автор |
сообщение |
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 3 октября 2020 г. 10:40 |
Скоро год исполняется единственной оставшейся заявке под №145331, если не сложно, посмотрите. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 23 августа 2020 г. 14:59 |
цитата Konan92 Неужели это правда?
К сожалению, да. Смена Калифорнии на Россию меня в свое время весьма озадачила. Не ясна цель всех этих вставок и перевираний, показать свое «видение» оригинального текста? Так это давно не требуется. | |
автор |
сообщение |
Наука и технологии > Компьютерные вопросы. Любые > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 7 августа 2020 г. 15:51 |
Лунатица там где папка Windows, там и системный, в 99% под буквой С. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 4 августа 2020 г. 19:42 |
Да, Василий – глыба, честь и хвала ему за его переводы. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 4 августа 2020 г. 18:33 |
| |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 2 августа 2020 г. 22:32 |
Главный плюс "Кошмара" в том, что он вообще появился. Да, можно ругать переводы в данном издании, с чем-то я соглашусь, с чем-то нет, но издание стихотворений — это не стопицотый сборник прозы под разными обложками. Так глядишь, и до эссе дело дойдет, хе-хе. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 31 июля 2020 г. 22:41 |
| |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 30 июля 2020 г. 20:54 |
В WB сейчас скидки на Спрэг де Кампа от 48% до 71%. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 30 июля 2020 г. 16:40 |
Sprinsky ага, как раз High Surf в фильме звучит. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 30 июля 2020 г. 13:59 |
Интересно, есть ли в сети еще записи голоса Смита. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 24 июля 2020 г. 17:42 |
мнямс сестра, вот абзац, сестра
For a brief period, the dead had lived again; the fallen leaves had returned to the bough; the heavenly bodies had stood at a long-abandoned station; the flower had gone back into the seed, the plant into the root. Then, with eternal disorder set among all its cycles, time had resumed its delayed course. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 24 июля 2020 г. 17:20 |
The heavenly bodies had stood at the long-abandoned station.
Я так понимаю, речь о небесных телах(планетах и т.д.), застывших на своих орбитах в космосе? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 23 июля 2020 г. 17:37 |
arcanum он был первый, к кому я обратился, но в фильме есть несколько стихотворений, никогда не переводившихся. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 23 июля 2020 г. 16:52 |
Небольшие новости: основной текст субтитров переведён, осталось перевести поэтические вставки, к которым нет перевода в сети и на бумаге (которые, я переведу, пожалуй, прозой, дабы не позориться в стихосложении), отредактировать весь текст и добавить кое-какие поясняющие текстовые вставки по всему фильму. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 12 июля 2020 г. 19:27 |
blakrovland как говорится, как только, так сразу) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 12 июля 2020 г. 08:51 |
qwerty616, Mishel78 напишу в личные сообщения. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 11 июля 2020 г. 23:17 |
Petr торренты я не могу раздавать, будет на Google Drive или что-то подобное. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 11 июля 2020 г. 22:47 |
Ох сколько желающих count Yorga, Фильм я приобрел на Vimeo, потом залью куда-нибудь с готовыми субтитрами (но не на торренты). Процесс идет, да.
| |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 10 июля 2020 г. 11:21 |
Имеется вот такой шикарный фильм про КЭС https://www.imdb.com/title/tt9014118/. Интересны ли русские субтитры общественности? Начал переводить чисто для себя, может у кого еще интерес будет. | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Salamandra P.V.V." > к сообщению |
2_All
магистр |
Отправлено 13 июня 2020 г. 19:39 |
Спасибо, схоронил! | |