fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя subhuman
Страницы: 123456789...147148149150151152153

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


философ
Отправлено 18 августа 2009 г. 19:03

цитата TOD

Сказанное subhuman'ом это его личные выводы и умозаключения

Докажите, что это "мои личные выводы и умозаключения". Подтвердите правоту ВАШЕЙ точки зрения на "трэш" хотя бы одной ссылкой на зарубежный источник.

цитата TOD

Исходя из того, что любые жанровые определения по сути ложны

Обоснуйте, почему вы считаете, что нужно исходить именно из этого.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


философ
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:47

цитата TOD

Все эти жанровые тонкости напомнили мне споры в среде металлистов, о том, какая группа что играет, спид или пауэр

Нет. Дело в том, что трэш — это НЕ жанр. И даже не субжанр. Тогда как металисты спорят именно о чистоте жанра, а не придумывают своё значение для уже устоявшихся терминов. А в случае с трэшем даже нет необходимости о чём-то спорить. Просто нужно прекратить злоупотреблять этим искажённым рунетовским словечком, и всё. И без него можно вполне описать книгу или фильм.

цитата TOD

"Трэш", как определение, расшифровку которому я дал, понятно всем и именно в том самом смысле,

Поправка: "понятно" оно исключительно на рунетовских форумах. На западе бы вас не поняли.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


философ
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:45

цитата PetrOFF

Сплаттерпанк — эпатажно-эстетская ода насилию, которое носит, как правило, особо отвратительный характер, балансируя на грани абсурдного безумия.

Он же и "gore" во многих случаях. Этот термин мне кажется более удобным, хотя и применяется в первую очередь к кино.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


философ
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:42

цитата Christian

Теперь все стало на свои места.
TOD, ты в определниях запутался.

Увы, это вина не самого Toda. Виноваты прежде всего люди из серии "Другое кино", которым для продажи ДВД с Тромой лет 8 назад потребовался броский маркетинговый термин. В итоге, они же и их друзья написали несколько статей о некоем "жанре трэш", а рунетовские массы этот ярлык тут же подхватили.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


философ
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:38
Статью на википедии писал я, к слову. То, что было написано там раньше, было абсолютнейшей выдумкой, не подверждённой ни единым зарубежным источником, кроме каких-то диковатых рунетовских материалов. Вообще, термины "трэш" и "эксплойтейшн" по отношению к литературе сроду не употреблялись. Это кинотермины, причём жаргонные. "Эксплойтейшн" — вообще производственный слэнг из киноиндустрии. Хотя если применять его к литературе — это будет и Донцова, и Доценко, и так далее. Очень широкие термины на самом деле, но только в России их значение ещё больше расширили, почти полностью или полностью исказив.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:31
Ранний Кунц прекрасен (НФ про другие планеты, мутантов, телепатов), а потом чем дальше — тем хуже. С конца 90ых прекратил его читать вообще. Типичная категория Б. Всё делается по одному и тому же лекалу: шаблонные сюжеты, шаблонные персонажи, лишь антураж слегка меняется.

Вот какая-то книга про него, если что. В электронном виде, на английском.
http://bellevuecollege.edu/lmc/kotker/def...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


философ
Отправлено 18 августа 2009 г. 18:30

цитата TOD

Как и в кино, в литературе треш-хоррором называют произведения,

Вы ошибаетесь. Всё это — чисто российская выдумка.

цитата TOD

И еще, трэш — насилие ради насилия, слабая сюжетная линия, все действие служит лишь для связи сцен насилия между собой.

См. выше. Меньше читайте рунетовских форумов и некомпетентных рунетовских статей.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Антиутопии > к сообщению


философ
Отправлено 17 августа 2009 г. 11:59

цитата V-a-s-u-a

А почему бы и нет? В "1984" тоже имеют место повстанческие приключения. Или тебе надо чтоб всю книгу писалось только про то, как плохо живётся в неком государстве? Должен же быть сюжет какой-то. А какой он — драма или не драма — по моему, не так важно.

Я говорю про определённый запрос. Если я захочу почитать антиутопичный приключенческий роман — я его, может быть, прочитаю (хотя сейчас и таких вроде бы нет). Но я спрашиваю — пишут ли сейчас антиутопичные драмы без экшена. Потому как в обычной литературе всякие погони с перестрелками по сорок страниц ни к чему. В "1984" есть эпизодическая динамика, но нет action и adventure. Это dystopia\drama. Вот я и спрашиваю: пишут ли сейчас такие. Скажем, в "Преступлении и наказании" нет погонь и стрельбы, но книга читается интересно. Поэтому утверждение "Должен же быть сюжет какой-то. А какой он — драма или не драма — по моему, не так важно" кажется мне странным, потому как именно это очень важно.:) Есть литература разных жанров. Кто хочет боевики — читает боевики. Кто не хочет — не читает. Я, в целом, не хочу. Они мне кажутся скучными и неинтересными.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Антиутопии > к сообщению


философ
Отправлено 17 августа 2009 г. 10:48

цитата

"Орикс и коростель" Маргарет Этвуд.

Да, он неплохой, хотя и полностью шаблонный сюжетно, на уровне постапокалиптических малобюджеток, которые штамповали в 80ые в США и на Филиппинах. Но написан хорошо, поэтому и выглядит очень прилично. Правда, я не совсем понял, причём тут антиутопия.:) Там же скорее просто постапокалиптический роман? Читал давно, помню смутно, но вроде бы там кто-то куда-то шёл.:))
А и правда — сейчас кто-нибудь приличные антиутопии пишет? ГЛОБАЛИЮ читал, смеясь — не могу я всерьёз такое воспринимать. Заметил, что сейчас вообще мало какой-то "острой" НФ и около-НФ. Вот были "1984", Дик, "Каллокаин"... а сейчас что-нибудь подобное есть? Чтобы не скатывалось к финалу в боевик или в какие-то банальные повстанческие приключения. Чтобы просто обычная драма на НФ-фоне.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Брайан Олдисс - Гелликония > к сообщению


философ
Отправлено 17 августа 2009 г. 10:42
Странно. Вот мне Олдисс как бы в целом нравится, но есть у него вещи совершенно примитивные, детские, и вот.. почему-то... Геликонию я именно к таким и отношу... Пытался два раза аж читать — бесполезно, не идёт. Чуть ли не упрощённый Э.Р.Берроуз. Пытался читать в двух старых переводах, которые в 90ым были — может не повезло с переводами? Какие-то подростковые приключения на уровне "Карика и Вали" (против которых я ничего не имею), но только как-то более примитивно поданные... Странно даже...
"Малайсийский гобелен" отличный, да. Вот про такие вещи можно смело говорить, что они поднимают фантастику на Литературный Уровень.:))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Клайв Баркер. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 17 августа 2009 г. 05:52

цитата Nexus

А у кого-нибудь сохранились "кэдменовские" издания Баркера???

У меня восьмитомник полностью остался. Помню, какие волшебные ощущения были в те дни, когда в кинговских книгах в конце начали печатать рекламу собраний сочинений Баркера. Я в те дни вообще не знал, кто он такой, а тут вдруг раз — он, оказывается, автор Хэллрэйзера, да ещё и восьмитомник его издадут.:) Вообще, по качеству самих изданий Кэдмэн, думаю, были и остаются лучшими в России. Именно по оформлению и концепции, не по качеству перевода и так далее. Один мой знакомый, которому я дал почитать какую-то книгу Страуба из той серии, был очень напуган, когда читал какой-то страшный эпизод, перевернул страницу, а там картинка, как какой-то монстр лезет в окно. :) С тех пор, как Баркер переехал в Голливуд, я его прозу читать не могу более, но ранние вещи нравятся, особенно вышеупомянутый Сотканный мир — замечательная фэнтези.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 15 августа 2009 г. 20:35
Новак просил передать, что ответы на своё сообщение он читать уже не будет, поэтому на него можно не отвечать.:))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 15 августа 2009 г. 20:27
Да, ничего особо нового в книге нет. По сути качественный науч-поп, много интересных современных теорий переосмыслены и свалены в одну кучу. Концепция растворения/исчезновения "Я", скорее всего, взята из опытов с диссоциативами, ибо там это — классический шаблон, на котором всё и держится. К тому же Уоттс явно про это знает, поскольку ссылался в одном месте на формы Клювера. Я с этим сталкивался на практике, поэтому все подобные фрагменты книги воспринимал спокойно, хотя для кого-то, возможно, именно они и стали каким-то откровением. Книга хорошая, но средняя. То есть если её будут ругать, я буду за неё заступаться, а если будут хвалить, буду слегка поругивать для баланса.:)
А что там "мрачного" — я тоже не понял. Те же "Цветы штандартов" и то "мрачнее", и инопланетяне там коварнее.:))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 15 августа 2009 г. 20:11
Так-с, а вот и по поводу злополучных "виртуальных окошек". Переводчик объединил два предложения в одно, превратив их в какую-то нечитаемую кашу: "Так что я вернулся к себе домой, откупорил пузырь "Гленфиддича" и развернул в голове виртуальные окошки, словно лепестки, поглощая протухшие две недели назад огрызки чужих споров на окруживших меня иконках". А оригинал вот, вполне приятный: "So I returned to my apartment, split a bulb of Glenfiddich, and arrayed virtual windows like daisy petals in my head. Everyone Icons debated on all sides, serving up leftovers two weeks past their expiry date:"
Окошки эти он "упорядочил/выстроил", а не "развернул", блин. Расположил окна как лепестки. И сразу красиво и правильно всё звучит. И уже слово "виртуальный" на этом фоне смотрится не смешно, а вполне уместно. В оригинале всё чётко и понятно, а на русском — каша.
Не, ну как читать теперь переводные книги-то, ох...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 15 августа 2009 г. 19:57
Внимание! Я беру назад почти все свои слова про стиль Уоттса и извиняюсь перед автором. Это проблема перевода. Я сверял озадачившие меня предложения, и они практически все неверно/не совсем верно переведены. К примеру, озадачившая меня фраза из диалога "Удивительно, какой серьёзный тюнинг можно провести, не проникая внутрь клиента" (которую я предлагал заменить на более верное "Ты знаешь/ты представляешь, какой серьёзный тюнинг...") в оригинале звучит как "You'd be surprised how much rewiring can be done noninvasively", что ближе к моему варианту. Она к рассказчику обращается, а обращение переводчик убрал и получилось, будто Челси какую-то журналистскую статью зачитывает, а не с живым человеком разговаривает.
Крайне неверно судить о стиле автора по переводу. Я был не прав.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 15 августа 2009 г. 02:18

цитата Vladimir Puziy

В повествовании от третьего лица такой глагол тоже может быть использован -- скажем, если это о герое пишется от третьего лица, однако умозрительная "камера" показывает происходящее с его т.зр.

Я говорил именно о безличном третьем лице отстранённого наблюдателя. :)
Всё, ложусь спать, а то вообще непонятно куда полезли... Воздержусь-ка я от дальнейшего чтения этой темы и почитаю вместо неё Уоттса.:)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 15 августа 2009 г. 02:10

цитата Dickens

Наверное, есть некий стандарт

Стандарты у всех разные, безусловно. Кто-то говорит: "Он мне плотит зарплату", и такую фразу можно использовать в прозе в диалоге, чтобы показать... эээ... уровень образованности персонажа и чётче очертить его характеристики, но вот "от третьего лица" такой глагол лучше заменять на более верный.:)) И на форумах допустимо общаться с (минимальными) ошибками и опечатками, но вот в статьях и прозе этого лучше не делать.:)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 15 августа 2009 г. 01:58

цитата Vladimir Puziy

И как наличие "плохого стиля" у Грофа доказывает, что детализация у Уоттса есть "плохой стиль"?

Эта одинаковая стилистическая ошибка, присутствующая у многих авторов. Нечто в этом духе:
http://poetry.fun.md/article.php?id=6

цитата Vladimir Puziy

И так не говорят!

Нет, так именно "говорят", но не от третьего лица, а в обычных бытовых диалогах. С ошибками и погрешностями стилистики.:)
Оффтоп уже пошёл.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 15 августа 2009 г. 01:48
Всё, я прекращаю придираться к стилистике. Извините, если что.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 15 августа 2009 г. 01:44
Ну вот вы опять не о том... :) Они разговаривают чересчур по-книжному. Излишне. Не на "профессиональном" языке, а именно как на бумаге. У Грофа разговаривают примерно также. Хотя вместо "Удивительно, какой серьёзный тюнинг..." можно было бы написать что-то вроде "Ты знаешь, какой...". Слово "Удивительно" тут звучит странновато, его редко употребляют именно так в подобных диалогах. Она ведь ему с восторгом что-то рассказывает, а тут вдруг это "удивительно" — в духе каких-нибудь газетных статей про этот самый тюнинг. Уоттс никакие статьи в научные журналы не пишет, случайно? Журналистикой не занимается?:) Эта фраза подходит для статьи или выступления перед публикой, но не для диалога.

цитата Dickens

Вам сложно, мне — нет.

А вы попробуйте эту фразу перед зеркалом произнести. Мимику подходящую не подберёте, скорее всего. Так не говорят.:)) Или попытайтесь представить сию фразу в кино.

Страницы: 123456789...147148149150151152153
⇑ Наверх