fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя oldrich
Страницы: 12345678910111213

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 26 марта 18:17
Страшильщик я на abebooks покупаю
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 26 марта 11:00
Перевёл рассказ Терри Лэмсли Made Ready
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 1 марта 19:52
DGOBLEK следующим опять будет Лэмсли, после Эйкмана нужно немного расслабиться. Эйкмана вроде собираются издать два сборника, надеюсь, что в этот раз без пропущенных предложений, как в первый раз.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 1 марта 17:21
Перевёл повесть Роберта Эйкмана The Strangers. На мой взгляд, это один из его шедевров. Странно, что не опубликовали при жизни.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 15 января 21:17
Redneck я тоже не видел в электронном виде
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 15 января 15:44
Перевёл рассказик Тэрри Лэмсли In The Absence of Murdoch Намекающее на Беккета название и главный герой-тёзка Кафки не случайны, это действительно такой абсурдно-кафкианский кошмар, но мне у Лэмсли особенно нравятся его яркие образы со своей сновидческой логикой, всегда странным образом помещённые в бытовуху британского городка.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 3 января 18:00
Перевёл рассказ Роберта Эйкмана Wood, который продолжает одну из тем сборника Tales of Love and Death — исследование смерти как трансформации человека в другое физическое состояние. Образец идеального современного хоррора, делающего ставку на сюрреализм и соединение несоединяемого. При повторном чтении у меня было линчевское послевкусие, даже не только и не столько Дама с поленом, сколько Голова- Ластик и очень своеобразный юмор.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 28 октября 2021 г. 10:51
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 21 сентября 2021 г. 12:14
Перевёл редкий рассказ Роберта Эйкмана The Breakthrough. Это один из самых длинных, мрачных и нестандартных рассказов у Эйкмана. Здесь и проклятые деревни, и яркие описания монстров, многостраничные диалоги, герои и их взаимоотношения, будто сошедшие со страниц Эдгара По или даже Стивенсона. Наверное, чуть ли не единственный рассказ у автора, который хотелось бы видеть полноценным романом, есть в нём все предпосылки.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 21 сентября 2021 г. 12:14
Перевёл редкий рассказ Роберта Эйкмана The Breakthrough. Это один из самых длинных, мрачных и нестандартных рассказов у Эйкмана. Здесь и проклятые деревни, и яркие описания монстров, многостраничные диалоги, герои и их взаимоотношения, будто сошедшие со страниц Эдгара По или даже Стивенсона. Наверное, чуть ли не единственный рассказ у автора, который хотелось бы видеть полноценным романом, есть в нём все предпосылки.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 15 августа 2021 г. 14:01
Страшильщик пока отложил Эйкмана, он отнимает много сил. Может быть позже.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 15 августа 2021 г. 12:42
Перевёл рассказ Роберта Эйкмана Never Visit Venice. В своё время этот рассказ, вместе с повестью Дю Морье и фильмом Роуга, надолго отвратил меня от поездки в Венецию.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 15 августа 2021 г. 12:42
Перевёл рассказ Роберта Эйкмана Never Visit Venice. В своё время этот рассказ, вместе с повестью Дю Морье и фильмом Роуга, надолго отвратил меня от поездки в Венецию.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 12 июля 2021 г. 15:35

цитата bvelvet

Комментарий о пропусках видел, но без сличения текстов это не аргумент

Помимо пропусков, фактические ошибки и непонимание написанного, как в стилевом, так и в повествовательном отношении. Просто я в это время переводил брошюру об этих рассказах и это очень неприятно удивило при сравнении с оригиналом.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 12 июля 2021 г. 15:27

цитата blakrovland

oldrich а что с переводом не так?

Писал уже, что много фактических ошибок и есть пропущенные предложения. В принципе, переводить Эйкмана это дело примерно такой же неблагодарности, как переводить лирику Пушкина, у него тоже каждое слово на своём месте, но когда в тексте путают больше и меньше, добавляют отсебятину, то мне сложно такое принять.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 12 июля 2021 г. 13:35
Чтобы избавиться от неприятного послевкусия от прочтения перевода сборника Cold Hand in Mine, попробовал перечитать и перевести рассказ Эйкмана The Fetch (прикладываю перевод). Это один из моих любимых его рассказов, возможно самый приземлённый и автобиографичный, ближе всего к его замечательной автобиографии "Попытка спасения". И, конечно, доказывающий, что Эйкман — это всё-таки хоррор, пусть и экзистенциальный. Финал рассказа в своё время произвёл сильное впечатление.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 12 июля 2021 г. 13:35
Чтобы избавиться от неприятного послевкусия от прочтения перевода сборника Cold Hand in Mine, попробовал перечитать и перевести рассказ Эйкмана The Fetch (прикладываю перевод). Это один из моих любимых его рассказов, возможно самый приземлённый и автобиографичный, ближе всего к его замечательной автобиографии "Попытка спасения". И, конечно, доказывающий, что Эйкман — это всё-таки хоррор, пусть и экзистенциальный. Финал рассказа в своё время произвёл сильное впечатление.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 19 июня 2021 г. 08:53

цитата bosch78

Сборник как раз очень сильный. Кроме Эвенсона, очень сильные рассказы:
Neithernor (2015) // Автор: Ричард Гэвин
Least Light, Most Night (2015) // Автор: Джон Говард
The Dying Season (2015) // Автор: Линда Э. Рюкер
A Change of Scene (2015) // Автор: Нина Аллан
The Book That Finds You (2015) // Автор: Лиза Татл


Рассказы не запомнились, выше правильно написали, что у тех же Лэмсли и Хиршберга есть гораздо мощнее произведения в духе Эйкмана. Я бы вспомнил еще рассказы М. Джона Харрисона из сборника The Ice Monkey, местами можно подумать, что это сам Эйкман написал.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 18 июня 2021 г. 12:43

цитата bosch78

Кстати большое количество хоррор писателей сейчас как раз Эйкману многим обязаны. И хоррор и weird часто пишутся одними и теми же людьми.
Вот пример

Aickman’s Heirs

Этот сборник есть в базе https://fantlab.ru/work639920
На мой взгляд, он довольно слабый. Подражать Эйкману сложно, не имея такого же писательского таланта или столь же уникальной фантазии.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 28 мая 2021 г. 15:53
Прикладываю перевод еще одного рассказа Терри Лэмсли из сборника Dark Matters — Вечер с Хэрродом. Рассказ написан под очевидным влиянием "Хосписа" Эйкмана и тут речь не только о схожей фабуле: ничего не подозревающий протагонист попадает в замкнутый микрокосм со своими очень странными порядками и эксцентричными персонажами. Схожи и приёмы писателей: то, что у Эйкмана называется understatement (недоговорённость) и anticlimax (обман ожиданий в финале). Лэмсли, конечно, не так изящен в конструкции своей истории, но, пожалуй, даже более загадочен. И даже последняя фраза, как и у Эйкмана, прекрасна своей труднопереводимой двусмысленностью. Сам же автор в примечании говорит о "социальных катастрофах" (social disasters) в произведениях Достоевского и Диккенса как источнике вдохновения для рассказа.

Страницы: 12345678910111213
⇑ Наверх