fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Galka
Страницы: 123456789...6364656667

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 12 марта 2021 г. 17:05
heleknar удар- это минуты (или крайность, атака — тоже наверняка не долгая). Просто выплеск эмоций, аффект. А вот почему Мак не в силах переубедить облучаемого в рабочем режиме Гая? Ведь вот он рядом — и аргументирует, и орет... а творцы в этот момент молчат. Что-то не так с этой внушаемостью. Если у Гая нет своего мнения в принципе, ему бы менять точку зрения три раза на дню: на службе одна, с другом другая, с сестрой третья... опять же, и такое бывает без всякого излучения.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 12 марта 2021 г. 16:21
А не преувеличивают ли читатели (и Максим тоже) важность излучения? Оно, вспомним, действует постоянно и повсеместно. Но почему-то Маку не удается легко и быстро "перепрошить" Гая. На первую версию работы излучателя тот отвечает довольно логичными возражениями, критическое мышление явно в норме. И институт Странника работает, а ученый с отключенной критикой вряд ли дееспособен. И просветители, казалось бы, могли запустить вполне успешную контрпропаганду (всякий услышавший поверит?, но что-то нет... может, проблема вообще не в башнях? Тем более, что на Земле в наше время без них прекрасно обходятся.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 9 января 2021 г. 18:15
ааа иии Нормально: у себя дома на севере они живут согласно личному статусу (ну, без лишней роскоши, наверное, захудалое королевство — вроде древней Скандинавии?). А рейнджер в рейде, конечно, выглядит оборванцем, и что у него в кобуре стрелялка высочайшего класса и цены, обывателю не оценить:)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 16 декабря 2020 г. 12:01
Королей что... я тут терзалась с рассказиком: там внутренний монолог астронавта, впервые отправляющегося к звездам без особой надежды вернуться, запараллелен с восхождением Иисуса на крест. И вот " в толпе Джонни... который в этом проекте с самого начала...". Так и оставила, увы, в надежде на проницательность читателя. Ну никак не лез в этот монолог "Иоанчик". А им хорошо, у них баптист так и так Джон:((
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 5 ноября 2020 г. 12:05
Pacman1 нет, я, видимо, "вчитала лишнее, попавшись на упомянутое выше значение "голуби". Там не студенты, а безработные юнцы, малолетние преступники и пр. Видимо, тут ближе "проверка на вшивость" или "на слабо".
Спасибо большое всем помогавшим!
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 5 ноября 2020 г. 11:46
ameshavkin , большое спасибо! Очень похоже, что это оно.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 5 ноября 2020 г. 10:43
Omeganian То есть, просто "голуби"?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 5 ноября 2020 г. 09:50
Коллеги, прошу помощи!
Рассказ (фантастический) конца 60-ых годов с явной аллюзией на молодежное антивоенное движение. Толпа молодежи обступает машину сенатора-милитариста, бросается под колеса, скандируя слов "chicken" ("Слово, семантические корни которого уходят в далекое прошлое, а теперь его смысл, разрастаясь, стал обозначением полурелигиозного самоубийственного культа" — оценка от лица сенатора). Сама манифестация обозначена словом "run".
Мне приходят в голову значения: новобранцы, салаги, трусы — но я не нашла никаких следов употребления этих слов как самоообозначения участников движения. Еще напрашивается связь с мультфильмом "Побег из курятника" — "Сhicken ran", но он двухтысячного года, а истоки в 60-ых не упоминаются, кроме фильма The great escape" от 1963 — но там, как я понимаю, другие смыслы. Нет ли у кого идей? Может, встречались эти слова в нужном контексте?
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению


магистр
Отправлено 15 июля 2020 г. 16:37
Денис II каёмка. Конечно, в чередовании, но корень.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению


магистр
Отправлено 7 июля 2020 г. 17:49
Денис II про пикачу напомнило старое-доброе:
Он сибарит!
И я сибарю, да и ты сибаришь.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Прикольный тест ;) > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2020 г. 09:19
А я "Голубая роза" Павла Кузнецова. На капусту очень похожа:))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


магистр
Отправлено 12 июня 2020 г. 09:45
Спасибо всем, кто пытался помочь. Нашла!

цитата

Сюжет: Талантливый поэт хочет сочинить гениальную поэму, не отягощаясь грузом клише знакомых языков. Он нанимает матроса, и тот учит его персидскому языку. Поэт сочиняет поэму (матрос к этому моменту исчезает из поля зрения), и несет её знатокам персидского. Выясняется, что язык, на котором она написана, не существует — матрос выдумывал его на ходу, прельстясь легким заработком. Поэт в отчаянии, просит оценить поэму, задается вопросом о критериях оценки поэзии, и в отчаянии кончает жизнь самоубийством.

http://belpaese2000.narod.ru/Teca/Nove/La...
Томмазо Ландольфи
ДИАЛОГ О ГЛАВНЕЙШИХ СИСТЕМАХ
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


магистр
Отправлено 25 мая 2020 г. 09:52
i_bystander Спасибо, но явно не то. Я тоже читала этот рассказ,хотя помню смутно. Мне вспоминается, что это кто-то из латиноамериканцев, а действие- по-моему, в Латинской Америке и происходит. Мне казалось, что это Борхес, но мой приятель твердо уверен, что нет.
И главное там не само обучение, а попытка написать гениальное произведение на новом, незатертом языке — и вопрос, можно или оценить меру гениальности произведения, которое понятно только самому автору. В общем, если и не Борхес, тема очень борхесовская.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


магистр
Отправлено 24 мая 2020 г. 20:24
Мой друг просит найти рассказ. Сюжет: Талантливый поэт хочет сочинить гениальную поэму, не отягощаясь грузом клише знакомых языков. Он нанимает матроса, и тот учит его персидскому языку. Поэт сочиняет поэму (матрос к этому моменту исчезает из поля зрения), и несет её знатокам персидского. Выясняется, что язык, на котором она написана, не существует — матрос выдумывал его на ходу, прельстясь легким заработком. Поэт в отчаянии, просит оценить поэму, задается вопросом о критериях оценки поэзии, и в отчаянии кончает жизнь самоубийством.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Прикольный тест ;) > к сообщению


магистр
Отправлено 23 мая 2020 г. 14:29
Я конек-горбунок:) И правда, любимый герой. Серым волком, правда, было бы более лестно...
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Коронавирус > к сообщению


магистр
Отправлено 20 апреля 2020 г. 09:53
Тарчоков Заур Да, то самое! Забавно, что ФБ вроде бы объявлял акцию по борьбе с фейками. Не помогло, видно. Вот, пишут, что в ВКонтакте тоже. Остерегайтесь, что сказать...
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Коронавирус > к сообщению


магистр
Отправлено 20 апреля 2020 г. 08:43
Мне ФБ регулярно выкидывает фейковую рекламу про "правительство одобрило" какие-то нереальные выплаты каждому гражданину. Замаскированы под передачи рос. телевидения. Жалуюсь на дезинформацию — на несколько дней пропадают, и снова. Интересно, кому-то еще такое выпадало?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 10 апреля 2020 г. 08:37

цитата brokenmen

В этом вопросе ходим по кругу
— а не проще ли найти точную цитату: "And they who dwell beyond the Sea would not receive it: for good or ill it belongs to Middle-earth; it is for us who still dwell here to deal with it."
Никаких: "могут не принять". За морем его бы не приняли, к добру или к худу, оно принадлежит Средиземью, нам и решать, что с ним делать.
Эрлонд не объясняет причин, но не сомневается — и никто из   присутствующих эльфов не возразил , подтверждая тем. что он, видимо знает. о чем говорит.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 30 марта 2020 г. 18:58
Земляне, мне кажется, на чужих планетах руководствуются старым добрым врачебным "Не навреди". Если не уверен, что не навредишь, не делай ничего. Плохо выдерживают, да, руки у всех чешутся спасать.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике? > к сообщению


магистр
Отправлено 26 марта 2020 г. 19:59
heleknar https://ru-open.livejournal.com/519271.html
Оно длинное, где-то в середине. Подзаголовок: взаимодействие с зарубежной аудиторией.

Страницы: 123456789...6364656667
⇑ Наверх