fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя laughingbuddha
Страницы: 123456789...1112131415

 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > В каком виде вы предпочитаете читать книги? > к сообщению


магистр
Отправлено 24 мая 2010 г. 20:29
В приниципе, без разницы, если электронная планшетка качественная и глаза не убивает. А в последнее время вообще на аудиокниги подсел — при моем образе жизни очень удобно (когда по многу часов в день руки заняты, а голова, в принципе, свободна).
 автор  сообщение
 Другая литература > Свои стихи > к сообщению


магистр
Отправлено 15 мая 2010 г. 23:41
НА самом деле я написал это стихотворение несколько лет назад, но сейчас у нас как раз серые ночи начинаются, потому и вспомнилось :)

Спасибо вам :)
 автор  сообщение
 Другая литература > Свои стихи > к сообщению


магистр
Отправлено 15 мая 2010 г. 22:37
Тихо.
На улице серая ночь
Щурится зябко
Сквозь шторки тумана;
Сумрак с оглядкой,
Как будто вполпьяна,
Гонит поблекшее зарево прочь...

Тихо.
Закутавшись в мягкую мглу,
Ветер целует
Мой взгляд мимолетный -
Словно вслепую...
Слюдою бессчетной
Звезды примерзли к асфальта стеклу.

Тихо.
Не дышит под месяцем мрак -
Гладит мне спину,
В тенях раздаваясь;
Здесь половину
Снов, что достались
Даром, отдать за молчанье — пустяк...

Тихо.
На улице серая ночь...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Пробовали ли вы писать сами? > к сообщению


магистр
Отправлено 9 мая 2010 г. 12:02

цитата

Но единственное меня смущает, то как я все эти четыреста страниц перекатаю сюда... Я ж умру... Вам меня не жалко?))


Так выложите на какой-нибудь "самиздат", народным методом "выбрать все/копи/пасте", а сюда ссылку :)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Пробовали ли вы писать сами? > к сообщению


магистр
Отправлено 8 мая 2010 г. 22:54
Журналистка

А ты выкладывай (с трудом заставил себя тыкнуть, но ужсама попросила). Тут и раздел есть специяльный, а мы почитаем :) Если не страшно наше мнение узнать, конечно :)
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Каким Офисом пользуетесь? > к сообщению


магистр
Отправлено 8 мая 2010 г. 12:39
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ваше отношение к аудиокнигам > к сообщению


магистр
Отправлено 7 мая 2010 г. 22:29
Хорошая штука. При моем образе жизни аудиокниги — отличная возможность не отрываться от литературы :) Недавно их опробовал — очень хорошо. Хотя, конечно, чтецы бывают не очень, но, как ни странно, после двадцати первых минут я привыкаю к любой, даже самой неудачной манере чтения.

В целом, для меня — отличное подспорье.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Пробовали ли вы писать сами? > к сообщению


магистр
Отправлено 7 мая 2010 г. 11:36
Я, собственно, клонил к тому (только не обижайтесь), что когда человек говорит, что у него на что-то не хватает времени, на самом деле у него не хватает желания, только он не хочет в этом признаваться (возможно и себе тоже).

А насчет профессионализма — совершенно с вами согласен, на 120 процентов.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > "Пиль, куриль, болель" - ваше отношение к здоровью, заботитесь ли вы о нем? > к сообщению


магистр
Отправлено 6 мая 2010 г. 21:44

цитата

Мое мнение: пунктик на здоровье — бред. Все сдохнем тогда, когда положено и ни минутой позже.


Отчасти соглашусь. Никогда не жаловался на здоровье, хотя оно у меня не идеальное — простужаюсь как все, да и 30 лет в спорте бесследно не проходят (если кто будет на полном серьезе убеждать, что спорт — это здоровье, на таком же серьезе плюньте ему в глаза. Здоровье — это физкультура, а спорт...). Не могу сказать, что сейчас помешан на здоровом образе жизни, хотя стал ограничивать себя кое в чем, особенно в питании. Курить не курил никогда, потому бросать не надо, а вот алкоголь хоть и употребляю, но в многократно меньшем количестве, нежели я сам энное количество лет назад, и и нежели употребляет среднестатистический мужчина моего возраста. Есть еще грешок — обожаю работать, руками ли, головой ли, и порой чрезмерно увлекаюсь, что при совмещении с тренировками дает ходячий полутруп к концу недели.

А вообще — помешательство на здоровье может оказаться не менее опасно, чем пренебрежение оным. Так что будьте рассудительны!
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Пробовали ли вы писать сами? > к сообщению


магистр
Отправлено 6 мая 2010 г. 21:35
Андромаха

А что, по-вашему, отличает дилетанта от профессионала? Количество произведенной на свет макулатуры, или все-таки уровень творчества?

А что касается времени — если человеку есть что сказать, время он найдет. Если память мне не изменяет, свои первые книги тот же Кинг написал, одновременно работая на двух работах по 14 часов в сутки.

Как всегда, упираемся в железобетонное правило — человек может все, главное решить — насколько это тебе надо?
 автор  сообщение
 Спорт > Баскетбол — лучшая игра с мячом! > к сообщению


магистр
Отправлено 28 апреля 2010 г. 22:49

цитата

Бегают как роботы, работают сугубо на результат, но по идее игра — шоу. ИМХО белый баскетбол очень сух и грустен.


Ну не знаю, я вроде бы белый, но играю с удовольствием, безо всякой сухости и грусти :) Хотя, конечно, не профессионал :)

И белые, конечно, все же не все такие, но в целом Евролига являет собой скучнейшее зрелище, согласен. Потому и смотреть перестал уже давно.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Перевод ругательств и жаргонизмов > к сообщению


магистр
Отправлено 27 апреля 2010 г. 21:12

цитата

Да здравствует его величество — Контекст !!! Другого рецепта нет. Если англоязычный писатель — настоящий — и пользуется всем богатством предоставляемым ему английской грамматикой, то, в любом случае, лучшее, что мы получим, это адаптированный текст, а в нём найдётся место и отсебятине и примечаниям переводчика...


Согласен на все 100%.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Перевод ругательств и жаргонизмов > к сообщению


магистр
Отправлено 24 апреля 2010 г. 20:05

цитата

Такое впечатление, что народу хочется найти единый рецепт на все случаи жизни. А в деле перевода такого не бывает. И касается это не только ругательств и жаргонизмов, а очень широкого круга вопросов.


Собственно, я именно это и хотел сказать. Нерадивые переводчики как раз и пытаются работать шаблонно, и получается фигня.

цитата

Приходится выкручиваться — по-разному, даже на одной странице.


Это, в общем-то, главное занятие переводчика с английского. Кто переводил, поймет меня. Например, иногда бывает чертовски сложно уловить момент, когда герои переходят на "ты" и как-то этот момент обозначить, не убегая в наглую отсебятину :)
 автор  сообщение
 Спорт > Какое спортивное интернет издание вы читаете? > к сообщению


магистр
Отправлено 22 апреля 2010 г. 19:33
Поскольку меня кроме скалолазания ничего практически не интересует по спортивной части, то и издания я предпочитаю специфические.

mountain.ru
rockclimbing.com
8a.nu
 автор  сообщение
 Другая литература > Свои стихи > к сообщению


магистр
Отправлено 20 апреля 2010 г. 22:19
Звездный волк

Вскриком безмолвным
Несется сквозь вечность
Свет неприкаянный мертвых светил.
Нитью покорной
Уходит за плечи
Тропа, по которой никто не ходил.
В шепоте взрывов
Галактик далеких
Музыка жизни и смерти поет,
И косится криво
Звездный волк одинокий
На мой бесконечный упрямый полет.
Пылающим взглядом
Скользнет безразлично
По крыльям оседланной мною мечты...
Лишь миг — и он рядом,
До боли привычный,
Страж неоскверненной Творцом красоты.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению


магистр
Отправлено 19 апреля 2010 г. 10:09

цитата

Однако, на уровне просторечия не ляп. Подобная оговорка вполне естественна.


Было бы просторечие — я бы слова не сказал поперек, но ведь это была лекция военного специалиста. Как-то не к лицу ему перед объединенным комитетом начальников штабов путать костяшки с кубиками в названии посадочных модулей захватчиков.
 автор  сообщение
 Спорт > Что вы думаете о скалолазании? > к сообщению


магистр
Отправлено 18 апреля 2010 г. 18:05
Приятно видеть, что лишь 4 человека из 44 проголосовавших считают меня идиотом. Конечно, число тех, кто полагает меня адреналиновым наркоманом, несколько обескураживает — невольно задаешься вопросом, обладают ли эти ответившие каким-либо опытом в данной области, и, если нет, то чем обосновывают свое мнение?

Но в целом опрос меня приободрил :) НЕ все еще потеряно :)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Перевод ругательств и жаргонизмов > к сообщению


магистр
Отправлено 18 апреля 2010 г. 16:01
ameshavkin

Кто же говорит о советской эпохе.

А что до примеров — вон уже упоминали один из переводов Стивена Кинга.

Такое, чтоб просто выбрасывали что-то, сейчас уже нечасто встречается, а вот подстрочник или бездарные эвфемизмы — этого хватает. Оригиналов у меня сейчас под рукой нет, найду — дам парочку примеров.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Перевод ругательств и жаргонизмов > к сообщению


магистр
Отправлено 18 апреля 2010 г. 14:58
ameshavkin

А что, обязательно надо завалить тему иностранной матерщиной, чтобы вы поверили? Неужели вы никогда не встречались с описанными мной ситуациями? Или просто професиональная городсть взыграла?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению


магистр
Отправлено 18 апреля 2010 г. 13:41
peterK

Ну я бы все-таки поспорил. У автора все-таки имеется в виду не игральный кубик, а огромное сооружение величиной с многоэтаэное здание. И потом черным по белом написано, цитирую:

"Командный додэкаэдр... Двенадцатигранный куб."

Никаких игральных костей. Кстати, точное выражение будет все-таки именно игровые кости, а не кубики, раз уж они имеют не кубическую форму.

Страницы: 123456789...1112131415
⇑ Наверх