FantLab ru

Все отзывы посетителя aff

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  17  ]  +

Роберт Хайнлайн «Чужак в чужой стране»

aff, 8 июля 2012 г. 22:11

Действительно хорошая книга.

Читал её раза три. Двадцать лет назад, десять лет назад и сейчас.

И я меняюсь, и мир меняется, и даже книга будто бы меняется.

Книга теряет актуальность со временем, однако отпечаток времени сохраняет. Где-то стала наивна, где-то неправдоподобна — мы живём уже не в том мире, в котором эта книга была написана.

Переводов много, из имеющихся сейчас в двух в наличии в руках:

Ковалевский — скорее перевёл близко к оригиналу, но скудновато.

Пчелинцев — постарался обогатить роман или просто не переводил дословно. Перевод с дополнительными цветастыми фразочками. Вполне адекватен, но может показаться, что чуть перегибает палку. Для примера — меня чуть покоробило «ты еси бог» — есть ли смысл прикреплять старославянское слово в американский контекст...

Хотя в другом можно наблюдать «вы есть бог» — здесь может тоже покоробить, так как обращение к богу «на вы» в русской христианской традиции отсутствует.

В оригинале — староанглийская фраза «Thou art God!»

Вот и очередная головная боль для переводчика...

Своё мнение лучше при себе оставлю.

И остаются такие мелочи как

развоплотиться — рассоединиться, я только яйцо — я всего лишь яйцо, стереобак — стереоящик, к ноге — ко мне

В отрочестве читал Коптюг. Эхх... Где бы найти именно тот вариант перевода для сравнения и почему их вообще столько много?

И ещё в качестве небольшой доказательной базы — первые строчки.

Жил да был марсианин, и звали его Валентайн Майкл Смит. И ежу ясно, что самую большую опасность для человека представляет человек (то ли он сам, то ли его ближний, а может, даже и не ближний, а какой-нибудь совсем уж дальний — тут мнения расходятся).

Жил-был некогда марсианин, и звали его Валентайн Майкл Смит. Первую экспедицию на Марс комплектовали, исходя из принципа, что главная опасность для человека — сам человек.

ONCE UPON A TIME when the world was young there was a Martian named Smith.

Valentine Michael Smith was as real as taxes but he was a race of one.

The first human expedition from Terra to Mars was selected on the theory that the greatest danger to man in space was man himself.

Технологическую предсказательность даже и сезьёзно обсуждать не стоит. Хайнлайн тут не силён, да и книга не об этом... современное 3D и то, что ему виделось в качестве стереоящика — это разные вещи. Впрочем, мало ли...

Оценка: 10
–  [  10  ]  +

Дж. К. Роулинг «Шелкопряд»

aff, 4 апреля 2015 г. 13:36

Я не являюсь поклонником творчества Роулинг. Хотя, был грешен, читал многое.

И оба романа про Страйка я осознанно читал якобы за авторством некоего мне ранее неизвестного писателя, чего и вам желаю. Это реально нужно.

Кроме того оба романа серии я читал как поклонник Эрла Стэнли Гарднера, Рекса Стаута и Лилиан Браун. И в результате — я очень доволен.

Всё на месте. У героев есть характеры, есть история, есть антураж, есть детали.

Есть Главный Детектив. Герой с явными недостатками. У него есть помощник, компенсирующий его недостатки. Классический ход, изобретённый ещё более ста лет назад работает уже в который раз.

Кроме ГГ, есть и Преступление. С драмой, историей, динамикой, зацепками.... Повествование плотное, фактурное, рельефное. Кроме развития линии расследования развиваются и линии личных взаимоотношений, это радует. Описания настолько сочные, что я практически визуализировал себе главный офис детектива.

В целом это крепкая «четвёрка» в жанре, заслуженная. Как классический детектив — намного лучше худших романов про Перри Мейсона, всё-таки не дотягивает до лучших работ Рекса Стаута, при этом лишённая иронической легкомысленности и лоска. Но здесь больше ощущений, сырости, грязи, пота, боли и кишок.

Быть лучшим романом мешают повторы, неровность по деталям (где-то торчит, а где-то проваливается) и смазанная концовка (в том числе и перебор с нагнетанием интриги в развязке).

Оценка: 8
–  [  7  ]  +

Вадим Панов «Тайный Город»

aff, 4 марта 2012 г. 14:37

Чем ТГ отличается из массы:

1. Нет эльфов

Нет эльфов, да. Городская сказка. Всё-таки взрослые герои. Нет чистого зла, нет волны ненависти. Нет умышленной жанровой специализации. Мир концептуально сформирован, но не без изъянов. Есть теория заговора. Интрига в гости заходит. Персонажи. Плата за магию. Уже ставший привычным москвоцентризим. бла-бла-бла. итдитп.

2. Есть приёмы

Есть занятные решения и приёмы. Особо отметить можно приём с оборванными параллельными цитатами из СМИ. То есть даётся оборванная цитата из обычных СМИ и конкурентная цитата из Тиградкома насчёт одних и тех же событий. Пример:

«Государственная дума встает на защиту свободы слова! Несмотря на противодействие левых, новый федеральный закон “О телекоммуникациях”, вызвавший неоднозначную реакцию в обществе, возвращен на доработку. Напомним, что согласно этому законопроекту федеральные власти получают дополнительные права по надзору за электронными средствами связи, и в первую очередь за Интернетом…

(«КоммерсантЪ»)

«Что стоит за неслыханной активностью черных морян? Последние две недели мы наблюдаем необъяснимый наплыв оборотней в город, и уже сейчас их количество вдвое превышает разрешенное для этого времени года. Присутствие такого числа непредсказуемых черных морян в Тайном Городе заставляет граждан задуматься: способен ли Зеленый Дом держать своих монстров под контролем или пора вернуться к их лицензированному отстрелу?..»

(«Тиградком»)

Во-первых, противопоставляет. Противопоставление информации из разных источников очень хорошо делает акцент на теории заговоров.

Во-вторых, умышленно обрывает цитату. Новость условно препарируется по принципу Парето. 20 процентов текста новости несут 80 процентов смысловой нагрузки. Вот нам 20 процентов и выдают, не разбавляя остальной водой. Передаёт суть, но оставляет впечатление исходного объёма.

Я бы назвал это изящным и практичным решением – я (могу/стараюсь) так (читать/смотреть) новости.

3. Волшебное число – три

В том числе из-за “тройки” и сложилась длинная серия.

Фраза приписывается Франсуа Трюффо: “В хорошем фильме число главных героев должно быть нечётным”. Я с этим согласен… два и четыре главных героя – уныло. Один или три – самый раз.

Ну только в данном случае мы имеем на руках книгу с тремя центрами тяжести – тремя Великими Домами.

Теоретически серия с тремя центрами может быть бесконечной – задача трёх тел не решаема в аналитическом виде, а задача двух тел – решаема. В данном случае “решаема” – это “предсказуема”.

Грубо говоря, по первой книге про очкарика можно сказать – “серия окончится решающей схваткой между ГГ и ГГ (главгероем и главгадом, с поражением последнего) примерно на последнем году школьного обучения”. Система двух тел в чистом виде очень быстро возвращается “на круги своя”, а после этого становится скучно или “ни о чём”.

Поражение главгада слишком рано ведёт к появлению ещё более страшного главгада, что достаточно быстро может привести к творческому тупику на определённом цикле (смотрите для примера ТВ-сериал “Звёздные врата”, “Декстер” шатается, но держится). Если допустить, что главгада победить нельзя, то необходимо снимать акцент противостояния и выводить на другое, иначе всё сведётся к переливанию из пустого в порожнее.

Кроме этого можно условно местами раскрывать эту троицу Домов – ну для примера если взять так называемую семью Красных шапок – то там выделяются три фамилии при борьбе за титул Президента. И описание внутренней войны шапок между делом разнообразит повествование.

Впрочем именно “тройка” – здесь понятие условное, потому что, например, лож у рыцарей всё-таки четыре, а не три. И вассальных семьи у нави – четыре. итдитп. Впрочем, если потыкать пальцем, то можно попритягивать за уши кое-что к кое-чему. Или переводить “тройку” в “четвёрку” (стихий, направлений). Впрочем, копать дальше – удел фанов, а не любителей.

Некоторая фрактальность помогает находить новые точки фокусировки, снижая общую усталость.

Плюс залетают внесистемные, более мелкие “метеориты” (вроде геомантов или хранителя книги).

Так вот оно всё к чему – тройной центр тройных центров принципиально способен обеспечить очень большое разнообразие в долгосрочной перспективе книжной серии, что Панов успешно эксплуатирует.

PS.

Что-то соблазнили Панова на онлайн-игру. Думаю, что зря он согласился.

Слова в интернетах о ней уже буквально годами появляются, но “воз и ныне там”.

Может книга и хорошая, но (а) игра уж больно многострадальная и долгостройная, и (б) с очень большим предубеждением я отношусь к онлайн-играм. Ну и конечно же, (в) “книга лучше”.

Жду “пшик”, а не игру.

PPS.

Эти книги не изменит вас.

Эти книги не изменят мир.

Просто с ними мир выглядит не таким унылым.

PPPS.

У книг можно найти много недостатков больших и маленьких. Вот несколько:

1) Пристрастие к имперской системе мер. Ну зачем морочить голову себе и другим? Или старается намекнуть, что фунты и футы спокойно использовались в России от Петра до Революции… ? Или хочет подчеркнуть, что метрическая система слишком нова для стариков из ТГ ? А не забыл ли он, что фунты старой России и имперские фунты отличаются более чем на 10% ?

2) Одного второстепенного персонажа Джона Смита Третьего в книге для краткости называют Смит Третий. Он никак не Третий Смит, он — Джон Третий. Кому-то требуются пояснения?

Сложение (1) и (2) начинает говорить мне, что в голове у Вадима всё-таки есть некоторая путаница или непонимание, но его это не особо заботит.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Дэниел Киз «Цветы для Элджернона»

aff, 28 июля 2013 г. 16:30

Правильная книга, и больше слов не нужно.

Книга прямо упоминается в 15 серии «Призрак в доспехах: Синдром одиночки» (2002). Сцена большая, упоминание по делу, книга фигурирует бумажная, показана очень крупно, но с очень странной оболочкой. Тачикомы в контексте происходящего читают книгу и обсуждают границы жизни, интеллекта и памяти. Контекст уже другой, но актуальность темы сохраняется даже в жанре киберпанка.

Есть несколько экранизаций в кинематографе, я смотрел французскую версию 2006 года. Книга лучше хотя бы потому, что передаёт события изнутри, чего в фильме добиться было невозможно по определению.

Оценка: 8
–  [  10  ]  +

Сергей Тармашев «Древний»

aff, 28 ноября 2011 г. 15:59

Сначала всё выглядело довольно скучным. Мне даже показалось, что книга была написана охранником на дежурстве. Интернеты сказали, что я почти попал – офицер спецназа.

Боевитые сцены в первой части расписаны были достаточно красочно, во второй части боевитость стала избиением, а в третьей части пока есть только немного сцен охоты.

Если рассуждать с точки зрения классических канонов постапокалиптики, то тут вообще мало что выдерживает критики. В качестве разноса можно упомянуть например “тряпки”, которые и через месяц, и через две тысячи лет в условиях агрессивной среды ПВК не изменились.

Но потом до меня дошло, что меня привлекает в этой книге. Где-то в третьей части появился юмор, и общая картина стала проясняться и вырисовываться. Постапокалиптика тут абсолютно условна. Концептуально картина полностью фентезийна – если вместо постапокалиптики натянуть сказку, то всё встаёт на места.

Жили королевства и не тужили. Но вот однажды главные колдуны поссорились и устроили магическую войну за истощавшиеся шахты волшебного камня, в результате встречного потока заклинаний произошло наложение эффектов, и родилось проклятие Чёрного Солнца, уничтожившее небосвод и духов воздуха. Мир погрузился во тьму, а выжившие люди стали жить в норах, убоявшись этого проклятья. Двенадцать рыцарей одного из королевств в этой войне также получили удар и стали носить зерна тьмы в себе и проклятие стало их глодать. Мерлин своим колдовством не смог его побороть, поэтому заклинанием погрузил воинов в состояние вечного сна. И когда Мерлин понял, что не не хватает у него знаний и времени составить контр-заклинание, то решил он перенести свой дух в стены главной крепости своего королевства. И так далее по тексту…

Картина становится более-менее типичной. Специально ли пошёл автор таким путём? У меня сложилось ощущение, что не специально, но потом этот когнитивный диссонанс начал до него доходить – и пыщ-пыщ, завертелось. Девочка с волшебными волосами, магический защитный амулет, одушевлённый замок – вот и стали появляться эти атрибуты. Ну и юмор подтянулся к этим атрибутам, а то было совсем грустно.

Сказка не требует научных обоснований и не требует реалистичного описания действующих лиц. Наоборот, сказка подразумевает натягивание шаблона на персонаж. Принцессы в сказках бывают всего лишь двух (условно) видов, а прочие разновидности молодых девушек к сказочным принцессам не относятся.

В сказке достаточно сказать — «и решил Визирь свергнуть Султана» — и дополнительных разъяснений не требуется. Соответственно заморачиваться на предысторию, психологические конфликты не надо.

Волшебный одушевлённый замок может почти всё – это тоже обсуждать не стоит. Ну и герой картинный – доспехи, меч и косая сажень в плечах.

А само первое посещение принцессой крепости – это ли не восхождение к сюжету аленького цветочка?

Даже злодейский прохвост по прозвищу Объединитель – это тоже сказочный персонаж уровня мачехи Рапунцель. Только ему заговор сошёл с рук.

Летающий серый малыш — ну нельзя в обычной сказке без смешных маленьких зверушек. У Алладина — были обезьянка и коврик, у Рапунцель — хамелеончик. Правила соблюдены. Остаётся только полистать какой-нибудь “Указатель сюжетов фольклорной сказки”.

Продолжаю читать...

PS. Язык — далёк от образцового, повествование неровное, есть абсолютные провалы по сценам (сцена с ядовитыми лягушками в третьей части — просто УГ). Вообще в рамках общей концепции: я никогда не поверю, что в условиях очень ограниченных ресурсов ПВК (после великой катастрофы) и общего упадка всё человеческое общество может принять концепцию ненасилия. Часто вспоминаю историю про Бирбала и обезьяну в бассейне.

В качестве предварительного резюме — одноразовое чтение, но есть и провалы и находки. Однако можно найти определённую точку зрения, где находки будут превалировать над провалами. Автор меняет стиль полотна от части к части. Не удивлюсь, если после третьей части бумкнет немного космооперы.

PPS.

Маленькой ниточкой проходит сцена, где отец рассказывает своей дочери увлекательные истории. Похоже, что эти книги для автора — именно то самое.

Оценка: 6
–  [  11  ]  +

Юрий Бурносов «Год Мудака»

aff, 23 марта 2015 г. 18:48

Книга несмешная, гадкая и неоконченная. Оно и к лучшему. Я никак не пойму, у автора какая-то личная особенная неприязнь к ...ммм... либерально-настроенной интеллигенции, или он просто пытался как-то эту неприязнь проэксплуатировать.

Чтобы читатель особо не утруждался расшифровкой аллюзий и параллелей, все имена реально существующих личностей приводятся практически напрямую, с переподстановкой букв. Юмора в ней нет, впрочем есть любители смеяться над словом «говно» и над упоминанием имени «Боря Минисеев». Сатирой это назвать затруднительно, но возможно.

Ничего злободневного не обнаружил, просто попытка набросить куски разных неприятных субстанций на неработающий вентилятор. Неудачная попытка.

Оценка: 2
–  [  2  ]  +

Генри Лайон Олди «Волчонок»

aff, 6 июля 2013 г. 09:07

Книга пока ещё не вышла, но.

У Олди есть характерная черта — заимствование общего фона и стилизация, причём это делается без негативных побочных эффектов. Судя по аннотации и начальному фрагменту теперь общий фон заимствован из «Звёздного десанта» Хайнлайна. Ну или даже не заимствован, а использован как мотив.

Во-первых, это вступительная фраза:

Подъем, сволота! Вас ждут великие дела! (vs) Эй, вперёд, обезьяны! Или вы хотите жить вечно?

Во-вторых, между биографиями главных героев книги можно провести очень толстые параллели, если верить аннотации.

В-третьих, в опубликованном начальном фрагменте рассказывается о противостоянии с какими-то сухопутными моллюсками-паллюсками, что вероятно будет основной сюжетной линией книги. И тут совсем недалеко до жуков, если учесть панцирь и паучьи ноги.

Общий антураж сходен с хайнлановским: будущее, колонизация планет, солдатская броня, пехота, десант на незнакомую планету, тема гражданства.

Да, параллели есть, но это будет совершенно другая книга.

Оценка: нет
⇑ Наверх