автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 1 апреля 22:03 |
olki06 ,ovasya76 ,formally ,Vlad lev | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 1 апреля 20:29 |
Новый перевод: Эдмонд Гамильтон — Саргассы космоса (The Sargasso of Space) | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 1 апреля 20:28 |
Новый перевод: Эдмонд Гамильтон — Саргассы космоса (The Sargasso of Space) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 30 марта 17:35 |
vlandry , круто! Спасибо! Осталось найти второй рассказ. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 30 марта 15:50 |
Нет. Он же только фантастику собрал, а Картон — это, насколько я понял, детективы. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 30 марта 14:52 |
laapooder а есть оригинал? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 30 марта 14:02 |
Vlad lev ,igor14 ,vfvfhm ,formally ,olki06 пожалуйста!
цитата olki06Поддерживаю, но хотел бы уточнить. Не все переведенное уже доступно в сети. Лучше всего, если переводчик заранее будет сообщать, что планирует перевести. Я, выбирая за какой рассказ браться в первую очередь, ориентируюсь на то, читал ли я это или нет. Сейчас как раз заканчиваю читать Гамильтона, осталось штук пять-шесть вещей. Так что и переводить буду то, до чего на русском не дотянулся.
Следующим будет недавно упоминавшийся здесь рассказ "The Sargasso of Space", потом на некоторое время переключусь на Лаумера и его повесть "Rogue Bolo". Она довольно объёмная, так что не знаю, как долго буду с ней бодаться. Может для разгрузки и возьмусь за что-нибудь ещё. Дальше пока не загадывал. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 29 марта 23:11 |
Новый перевод: Эдмонд Гамильтон — Звёзды, мои братья (The Stars, My Brothers) Читайте за здоровье! | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 29 марта 23:10 |
Новый перевод: Эдмонд Гамильтон — Звёзды, мои братья (The Stars, My Brothers) Читайте на здоровье! | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 27 марта 23:46 |
цитата olki06А что это тогда? Ох, да что же вы делаете!!! Вот и сложились мои планы на ближайшие пару лет. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 27 марта 11:52 |
| |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 26 марта 22:57 |
Спасибо всем откликнувшимся! Буду курить FineReader.
upd. Попробовал. Косяки распознавания есть, но их гораздо меньше, чем было при работе STDU Viewer-ом. Ещё раз всем спасибо! | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 26 марта 21:16 |
В связи с появлением целой кучи сканов, у меня возник вопрос. А чем мне лучше всего воспользоваться для распознавания текста в pdf-файлах? А то попробовал своим STDU Viewer-ом и результат получился на троечку. Надо долго и вдумчиво допиливать напильником. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 26 марта 18:48 |
formally и как? Получилось? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 26 марта 17:09 |
olki06 пожалуйста. Конечно же DeepL не может так переводить. Я беру два машинных перевода — от DeepL и от Яндекса, потом компилирую наиболее удачные варианты, а их уже шлифую в меру своего литературного вкуса. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 26 марта 11:50 |
formally , спасибо большое! Какая прелесть))))) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 26 марта 07:53 |
Vlad lev ,vfvfhm ,igor14 | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 25 марта 23:50 |
Сделал перевод повести Гамильтона "The Godmen". В моём переводе "Люди-боги". Какая шикарная история. Прям аж проникся. Всячески рекомендую к прочтению. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 25 марта 23:50 |
Сделал перевод повести Гамильтона "The Godmen". В моём переводе "Люди-боги". Какая шикарная история. Прям аж проникся. Всячески рекомендую к прочтению. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Stirliz77
миротворец |
Отправлено 24 марта 16:05 |
laapooder Я, в отличии от вас, бусурманским наречиям не обучен, поэтому вынужден насиловать бедный ИИ без жалости. А отдых — пока есть желание и время, буду переводить, потом, боюсь, закончится не одно, так другое. | |