fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя urs
Страницы: 123456789...282283284285286287288289290...413414415416417

 автор  сообщение
 Спорт > Чемпионат Европы по футболу 2016 г. (Евро-2016) > к сообщению


магистр
Отправлено 15 июня 2016 г. 16:46
Ну что? Можно выключать тв? замечательная надежная и опытная защита... великолепный вратарь... полузащита и нападение из 2 лучших отечественных клубов...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 14 июня 2016 г. 17:06

цитата _TripleX_35_

так ли дофига ценна роулинг для издательства?

Уже давно в отечественной книжной торговле место быть кризис перепроизводства, подкрепляющийся негативным воздействием электронных книг и и-нета. Книгоиздание — не золотое дно, а курочка по зернышку...
 автор  сообщение
 Спорт > Чемпионат Европы по футболу 2016 г. (Евро-2016) > к сообщению


магистр
Отправлено 14 июня 2016 г. 12:35

цитата DemonaZZ

Но не условного Тчуйсе.

Условный Тчуйсе в свое время был пару лет очень даже хорош.

цитата bbg

Это их собственные бывшие колонисты.

Но у нас-то не было африканских и латиноамериканских колоний, значит придется натурализовать. Какая бы у нас была сейчас сборная с натурализованными Промесом и Халком! Любо-дорого посмотреть. И не надо писать мне, что это было невозможно сделать. Сам знаю.
 автор  сообщение
 Спорт > Чемпионат Европы по футболу 2016 г. (Евро-2016) > к сообщению


магистр
Отправлено 14 июня 2016 г. 11:53

цитата Le Taon

Это о других немцах. Не о сборной, где половина арабы, негры, испанцы и славяне. Менталитет не тот.

А вот это, между прочим, глубокий философский вопрос, кстати стоящий над всяким национализмом и расизмом. Дело в том, что существуют реальные физические различия между расами. У негров более быстрая мускулатура, — медицинский факт связанный с разным качеством мышечных волокон. Азиаты, понятно, ниже. Не случайно их нет в баскетболе. Ну и так далее. Учитывая многонациональный и многорасовый характер современных футбольных сборных не следует ли глубоко озаботиться натурализацией негритянских футболистов под сборную РФ. Появился на горизонте условный Промес, российский паспорт ему! Вон Французы чё делают.
 автор  сообщение
 Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению


магистр
Отправлено 14 июня 2016 г. 11:42

цитата aronnoran

И сцена из прошлой серии, где Арью закалывают

А не может ли быть того, что это просто сценический ляп, которого никто не заметил.... кроме зрителей конечно?
 автор  сообщение
 Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению


магистр
Отправлено 14 июня 2016 г. 11:40

цитата Mezeh

о варговских способностях Старков. Арья научилась слепому бою,

Как я уже писал выше, наших так просто не возьмешь. В смысле одну из ГГ. Арья еще покажет себя!
А в отношении остального: не выдыхается ли сериал? Не переоценили ли его авторы, следуя примеру самого доброго старины Джорджа допустимый объем, количество линий и тп своего произведения ?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 22:50

цитата duzpazir

Может, и есть сермяжная правда в "Пожирателях Смерти"?

Может, может, а как же иначе! Но российский читатель читает по русски, а по-русски Пожиратели смерти как бы не слишком точно и красиво звучат. И собрал князь тьмы свою дружину хоробрую, и командовать ей приставил своих верных Пожирателей... ну как бы я лично сомневаюсь, что никого и ни к чему не обязывает.8:-0
 автор  сообщение
 Спорт > Чемпионат Европы по футболу 2016 г. (Евро-2016) > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 21:42

цитата Stan8

Чемпион Франция или Испания. Они еще добавят поближе к финалу.

Как показывает практика, добавят немцы. См.: все играют в футбол. а выигрывают... ;-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 20:59

цитата ааа иии

Примените другую модель — не "чего пожиратели", а "чьи"

Модель применить можно, и получится убедительно. Но в "Пожиратели Смерти", равным образом слышатся и пожиратели чего, и чьи пожиратели. То есть тоже неудобный вариант, ибо допускает двойное толкование
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 20:55

цитата glupec

Деситеры. Или Деатхетеры.

Ну, я лично более склоняюсь к аналогии deatheaters/beefeaters, и следовательно к переводу ратники/йомены смерти, хотя конечно такой перевод тоже неоднозначен. Тут надо знать, в каком ключе воспринимают это слово (например, как одно или как два?) сами англоязычные . По моему дискуссию можно прекратить на следующем выводе: Роулинг выбрала не слишком удачное для русского перевода сочетание. Но только для русского, может быть для английского слуха оно звучит чистым брильянтом.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 19:25

цитата _TripleX_35_

Книга в Лабиринте стоит 450 рублей

У издательств есть такое понятие как отпускная цена. То есть та цена. за которую она отдает книгу книготоргам. Так что 450 рублей — это уже со всеми накрутками. А отпускная, думаю, не более 150.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 19:18

цитата vlandry

"вскормленные смертью"

А вот это, наверно, лучший вариант. Но! эй вы, мои Вскормленные Смертью, — хмурясь сказал Волдеморт. 8:-0
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 16:32

цитата 66-й

Может что-то типа "пьющие смерть" все-таки ближе по смыслу?

Как, каким образом можно есть/пить смерть? Ну хорошо, предположим, съели/выпили... смерти не стало? Так? Отъели или отпили кусочек, ее стало меньше? Стало быть употребление смерти внутрь сторонниками Волдеморта логически бессмысленно. Он сеет смерть, убивает своих противников. И сторонники его есть/пить смерть не могут.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 08:02
Death eaters/Пожиратели Смерти — отличный пример, как бы специально предназначенный для адептов "точности" перевода и борцов с переводческой отсебятиной. Пожалуйста: дословно Едоки Смерти. Что это значит? А нам не важно, это автор так написал! В данном случае могу предположить, что deatheaters воспринималось автором как единое, без членений, слово — ратники, бойцы, йомены, наконец. Кстати, вот оно: йомены смерти, По-моему оптимум.

цитата Виктор Вебер

Получается, еще один вид вампиров?

Нихт гут, однако все же лучше, чем Пожиратели Смерти
 автор  сообщение
 Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 00:45

цитата FILSTEFF

Сюда отошел Кассель, чтобы собрать войска и отбить у Грейджоя родовой замок Старков, а лорд Мандерли отправил

Подсчеты сил обеих сторон и географические соображения не столь уж важны. Как известно, любой настоящий ГГ фантпроизведения действует на врагов на манер атомной бомбы или Ильи Муромца. То есть, если надо Джон голыми руками перебьет всю рать Болтонов. А убивать его сцени...;-) не будут: не зачем воскрешать было! Ждем победы Старков. Семеро и Трехглазый ворон помогут. А кстати, неужели сэр Джорах исцелится? И каким образом? Судя по выражению лица Дени на это есть шансы
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 00:37

цитата Dark Andrew

У Спивак они "Упивающиеся Смертью"

Это действительно наилучший вариант. Но! Только по смыслу. А вот в отношении краткости не идеал.
 автор  сообщение
 Спорт > Чемпионат Европы по футболу 2016 г. (Евро-2016) > к сообщению


магистр
Отправлено 13 июня 2016 г. 00:34
Нет, счет не по игре. То есть по игре, но украинцы заслужили большего. Я бы поставил их во всех линиях выше сборной России. И вратаря, особенно защиту, полузащиту и нападение. Только центральный нап у них хуже. И если брать по последнему десятилетию СССР, сегодня с немцами играла сборная Союза , ибо последняя процентов на 70-80 комплектовалась из киевлян. Немцы, да, вроде бы и не совсем смотрелись, но ясно что не только могут прибавить, но и прибавят. Так что нам как бы из группы выйти... 8:-0
 автор  сообщение
 Спорт > Чемпионат Европы по футболу 2016 г. (Евро-2016) > к сообщению


магистр
Отправлено 12 июня 2016 г. 22:49
Да, не везет неназываемой стране. Но немцы не впечатляют.
 автор  сообщение
 Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению


магистр
Отправлено 12 июня 2016 г. 19:42

цитата Книжный червь

так что сценирасты

Велики возможности русского языка ^_^ ... И ведь не придерешься: случайная описка:-)))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 12 июня 2016 г. 19:38

цитата glupec

Смертежоры (как в украинском переводе), смертееды. Вот так было б точнее.

Смертежоры, смертееды. Это конечно лучше, но здесь на мой взгляд неточность у самой Роулинг. Предположим: "Эй вы, мои верные смертееды, — воззвал Темный Лорд". По-моему не смотрится. Говядинку, мяско, есть можно, а как есть смерть? Вот если бы он говорил: "турзы мои, мурзы мои", трупоеды поганые — я бы понял. ( если что -аллюзия на старинный детский фильм Илья Муромец). Какие ни то Жнецы Смерти, Помощники Безносой было бы понятнее

Страницы: 123456789...282283284285286287288289290...413414415416417
⇑ Наверх