг Гёте
«Кто с хлебом слёз своих не ел...» / «„Wer nie sein Brot mit Tränen aß...“»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
488. Иоганн Вольфганг Гёте
«Филина» / «Philine»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
489. Иоганн Вольфганг Гёте
«Эвфросина» / «Euphrosyne»
[стихотворение], 1798 г.
|
10 |
-
|
- |
490. Иоганн Вольфганг Гёте
«Свидание» / «Das Wiedersehn»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
491. Иоганн Вольфганг Гёте
«Vanitas! Vanitatum vanitas!» / «Vanitas! Vanitatum vanitas!»
[стихотворение], 1806 г.
|
10 |
-
|
- |
492. Иоганн Вольфганг Гёте
«Веймарские проказницы» / «Die Lustigen von Weimar»
[стихотворение], 1815 г.
|
10 |
-
|
- |
493. Иоганн Вольфганг Гёте
«Жизнь во всем»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
494. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Сердцу мил зовущий взгляд подруги..."»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
495. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Покупай! - зовет майдан..."»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
496. Иоганн Вольфганг Гёте
«Шаху Седшану и ему подобным»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
497. Иоганн Вольфганг Гёте
«Фирдоуси говорит»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
498. Иоганн Вольфганг Гёте
«Джелал-эддин Руми говорит»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
499. Иоганн Вольфганг Гёте
«Зулейка говорит»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
500. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Кто весел и добр и чей виден полет..."»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
501. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Если брать значенье слова..."»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
502. Иоганн Вольфганг Гёте
«Зулейке»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
503. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Что Зулейка в Юсуфа влюбилась..."»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
504. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Если ты Зулейкой зовешься..."»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
505. Иоганн Вольфганг Гёте
«Трилогия страсти»
[цикл]
|
10 |
|
- |
506. Иоганн Вольфганг Гёте
«Вертеру»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
507. Иоганн Вольфганг Гёте
«Элегия»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
508. Иоганн Вольфганг Гёте
«Умиротворение»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
509. Иоганн Вольфганг Гёте
«Пария»
[цикл]
|
10 |
|
- |
510. Иоганн Вольфганг Гёте
«Метаморфоза растений» / «Die Metamorphose der Pflanzen»
[стихотворение], 1798 г.
|
10 |
-
|
- |
511. Иоганн Вольфганг Гёте
«Избирательное сродство» / «Die Wahlverwandtschaften»
[роман], 1809 г.
|
10 |
|
- |
512. Иоганн Вольфганг Гёте
«Новелла» / «Novelle»
[повесть], 1828 г.
|
10 |
|
- |
513. Иоганн Вольфганг Гёте
«Годы учения Вильгельма Мейстера» / «Wilhelm Meisters Lehrjahre»
[роман], 1795 г.
|
10 |
|
- |
514. Иоганн Вольфганг Гёте
«Театральное призвание Вильгельма Мейстера» / «Wilhelm Meisters theatralische Sendung»
[роман], 1786 г.
|
10 |
|
- |
515. Иоганн Вольфганг Гёте
«Годы странствий Вильгельма Мейстера» / «Wilhelm Meisters Wanderjahre»
[роман], 1821 г.
|
10 |
|
- |
516. Иоганн Вольфганг Гёте
«Гец фон Берлихинген» / «Götz von Berlichingen»
[пьеса], 1773 г.
|
10 |
|
- |
517. Иоганн Вольфганг Гёте
«Аминт» / «Amyntas»
[стихотворение], 1798 г.
|
10 |
-
|
- |
518. Иоганн Вольфганг Гёте
«Фридриху Вильгельму Готтеру» / «An Friedrich Wilhelm Gotter («Schicke dir hier den alten Götzen…»)»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
519. Иоганн Вольфганг Гёте
«Римские элегии» / «Römische Elegien»
[сборник], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
520. Иоганн Вольфганг Гёте
«Новый Павсис и его цветочница» / «Der neue Pausias und sein Blumenmädchen»
[стихотворение], 1797 г.
|
10 |
-
|
- |
521. Иоганн Вольфганг Гёте
«Алексис и Дора» / «Alexis und Dora»
[стихотворение], 1797 г.
|
10 |
-
|
- |
522. Иоганн Вольфганг Гёте
«Молитва парии»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
523. Иоганн Вольфганг Гёте
«Легенда»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
524. Иоганн Вольфганг Гёте
«Благодарность парии»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
525. Иоганн Вольфганг Гёте
«Обед в Кобленце» / «Diner zu Koblenz»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
526. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Камень, речь поведи! Говорите со мною, чертоги!.."» / «"Saget, Steine, mir an, o sprecht, ihr hohen Paläste!.."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
527. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Милая, каешься ты, что сдалась так скоро? Не кайся..."» / «"Laß dich, Geliebte, nicht reun, daß du mir so schnell dich ergeben.."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
528. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Ты ль, жестокий, меня оскорбляешь такими словами?.."» / «"Kannst du, o Grausamer! mich in solchen Worten betrüben?.."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
529. Иоганн Вольфганг Гёте
«"О, как в Риме радостно мне! Давно ль это было?.."» / «"O wie fühl ich in Rom mich so froh! gedenk ich der Zeiten..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
530. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Ежели ты говоришь, дорогая, что девочкой людям..."» / «"Wenn du mir sagst, du habest als Kind, Geliebte, den Menschen..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
531. Иоганн Вольфганг Гёте
«"В осени ярко пылает очаг, по-сельски радушен..."» / «"Herbstlich leuchtet die Flamme vom ländlich geselligen Herde..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
532. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Цезарь и Александр, великие Генрих и Фридрих..."» / «"Alexander und Cäsar und Heinrich und Friedrich, die Großen..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
533. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Мальчик! Свет зажигай!" - "Да светло! Чего понапрасну..."» / «"Zünde mir Licht an, Knabe! – »Noch ist es hell. Ihr verzehret..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
534. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Что ж ты сегодня, любимый, забыл про мой виноградник?.."» / «"Warum bist du, Geliebter, nicht heute zur Vigne gekommen?.."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
535. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Многие звуки я не терплю, но что вовсе несносно..."» / «"Manche Töne sind mir Verdruß, doch bleibet am meisten..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
536. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Сила красит мужчину, отвага свободного духа?.."» / «"Zieret Stärke den Mann und freies, mutiges Wesen..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
537. Иоганн Вольфганг Гёте
«Ифинения в Тавриде» / «Iphigenie auf Tauris»
[пьеса], 1787 г.
|
10 |
|
- |
538. Иоганн Вольфганг Гёте
«Торквато Тассо» / «Torquato Tasso»
[пьеса], 1790 г.
|
10 |
|
- |
539. Иоганн Вольфганг Гёте
«Рейнеке-лис» / «Reineke Fuchs»
[поэма], 1794 г.
|
10 |
-
|
- |
540. Иоганн Вольфганг Гёте
«Арфист»
[цикл], 1795 г.
|
10 |
|
- |
541. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Чтите, кого вам угодно, а я в надежном укрытье..."» / «"Ehret, wen ihr auch wollt! Nun bin ich endlich geborgen!.."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
542. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Набожный мы народ, влюбленные: в демонов верим..."» / «"Fromm sind wir Liebende, still verehren wir alle Dämonen..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
543. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Грации, вам на алтарь стихотворец возложит страничку..."» / «"Euch, o Grazien, legt die wenigen Blätter ein Dichter..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
544. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Слышишь? Веселые клики с фламинской дороги несутся..."» / «"Hörest du, Liebchen, das muntre Geschrei den Flaminischen Weg her?.."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
545. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Нет, за Цезарем я не пошел бы к далеким британцам..."» / «"Cäsarn wär ich wohl nie zu fernen Britannen gefolget..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
546. Иоганн Вольфганг Гёте
«"Вещь одна мне досадней всего. Но есть и такое..."» / «"Eines ist mir verdrießlich vor allen Dingen, ein andres..."»
[стихотворение], 1791 г.
|
10 |
-
|
- |
547. Иоганн Вольфганг Гёте
«Элегии» / «Elegien 2»
[сборник], 1827 г.
|
10 |
-
|
- |
548. Иоганн Вольфганг Гёте
«Герман и Доротея» / «Hermann und Dorothea»
[стихотворение], 1795 г.
|
10 |
-
|
- |
549. Иоганн Вольфганг Гёте
«Новая Мелузина» / «Die neue Melusine»
[сказка], 1807 г.
|
10 |
|
- |
550. Иоганн Вольфганг Гёте
«Миньона» / «Mignon»
[цикл], 1795 г.
|
10 |
|
- |
551. Гамли Гнавадарскальд
«Þás gramr, hinn's svik samðit»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
552. Николай Гоголь
«Старосветские помещики»
[повесть], 1835 г.
|
10 |
|
- |
553. Джон Голсуорси
«Сага о Форсайтах» / «The Forsyte Saga»
[цикл]
|
10 |
|
- |
554. Джон Голсуорси
«Спасение Форсайта» / «Salvation of a Forsyte»
[повесть], 1900 г.
|
10 |
|
- |
555. Джон Голсуорси
«Собственник» / «The Man of Property»
[роман], 1906 г.
|
10 |
|
- |
556. Джон Голсуорси
«Интерлюдия: Последнее лето Форсайта» / «Indian Summer of a Forsyte»
[повесть], 1917 г.
|
10 |
|
- |
557. Джон Голсуорси
«Современная комедия» / «A Modern Comedy»
[цикл]
|
10 |
|
- |
558. Джон Голсуорси
«Хроники семьи Форсайтов» / «Chronicles of the Forsyte Family»
[цикл]
|
10 |
|
- |
559. Джон Голсуорси
«Белая обезьяна» / «The White Monkey»
[роман], 1924 г.
|
10 |
|
- |
560. Джон Голсуорси
«Интерлюдия: Идиллия» / «A Silent Wooing»
[рассказ], 1926 г.
|
10 |
|
- |
561. Джон Голсуорси
«Серебряная ложка» / «The Silver Spoon»
[роман], 1926 г.
|
10 |
|
- |
562. Джон Голсуорси
«Девушка ждёт» / «Maid In Waiting»
[роман], 1931 г.
|
10 |
|
- |
563. Джон Голсуорси
«Молчание» / «The Silence»
[повесть], 1900 г.
|
10 |
|
- |
564. Джон Голсуорси
«Остров фарисеев» / «The Island Pharisees»
[роман], 1904 г.
|
10 |
|
- |
565. Джон Голсуорси
«Первые и последние» / «The First and Last»
[повесть], 1918 г.
|
10 |
|
- |
566. Джон Голсуорси
«Стоик» / «A Stoic»
[повесть], 1918 г.
|
10 |
|
- |
567. Джон Голсуорси
«Цвет яблони» / «The Apple Tree»
[повесть], 1918 г.
|
10 |
|
- |
568. Джон Голсуорси
«Распря» / «A Feud»
[повесть], 1921 г.
|
10 |
|
- |
569. Джон Голсуорси
«Предисловие к рассказам "На Форсайтской Бирже"» / «Foreword to "On Forsyte ‘Change"»
[статья], 1930 г.
|
10 |
-
|
- |
570. Джон Голсуорси
«Застёжки Гордого Доссета» / «The Buckles of Superior Dosset»
[рассказ], 1930 г.
|
10 |
|
- |
571. Джон Голсуорси
«Зыбучие пески времени» / «Sands of Time»
[рассказ], 1930 г.
|
10 |
|
- |
572. Джон Голсуорси
«Маленькое путешествие Эстер» / «Hester’s Little Tour»
[рассказ], 1930 г.
|
10 |
|
- |
573. Джон Голсуорси
«Тимоти на волосок от гибели» / «Timothy’s Narrow Squeak»
[рассказ], 1930 г.
|
10 |
|
- |
574. Джон Голсуорси
«Роман Тети Джули» / «Aunt Juley’s Courtship»
[рассказ], 1929 г.
|
10 |
|
- |
575. Джон Голсуорси
«Nicolas-Rex» / «Nicholas-Rex»
[рассказ], 1930 г.
|
10 |
|
- |
576. Джон Голсуорси
«Скверное дело» / «A Sad Affair»
[рассказ], 1929 г.
|
10 |
|
- |
577. Гомер
«Илиада» / «Ἰλιάς»
[поэма]
|
10 |
-
|
- |
578. Гомер
«Одиссея» / «Ὀδυσσεία»
[поэма]
|
10 |
-
|
- |
579. Гомер
«На гробницу Мидаса»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
580. Гомер
«Дар Аполлону»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
581. Гораций
«Оды» / «Carmina»
[сборник]
|
10 |
-
|
- |
582. Гораций
«За мудрость духа!..»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
583. Гораций
«О Постум! Постум! Льются, скользят года!..»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
584. Гораций
«Уже веют весной ветры фракийские...»
[стихотворение]
|
10 |
-
|
- |
585. Максим Горький
«Детство. В людях. Мои университеты»
[цикл]
|
10 |
|
- |
586. Максим Горький
«Жизнь Клима Самгина»
[роман], 1937 г.
|
10 |
|
- |
587. Натаниэль Готорн
«Молодой Браун» / «Young Goodman Brown»
[рассказ], 1835 г.
|
10 |
|
- |
588. Натаниэль Готорн
«Мантилья леди Элинор» / «Lady Eleanore's Mantle»
[рассказ], 1838 г.
|
10 |
|
- |
589. Натаниэль Готорн
«Чёрная вуаль священника» / «The Minister’s Black Veil, a Parable»
[рассказ], 1836 г.
|
10 |
|
- |
590. Теофиль Готье
«Клуб любителей гашиша» / «Le Club des Haschischins»
[очерк], 1846 г.
|
10 |
-
|
- |
591. Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Рапунцель» / «Rapunzel»
[сказка], 1812 г.
|
10 |
|
- |
592. Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Сброд оборванцев» / «Das Lumpengesindel»
[сказка], 1812 г.
|
10 |
|
- |
593. Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Белая змея» / «Die weiße Schlange»
[сказка], 1812 г.
|
10 |
|
- |
594. Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«О рыбаке и его жене» / «Von dem Fischer un syner Fru»
[сказка], 1812 г.
|
10 |
|
- |
595. Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«О мышке, птичке и жареной колбасе» / «Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst»
[сказка], 1812 г.
|
10 |
|
- |
596. Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Поющая косточка» / «Der singende Knochen»
[сказка], 1812 г.
|
10 |
|
- |
597. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Волк и семеро маленьких козлят» / «Der Wolf und die sieben jungen Geißlein»
[сказка], 1812 г.
|
10 |
|
- |
598. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Красная Шапочка» / «Rotkäppchen»
[сказка], 1812 г.
|
10 |
|
- |
599. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Король-лягушонок, или Железный Генрих» / «Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich»
[сказка], 1812 г.
|
10 |
|
- |
600. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Кошка и мышь вдвоём» / «Katze und Maus in Gesellschaft»
[сказка], 1812 г.
|
10 |
|
- |