Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Кел-кор» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 18 ноября 2009 г. 00:58

Один из писателей, которого я открыл для себя сам, не благодаря заинтересовавшим меня отзывам, а просто познакомившись с несколькими его рассказами в антологии. Уж не помню, из-за какого произведения я ее взял (вроде бы из-за Блоха в первую очередь, ну, и один из моих любимейших рассказов Говарда тоже там), а в результате получил большое число отличных вещей великолепных авторов!

Роберт Артур представлен в книге тремя произведениями. Его триллеры, насыщенные черным юмором, конечно, обратили на себя внимание.

Но в данном обзоре я упомяну вовсе не триллеры, а другие рассказы, тоже заслуживающие внимания. Ведь Роберт Артур был автором разноплановым и плодовитым. Больше всего он известен как создатель цикла детских детективов. Но как минимум два рассказа, о которых теперь пойдет речь, если судить по оценкам и отзывам на фантлабе, читатели тоже ценят и любят.




Мэрчисон Моркс.

Вряд ли это имя скажет что-то рядовому любителю фантастики. А вот если упомянуть «Марки страны Эльдорадо», уже что-то, может быть, и вспомнится. А если пересказать сюжет рассказа, то эту занимательную историю вспомнят, я уверен, очень многие.

Название «Упрямый дядюшка Отис» тоже, наверное, заставит улыбнуться многих любителей фантастики. Этим двум рассказам очень повезло с изданиями в конце 1980-х — начале 1990-х годов, чего не скажешь о третьем переведенном рассказе цикла — «Мечтатель». Но — все по порядку.

Состав цикла о Мэрчисоне Морксе:

  1. «Марки страны Эльдорадо» («The Wonderful Stamps Of El Dorado»), 1940

  2. «Мечтатель» («Just A Dreamer»), 1941

  3. «Упрямый дядюшка Отис» («Obstinate Uncle Otis»), 1941

  4. «Don't Be a Goose», 1941

  5. «The Devil's Garden», 1941

  6. «Mr. Milton's Gift», 1953

Рассказы о Мэрчисоне Морксе — это истории о необыкновенном. Главный их герой — простой человек, ничем особо не выделяющийся, кроме того, что рядом с ним всегда происходят какие-то чудеса.

В произведении «Марки страны Эльдорадо» Моркс рассказывает о случае, который произошел, когда он обнаружил в коллекции своего отца марки страны Эльдорадо. Эти марки обладали замечательным свойством — с их помощью отправления доставляются в кратчайшие сроки. Для этого вовсе не нужно никуда ходить, достаточно оставить открытым окно в комнате. Мэрчисон с приятелем экспериментируют с этими удивительными марками, мечтая добраться и до самой страны Эльдорадо.

Пожалуй, лучший рассказ серии. Не переведены еще три, но мне кажется, даже если их раздобыть и прочитать, они не окажутся лучше, интереснее и лиричнее, чем «Марки страны Эльдорадо».

В другом рассказе, который называется «Мечтатель», чудеса происходят с Уилфредом Вимом, приятелем Моркса. Он может сделать так, чтобы его сновидения материализовались! Сам Вим не знает, как это происходит, да, в общем-то, и не хочет знать. Его жена поняла, что это умение мужа можно использовать в своих целях, и Вим, догадывающийся об этом, просит Мэрчисона Моркса помочь ему.

Третий из переведенных рассказов цикла — «Упрямый дядюшка Отис». В центре рассказа — ворчливый упрямый дядя Моркса, дар которого почти противоположен чудесным возможностям Уилфреда Вима, героя предыдущего рассказа. Если Вим заставляет вещи появляться, то дядюшка Отис заставляет их исчезать. Это грозит неслыханными бедами, потому что Отис очень упрям и если уж втемяшит себе что-то в голову, то ничем и не выбьешь оттуда. Как с таким бороться? Что делать? Герои находят единственный выход...

Еще три рассказа не переведены на русский язык и труднодоступны на языке оригинальном. Но я думаю, почитать их было бы очень интересно. Что еще придумал Роберт Артур для Моркса и его знакомых, каких чудес навыдумывал?

Кроме данного цикла, у автора есть и еще рассказы о чудесах, светлые и забавные, такие как «День чудес», «Сатана и Сэм Шей», отчасти — «Трейлер с привидениями». Что интересно, эти произведения написаны в 1940-е годы, после чего в творчестве писателя стали преобладать триллеры, пусть порой и с долей черного юмора.

Но об этих рассказах Артура я поведаю в другой раз.


Статья написана 6 ноября 2009 г. 19:53

Ну сколько уже можно делать обзоры мало- или вовсе неизвестных произведений мало- или вовсе неизвестных авторов! Уже и произведения, и авторы начинают заканчиваться, поэтому остается либо обозревать что-то более известное (см. предыдущий пост), либо придумывать нечто иное.

В этот раз попробую провести анализ известных мне произведений-продолжений «Мифов Ктулху» и выявить самое лучшее. Лавкрафта, равно как и Дерлета, здесь нет и не нужно. Они у нас отцы-основатели (первый — как Создатель, второй — как Оформитель, так как именно Дерлет ввел в обиход термин и собрал разрозненные произведения в цикл).

А в корпус обозреваемых произведений попадают творения как самых старых авторов (Ф. Б. Лонг, Р. И. Говард, К. Э. Смит, Р. Блох), так и современных (Б. Ламли, Н. Гейман). Не попадают сюда русскоязычные авторы по причине того, что по теме я читал пока только рассказ Ш. Врочека «Высокий прыжок» (к слову, он мне не понравился), и в обозримом будущем прочту разве что «Дагор» М. Галиной.

* * * * * * * * *

Все нижеследующее является моим личным мнением. Совпадение или несовпадение с чужим мнениям является случайным.




В межавторский цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения» включено много произведений, как непосредственно эксплуатирующих лавкрафтовские идеи и образы, так и опосредованно относящихся к циклу, а также просто написанных в ключе Лавкрафта или отнесенных к этому циклу Дерлетом, Картером либо другими авторами.

Уже самое первое продолжение «Мифов Ктулху» было написано другом Лавкрафта Фрэнком Белнапом Лонгом в 1928 году. Это был рассказ «The Space-Eaters». Год спустя в мартовском номере журнала «Weird Tales» появляется рассказ «Псы Тиндала» — второе произведение, эксплуатирующее вселенную Лавкрафта. Автор его — снова Фрэнк Белнап Лонг.

Если и есть среди продолжений произведения, нисколько не уступающие оригинальным творениям Лавркафта, то этот рассказ как раз из их числа. Трудно описать восторг, с каким я впервые прочитал «Псов Тиндала». И так же трудно сказать, чем именно он мне нравится. Скорее всего, «по совокупности». Рассказ действительно достойный, очень мало таких среди «Мифов...»

В том же 1929 году в том же «Weird Tales» выходит «Королевство теней» Роберта Говарда. Это первый опубликованный рассказ о Кулле, не имеющий ничего общего с «Мифами Ктулху». Но Лин Картер (если не ошибаюсь) посчитал иначе, и присовокупил это достойное произведение к циклу. Сделал он это на том основании, что в рассказе упоминаются змеелюди, которые позже были включены в бестиарий Мифоса.

Отнесение «Королевства теней» к циклу спорно. На мой взгляд, этому произведению там совершенно не место, так как это даже хоррором сложно назвать (хотя элементы присутствуют), а «Мифы...» — почти сплошь хоррор. Сам автор, разумеется, никоим образом не соотносил свой рассказ с творениями Лавкрафта. Но, тем не менее...

После этого видим следующие произведения цикла только в 1931 году. Снова Фрэнк Белнап Лонг («The Horror from the Hills») и Роберт Говард («Дети ночи»; первый не слишком удачный рассказ автора, написанный под впечатлением от произведений Лавкрафта). «Подключается» и Кларк Эштон Смит. В его рассказе «The Return of the Sorcerer» упоминается Necronomicon, ну, и атмосфера вполне соответствует лавкрафтовской.

Далее дело пошло живее: стали появляться рассказы, по большей части не напрямую относящиеся к мирам Лавкрафта, но, несомненно, написанные под впечатлением от его прозы. Здесь отличились Роберт Говард и Кларк Эштон Смит, которые опубликовали в период с 1931 по 1934 годы по 5-6 произведений, так или иначе связанных с лавкрафтовской прозой. А в 1935 и 1936 годах к числу «мифотворцев» присоединяются Роберт Блох и Генри Каттнер соответственно.

Пожалуй, самый известный «миф» Блоха, рассказ «Звездный бродяга», опубликован в 1935 году. Надо сказать, я не очень люблю это произведение и считаю его неудачным (хотя, надо отдать должное, он не совсем безнадежен). Написанные позже «Куколка» и «Записки, найденные в пустом доме» гораздо лучше, по-моему. Первый «миф» Каттнера, выпущенный в 1936 году, назывался «The Secret of Kralitz». К сожалению, из числа подобных произведений Генри Каттнера на русский язык переводился только рассказ «The Salem Horror» (сетевой перевод: «Ужас Салема»), который довольно-таки хорош, по моему мнению. Хочется еще что-нибудь почитать, но пока — увы...

После смерти Лавкрафта интерес к теме поутих, и 1940-е, и 1950-е годы прошли почти без новых «мифов». Разве что Роберт Блох создавал произведения, действие в которых происходило в мире Лавкрафта. Но в конце 1950-х годов появляется новый автор, внесший ощутимый вклад в «мифы», — Рэмси Кэмпбелл. Из его более чем двадцати творений, вдохновленных Лавкрафтом, на русский язык ничего пока не переведено, увы... Почитать эти произведения было бы интересно.

Конец 1960-х годов ознаменовался появлением еще двух «мифотворцев» — Колина Уилсона и Брайана Ламли. Романы первого «Паразиты сознания» и «Философский камень» я пока не читал, хотя они меня весьма интересуют. Жду от них чего-то необычного и когда-нибудь надеюсь прочитать. А вот «мифы» Ламли доводилось читать. В сборник «Из глубины» вошли четыре произведения, все так или иначе относятся к «Мифам Ктулху». Все эти повести, в общем-то, на одном и том же уровне — надо сказать, довольно высоком! Пишет Ламли интересно и увлекательно. Недавно вышедший сборник еще не читал, поэтому ничего по нему сказать не могу.

С 1970-х годов или даже раньше количество произведений, основанных на мифологии Лавкрафта, стало увеличиваться в геометрической прогрессии. Подключились Лин Картер, Ричард Тирни, Роберт Прайс и другие авторы, создававшие не только собственные произведения, но и занимавшиеся дописыванием незаконченных вещей корифеев — Роберта Говарда, Кларка Эштона Смита...

В конце 1980-х годов приложил руку к расширению цикла и Вольфганг Хольбайн. Его произведений я не читал (только начинал когда-то давным-давно «Легион хаоса»), но слышал почти исключительно отрицательные отзывы. А начиная с 1994 года пишет «мифы» и нелюбимый мною Нил Гейман. Среди его рассказов, основанных на мифологии Лавкрафта, могу выделить разве что «Просто опять конец света». Остальные совсем не порадовали.

Вот так получается... Лучшим продолжением считаю рассказ Фрэнка Белнапа Лонга «Псы Тиндала». В целом мне больше нравятся старые «Мифы» от друзей и современников Лавкрафта, нежели произведения авторов, начинавших в 1950-1960-е годы и позже.


Тэги: хоррор
Статья написана 17 сентября 2009 г. 20:18

Цикл не такой уж и безызвестный, особенно по сравнению с некоторыми другими циклами, которым я посвящал обзоры, но это не повод обходить его вниманием. Вообще, кроме Конана, творчество Говарда остается малоизвестным. Надо же это как-то исправлять!




Не секрет, что Роберт Говард очень увлекался историей и культурой народов Британии. На этом материале он создал много рассказов и повестей, часто выбираясь за границы реальной истории/культуры варварских племен в области мистические и фантастические. Вспомним, к примеру, историю, которую придумал Говард своим любимым пиктам.

Цикл о Турлофе О'Брайене в основе своей (где-то глубоко-глубоко) тоже имеет исторические сведения. Но, действительно, они — не более чем база, опираясь на которую, Говард создает отличный приключенческий цикл с мистической приправой (в отличие от цикла о Кормаке Мак Арте, где нет сверхъестественного элемента).

Состав цикла (первые четыре произведения — в порядке внутренней хронологии):

  1. «Куда ушел седой бог» («The Grey God Passes»), 1962

  2. «Черный человек» («The Dark Man»), 1931

  3. «Боги Бал-Сагота» («The Gods of Bal-Sagoth»), 1931

  4. «След Гунна» («The Shadow of the Hun»), 1967

  5. Untitled («The Dane came in with a rush, hurtling his huge body forward...»), 1975

  6. «The Ballad of King Geraint», 1999

Из пяти произведений при жизни Говарда были опубликованы два, два рассказа не завершены, последнее представленное в списке произведение — поэма.

Рассказ «Куда ушел седой бог» повествует о событиях битвы при Клонтарфе между ирландцами и викингами — между христианами и язычниками, в которой последние потерпели поражение. Молодой Турлоф О'Брайен принимает участие в сражении.

Первоначально Роберт Говард написал новеллу, которая носила название «The Spears of Clontarf» и которая была отвергнута издателем. Тогда в рассказ был добавлен сверхъестественный элемент, и произведение было озаглавлено «The Grey God Passes». Впервые опубликовано было в антологии Огюста Дерлета «Dark Mind, Dark Heart» в 1962 году.

Та же битва при Клонтарфе упоминается в рассказе Говарда «Каирн на мысе» («The Cairn on the Headland»), который не имеет отношения к Турлофу О'Брайену.

Следующий по внутренней хронологии рассказ — «Черный человек» — был опубликован позже третьего — «Боги Бал-Сагота». Причем они вышли в одном и том же журнале «Weird Tales» с разницей в один месяц («Боги Бал-Сагота» — в октябре, «Черный человек» — в декабре 1931 года).

Рассказ «Черный человек» начинается с того, что Турлоф отправляется выручать из рук викинга Торфеля Красивого принцессу Эрина, Мойру. По пути в логово Торфеля на маленьком безымянном островке он находит статую — Черного Человека (на самом деле, Темного — в оригинале «Dark Man», а не «Black Man»). А эта статуя есть не что иное, как дань памяти великому королю пиктов — Брану Мак Морну. Со статуей на борту он достигает острова Торфеля Красивого, чтобы вырвать Мойру из рук викинга. И Черный Человек при помощи некоей мистической силы играет свою роль в дальнейших событиях, помогая Турлофу.

В битве на острове Торфеля О'Брайен великодушно оставляет в живых сакса Ательстана, а уже в другом рассказе, «Боги Бал-Сагота», снова встречается с ним. Правда, теперь он оказывается пленником Ательстана на борту корабля викингов. Сакс защищает Турлофа от нападок, помня о прошлом.

Скоро на корабль налетает буря, и он терпит крушение, но Турлоф и Ательстан спасаются на неведомом берегу. Не успевают они свести старые счеты, как вдруг из зарослей на берег выбегает девушка, спасающаяся от чудовища. Турлофу и Ательстану приходится забыть о вражде, чтобы помочь девушке не только справиться с чудищем, но и вернуться на полагающееся ей место правительницы города Бал-Сагот.

Рассказ «След Гунна» остался незаконченным. Турлоф рассказывает своим друзьям Ательстану и дону Родриго дель Кортес о своих путешествиях — от Балтийского моря через земли финнов и славян к Каспийскому морю. Впервые произведение опубликовано в книге издателя Джорджа Гамильтона «Shadow of the Hun».

В том же издании опубликован и незаконченный и непоименованный рассказ (Untitled («The Dane came in with a rush, hurtling his huge body forward...»)). Об этом тексте мне, увы, ничего неизвестно.

Поэма «The Ballad of King Geraint» — самое объемное стихотворное произведение Говарда — более 1000 строк. Впервые опубликована в малотиражном издании Джо и Моны Марек «The “New” Howard Reader», #6 (осень 1999). Найти поэму очень сложно.

Вот таков цикл о Турлофе О'Брайене, незаслуженно забытом герое Говарда. Этот персонаж даже менее известен, чем его двойник — Кормак Мак Арт, — хотя рассказы о Турлофе интереснее не в последнюю очередь тем, что в них содержатся мистические элементы. О Кормаке Мак Арте самостоятельные произведения писали и Эндрю Оффут, и Дэвид Дрейк, не говоря уже о том, что два рассказа брались дописывать тот же Дэвид Дрейк и Ричард Тирни. А о Турлофе писал только Говард.

Наверное, это и хорошо...

Об изданиях:

1. Рассказы «Черный человек» и «Боги Бал-Сагота» издавались неоднократно на русском языке, чаще всего в 1990-е годы.

2. В книгах «Ночь волка» и «Хозяин судьбы» — рассказ «Куда ушел седой бог».

3. В книгах «Врата империи» и «След Гунна» — рассказ «След Гунна».


Статья написана 26 августа 2009 г. 22:16

Среди авторов знаменитого журнала «Weird Tales» славой пользовались не только глыбы вроде Говарда и Лавкрафта, но и глыбы вроде Сибери Куина. Его цикл о частном детективе Жюле де Грандене пользовался огромной популярностью. Поэтому, наверное, не удивительно, что автор написал аж 93 произведения об этом сыщике, причем одно из них — роман.

Детектив Жюль де Гранден и его помощник доктор Троубридж занимаются расследованием дел, чаще всего связанных с потусторонними силами. В произведениях цикла царит атмосфера страха и ужаса, как то и бывает в подобных повествованиях. Здесь присутствуют привидения, проклятия, страшные тайны, которые иногда оборачиваются вовсе не проявлением сверхъестественных сил.

На русский язык переводилось всего-навсего два рассказа из этого большого цикла: «Дом ужасов» (в другом переводе — «Ужасная коллекция») и «Шутка Варбурга Тэнтвула».

В первом из этих рассказов де Гранден и Троубридж отправляются в отдаленную усадьбу, чтобы навестить больного ребенка. Уже с самого начала дом этот, — как и его хозяин, — кажется им странным. Детективу и доктору предстоит узнать страшную тайну усадьбы...

Второй рассказ, пожалуй, более интересный. Речь в нем идет о проклятии, наложенном умирающим отцом на своих детей, которые поженились после его смерти. Но странности начались не сразу — а после рождения в молодой семье ребенка. Де Гранден и Троубридж берутся разгадать загадку, оставленную перед смертью Варбургом Тэнтвулом...

На основании двух рассказов мало что можно сказать обо всем огромном цикле, который в последний раз был выпущен на английском языке в трех томах в 2001 году. Но если эти рассказы — средний уровень цикла, то приключения де Грандена заслуживают внимания (мне как любителю палп-фикшна в общем — это и так ясно :-)). Но, увы, как и огромное число других интересных вещей, вряд ли стоит ждать эти произведения на русском языке (кроме того варианта, что что-нибудь просочится в антологиях).

Об изданиях:

1. В антологиях «Дом ужасов» и «Таящийся ужас 3» — «Дом ужасов» («Ужасная коллекция»).

2. В антологиях «Возвращение злого духа» и «Нити смерти» — «Шутка Варбурга Тэнтвула».


Статья написана 15 августа 2009 г. 02:07

Первое мое знакомство с творчеством молодого автора Леонида Алёхина состоялось благодаря журналу «Мир фантастики». Именно на его страницах я нашел однажды рассказ «Ночной экспресс». Это было одно из немногих произведений, которые мне действительно нравились в этих журналах. Ознакомиться с первыми двумя рассказами цикла мне довелось не так давно, при подготовке библиографии автора для фантлаба.




Леонид Алёхин дебютировал романом «Падшие ангелы Мультиверсума», следующий роман, открывающий новый цикл, вышел совсем недавно — «Сердце Черного Льда». В перерыве между этими двумя романами опубликовал он довольно мало произведений, и все это были рассказы. А лучшим из малой формы мне представляется цикл «Ночные истории».

Истории эти связаны общим миром и общими героями, которые переходят из рассказа в рассказ, то выходя на передний план, то уходя на задний.

Из первого произведения, которое называется «Сказка на ночь», мы узнаем историю Эрики, охотницы на оборотней. Когда-то давным-давно она повстречалась с Рудольфом, и эта встреча круто повернула ее жизнь. Именно после этой встречи, когда у нее не осталось родных, Эрика решила, как и Рудольф, охотиться на оборотней.

Мне этот рассказ показался вообще самым лучшим в цикле, хотя и остальные тоже неплохи. Здесь переплетаются воспоминания (причем воспоминания даже не одного человека, а сразу двух) и действительность, переосмысливается и по-новому подается история Красной Шапочки. Рассказ очень динамичный и яркий, красочный — хоть комикс по нему создавай! Этим, в общем отличается весь цикл.

Приходит некоторое разочарование при прочтении следующей вещи, «Ночного ограбления». Разочарование в том, что бравый Рудольф, хоть здесь и появляется, но как-то отходит на второй план. Зато появляются новые персонажи: профессор Дедстоун, гаитянка Шати (работающие вместе с Рудольфом), Маэстро Готфрид Шадов и его команда, противостоящие Охотникам... В круговорот событий оказываются втянуты Чак Люпионе по прозвищу Бритва и журналистка Джейн Картер. Безумный Балаган во главе с Маэстро Готфридом пытается добраться до таинственного Запретного Города, чему пытается помешать группа Охотников во главе с Дедстоуном.

Новое повествование, ничем, кроме как общим героем, не связанное с предыдущим рассказом. Не намного хуже первой истории, все так же динамично, красочно и увлекательно. Появляется множество загадок, речь идет о неких Хозяевах, затерянных городах, сгинувших цивилизациях индейцев Мезоамерики и проч., что мне очень и очень нравится.

Третий рассказ, «Ночной экспресс», наверное, будет ближе и понятнее российскому читателю. Ведь главная героиня произведения — сотрудница организации СМЕРЧ Инга Трофимова. Она отправляется на поезде в Дрезден (по пути вспоминая события прошлого), чтобы посетить затем имение Магнуса Тойбера Экштайн. Туда же, в Дрезден едет патер Иероним Блэк, куда он был приглашен Элайджей Дедстоуном. До города патер и сотрудница СМЕРЧ добираются без задержек, но на привокзальной площади им приходится остановиться — площадь окружают мотоциклисты с пулеметами.

Этот рассказ уже сильнее связан с предыдущим: здесь упоминается Маэстро Готфрид Шадов, в финале появляются Джейн и профессор Дедстоун. Произведение, как и предыдущие, насыщено событиями, в нем действуют весьма интересные персонажи. Как обычно, все динамично, красочно и красиво.

Надеюсь, что в будущем Леонид Алёхин пополнит коллекцию «Ночных историй» и, может быть, когда их будет хотя бы штук десять, опубликует отдельным сборником. Хочется эти вещи иметь в книге, ведь произведения действительно хорошо и увлекательно написаны, а созданный автором мир оригинален и притягателен.

Об изданиях:

1. В журнале «Мир фантастики» № 7, 2004 — «Сказка на ночь».

2. В журнале «Мир фантастики» № 3, 2005 и антологии «Лучшее за год. Российская фантастика, фэнтези, мистика» — «Ночное ограбление».

3. В журнале «Мир фантастики» № 11, 2005 — «Ночной экспресс».





  Подписка

Количество подписчиков: 155

⇑ Наверх