FantLab ru

Все отзывы посетителя Линдабрида

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  18  ]  +

Теренс Хэнбери Уайт «Меч в камне»

Линдабрида, 1 сентября 2010 г. 12:55

«Следует помнить, что дело происходило в Доброй Старой Англии, в Стране Волшебства...»

Может быть, это — самый необычный роман на основе артуровских мифов.

Сюжета здесь, собственно, нет... но он и не нужен. Т.Х. Уайт просто нанизывает один на другой эпизоды, связанные общей темой взросления Артура.

Как это бывает в фольклоре, здесь самым причудливым образом смешиваются времена и реалии, Артур может беседовать с Робин Гудом, а Мерлин проводит сеансы психоанализа. Беззаботно смешиваются и жанры. В пространстве романа уживаются и сама артуровская легенда, и волшебная сказка о животных, где барсук готовит пунш, а муравьи слушают радио, и антиутопия.

Персонажи обрисованы с неизменной доброй иронией. Рассеянный и обаятельный Король Пеллинор, мечтающий поспать на перине и трогательно любящий Искомого Зверя, на которого всю жизнь охотится. Мерлин, самый постмодернистский персонаж, живущий из будущего в прошлое. Моргана Ле Фей, увы, располневшая и совершенно лишенная притягательности своего фольклорного оригинала — зато и вовсе не злокозненная и не опасная... Перечислять можно очень долго.

Любовно выписаны пейзажи. Волшебный, прекрасный и зловещий Дикий Лес неожиданно сам становится персонажем наравне с прочими. Здесь-то и случаются события. В Диком Лесу Артур встречает Мерлина. В Диком Лесу стоит сказочный замок Чэриот, сделанный из колбас, сыра и прочей снеди.

И все это окрашивает ностальгия по веселой старой Англии, «когда не существовало безработных, потому что людей не хватало и некому было идти в безработные; когда по лесам стоял звон от рыцарей, молотивших друг дружку по шлемам, и единороги били в свете зимней луны серебряными копытцами».

Но Уайт ни в коем случае не пишет легкомысленную идиллию и не упускает случая весело посмеяться над теми, кто принял всерьез его ностальгические рассуждения.

То и дело в романе проскальзывают и тревожные нотки. В Диком Лесу живут не только крошечные безобидные дракончики, «что живут под камнями и шипят, вроде как чайники». Здесь скрываются партизаны, борющиеся против короля-иноземца Утера. Не утихает вражда норманнов и саксов. Да и без баронов-разбойников не обойтись даже в Волшебной стране.

Необходим особый талант, чтобы втиснуть в книгу столько сведений о естественной истории, охоте, оружии и многом другом — и при этом не усыпить читателей, а напротив, заставить их с жадностью глотать страницу за страницей. Редкий автор умеет беседовать с читателями так просто и так весело. И в итоге получается великолепный роман: серьезный и забавный, неизменно чарующий.

Оценка: 9
–  [  12  ]  +

Гарри Гаррисон, Том Шиппи «Молот и Крест»

Линдабрида, 28 августа 2010 г. 12:22

Мрачное фэнтези. Истинно раннесредневековая атмосфера жестокости и насилия, далекая от всякой лубочности. Об основных идеях романа уже говорили: это противостояние язычества и христианства и тема прогресса. Я бы добавила еще одну: тему власти и личности.

Основной сюжетный ход встречается во многих романах: некий гений (на этот раз, для разнообразия, местного производства, а не импортированный из нашего современного мира) резко ускоряет технический прогресс и меняет историю

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(пока, правда, довольно мягко: Альфред Великий по-прежнему вынужден прятаться в хижине рыбака, но уже не от викингов, и Данелаг будет создан, но только совсем иначе, нежели в реальной истории).

Есть здесь важное отличие от многочисленных клонов Янки из Коннектикута. В исполнении Шефа Сигвартссона прогресс сводится к гонке вооружений: катапульты эффективнее римских, арбалеты и т.п. То, что не годится для войны, просто не попадает в поле его зрения.

«Мы как малые колесики, на которых прикреплены канаты, натягивающие катапульту. Они не могут сказать, что больше не хотят поворачиваться, и мы тоже.»

Герой необычен: он, собственно, лишен корней и, соответственно, верности чему бы то ни было. Он не сакс и не викинг, не христианин и не язычник. В этом и состоит его сила как политика: он, не задумываясь, жертвует кем и чем угодно. В этом и его слабость: сыграть на социальных противоречиях он может с легкостью, а вот завоевать доверие людей — нет. Не случайно его друзья-язычники подозревают в нем аватару Одина Бёльверка, Одина Творящего Зло. Сходство с Одином подчеркнуто и романистами: видением, в котором Шеф висит на стволе Иггдрасиля, утратой глаза, но более всего — «одиновской» моделью поведения. Атмосфера предательства окружает героя, все чаще люди представляются ему то ли колесиками механизма, то ли пешками на доске, которые легко с доски сбросить без особых эмоций. Можно ли говорить о предательстве по отношению к сломанной детали? (Интрига отчасти построена на ожидании: удастся ли Шефу вырваться из этой атмосферы, сохранить в себе хоть что-то человеческое).

«Истинный христианский король заботится о своих людях. Вот это я и делаю»

Антиподом Шефа становится в романе не столько садист Ивар Бескостный (его-то как раз с героем многое роднит), сколько Альфред Уэссекский. Нет, это тоже не идеал благородного монарха; он тоже способен лгать в политике. Он также не идеал макиавеллистского государя; для этого ему сильно не хватает гибкости мышления Сигвартссона. Но у него, в отличие от Шефа, есть цель: защита своего королевства. У него есть то, чем он не может и не хочет жертвовать, как сброшенной с доски пешкой.

И потому за Альфредом пойдут, даже если он потерпит поражение, будет одет в лохмотья и близок к отчаянию. Пошли бы так за Шефом? Сомневаюсь.

Исходя из этого противопоставления, особенно эффектной кажется концовка...

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Жаль только, что, судя по аннотациям к следующим романам цикла, это ненадолго.

Маленькая ремарка напоследок: непривычные имена типа Отинн (вместо Один), Сигурт (вместо Сигурд) и т.п. — это не ошибка. По крайней мере, не ошибка переводчика. Именно так в оригинале.

Оценка: 8
–  [  55  ]  +

Анна Тьма «Крылатый»

Линдабрида, 25 августа 2010 г. 17:01

В то, что герой — темный принц, Рыцарь Тьмы и вообще Крылатый, верится как-то с трудом. Зато его так и видишь в реале: обычнейший подросток, не слишком развит физически и интеллектуально, авторитет у сверстников завоевать нечем, а, естественно, хочется. И он убегает в мир интернета и компьютерных игр, где крутым быть проще. С обычнейшей подростковой фантазией: родители считают меня мелким, одноклассники дразнят, но на самом деле (в другом, виртуальном мире или в другой ипостаси) я самый крутой... самый сильный... мир спасаю вместо утренней зарядки. А еще у меня крутые родители (как и положено в определенного сорта фэнтези — повелители темной империи), директор школы у меня по струночке ходит... И вредные одноклассники еще на коленях передо мной ползать будут... Мечта, да и только. Для определенного возраста. Психология подростка передана реалистично, его язык воспроизведен скрупулезно, зато собственно фэнтезийные эпизоды оставляют впечатление надуманности, «виртуальности».

Оценка: 2
–  [  5  ]  +

Колин Маккалоу «Песнь о Трое»

Линдабрида, 24 августа 2010 г. 16:34

Идея перетолкования мифа современной прозой не нова: тут и Мэри Рено, и Урсула Ле Гуин с ее «Лавинией», и Джо Грэм с «Черными кораблями». Роман Колин Маккаллоу смотрится в этом ряду вполне достойно. Знакомая история о Троянской войне играет живыми красками. Автор сумела с толком использовать мифологический сюжет, изложить его живым языком и четко обосновать все отступления от канона, какие допустила.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(Ну, или почти все. Например, я долго ждала, как же она объяснит в свете своей концепции взаимоотношений Одиссея и Терсита их неоднократные серьезные стычки. Никак не объяснила.)

Обоснованным выглядит и самое фундаментальное отступление: отсутствие собственно мифологической составляющей. То есть, понятно, почему в том или ином случае персонажи верят во вмешательство богов, хотя автор-то знает, что все объясняется вполне естественными причинами. Фетида, например, обрисована великолепно! Достоинства романа действительно велики.

Но велики и недостатки. Персонажи изъясняются складно, но — на один манер. Елена, Приам, Одиссей и все остальные говорят совершенно одинаково. Пока рассказчик не назовется, идентифицировать его почти невозможно. Еще печальнее, что «Песнь о Трое» — сугубо женская проза. Впрочем, если бы роман был написан, скажем, от лица Брисеиды, это было бы лишь дополнительным плюсом. Тогда и всепоглощающая любовь к Ахиллесу, брызжущая с каждой страницы, смотрелась бы органично. Хуже, когда женскую прозу вкладывают в уста суровых гомеровских воинов. Ну, не верю я, что Диомед или Нестор посреди боя могли любоваться подмышками Пелида. Так же, как не верю, что Ахиллес и Гектор могли объясняться друг другу в любви. Задевает также явная тенденциозность, стремление оправдать любые поступки ахейцев.

И то, что могло быть шедевром, превращается в хорошую, но слишком уж сентиментальную книгу.

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Дэйв Дункан «Седьмой меч»

Линдабрида, 24 июля 2010 г. 16:19

Как правило, фэнтези из разряда «наши там» не вызывает даже скучающего интереса. Но трилогию Д. Дункана можно расценить как одно из исключений. Самое интересное здесь, пожалуй, — тема становления героя. Герой — современный американец Уолли Смит — оказывается в теле фэнтезийного воина-варвара Шонсу. Как водится в подобных сюжетах со времен «Янки при дворе короля Артура», для начала он пытается навязать новому миру собственные представления об общечеловеческих ценностях. А когда это не удается, пытается сам приспособиться к роли местной вариации Конана-варвара. Дункан очень достоверно показывает, как его герой адаптируется в новом окружении, как он учится справляться с ситуациями, где не справились бы по отдельности ни Уолли Смит, ни Шонсу. В этом смысле концовка — довольно неожиданная — кажется на редкость логичной.

Отдельно стоит сказать о ярком запоминающемся мире с жесткой кастовой структурой, кодексом чести воинов, хитроумными колдунами и Рекой-богиней.

Единственный маленький минус — показались немного надуманными лингвистические проблемы Уолли Смита, стесненного словарным запасом Шонсу. Это ведь как с иностранным языком: если ты не знаешь нужного слова, это еще не значит, что ты не можешь выразить понятие — хотя бы парафразой!

Оценка: 8
–  [  0  ]  +

Дэвид Эддингс «Хроники Элении»

Линдабрида, 17 июля 2010 г. 21:09

Право, жаль, что эта серия не попалась мне в 90-х годах, когда фэнтезийные походы туда-не-знаю-куда за тем-не-знаю-чем казались открытием, а не стандартным и предсказуемым чтивом. Данный квест добротно сваян и написан неплохим языком. Одна беда — ровно ничем не выделяется на фоне прочих.

Оценка: 6
–  [  4  ]  +

Андрэ Нортон «Бархатные тени»

Линдабрида, 19 июня 2010 г. 11:11

Любителям экшена не беспокоиться. Это изысканная стилизация под Шарлотту Бронтэ или Джордж Эллиот, пленительная тонкой прорисовкой характеров и атмосферы Калифорнии второй половины XIX века, а не лихо закрученным сюжетом. Роскошь золота и бархата, вудуистская мистика, флер тайн и загадок великолепно передают декадентский колорит fin-de-siecle.

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Юлия Галанина «Кузина»

Линдабрида, 19 июня 2010 г. 11:08

Вначале впечатление было очень сильное. Яркий контраст волшебного города Тавлея, где дворцы названы именами звезд, и совсем не волшебного барака на золотом прииске. Героиня, которая сумела остаться человеком и среди бездушных интриг магов, и среди каторжного быта. Обаятельный гном Выдра... А в последней трети книги — рвотный рефлекс. Невнятно прописанный абсолютно ненатуральный главный герой. Концовка — смесь сентиментального сиропа с откровенной пошлостью. Великой любви не увидела — только великий трах.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Бедный Скорпионид! Он-то рассчитывал завоевать героиню рыцарскими подвигами, а надо было просто потереться об ее зад.

Оценка: 7
⇑ Наверх