Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Kons» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 11 апреля 2023 г. 16:49

Набралось немного информации о новых переводах, вышедших в других странах и мы хотим поделиться ею с вами.

1. В США вышел перевод романа супругов Дяченко "Vita nostra: Работа над ошибками". С творчеством авторов американцев продолжает знакомить Юлия Мейтова-Херси.

«Assassin of Reality»
Marina & Sergey Dyachenko
Assassin of Reality
Издательство: New York: Harper Voyager, 2023 год,
твёрдая обложка, 256 стр.
ISBN: 0-06-322542-5, 978-0-06-322542-8

Аннотация: Институт специальных технологий города Торпа, где подростков превращают в Слова великой Речи. Друзья, враги, любовь студентки Александры Самохиной с поправкой на взросление — и на осознание того, что мир несовершенен, а Сашка, с ее колоссальными возможностями, может его изменить. Если поймет, как избавиться от страха.

2. Во Франции вышел перевод повести Александра Чаянова "Путешествие моего брата Алексея в страну крестьянской утопии".

«Voyage de mon frère Alexis au pays de l
Издательство: L'Aube, 2023 год,
168 стр.
ISBN: 978-2-8159-5325-2
Серия: Regards croisés

Аннотация: Алексей Кремнев — старый социалист и крупный советский работник — накануне полной отмены и запрещения семейной жизни размечтался с томом Герцена в руках. И в это время в комнате запахло серой и перенесло Алексея Кремнева из утопии социалистической в утопию крестьянскую.

3. В Польше вышла антология из рассказов русскоязычных авторов. Книга является результатом работы переводчиков, принимавших участие в Word for Words. польско-русской школы перевода.

«Kiedy już będzie normalnie»
Издательство: Centrum Dialogu im. Juliusza Mieroszewskiego, 2023 год,
мягкая обложка, 234 стр.
ISBN: 978-83-66883-36-9

Комментарий: Projekt obkładki Dwa : Wiatry, Pracowina graficzna.

4. Свежий номер журнала "Galaxies" посвящен теме пропаганды в фантастике. В номере можно найти рассказы Сергея Пальцуна и Яны Дубинянской, а так же перевод статьи Сергея Соболева. Переводы произведений Виктории и Патриса Лажуа.

«Galaxies N°81, 2023»
2023 год,
208 стр.
электронное издание

Ну немного о новинках с переводами графических произведений.

5. В феврале вышло французское издание комикса "Полуночная земля" Юлии Никитиной.

«Enfant de la nuit polaire»
Издательство: Saint-Avertin: La Boîte à Bulles, 2023 год,
мягкая обложка, 154 стр.
ISBN: 9782849534373

Аннотация: Юлия Никитина родилась в Салехарде, училась в Тюмени, заканчивала учебу в Санкт-Петербурге, много путешествовала – и продолжает путешествовать, работая в дороге. Безостановочное движение и поиск собственного пути легли в основу сюжета её графического романа «Полуночная земля». Мир маленьких городов Севера, расставание с детством и домом и вход во взрослую жизнь, одиночество и чувство общности с другими людьми, овладение выбранным делом и борьба за право заниматься этим делом – в том числе и борьба с самим собой, своей неуверенностью и сомнением, – все эти темы автор раскрывает тонко и выразительно, обнаруживая высокое мастерство рассказчика и художника.

Комментарий: Dessin: Julia Nikitina.

6. В 2022 году вышли 2 перевода графического романа "Сурвило" Ольги Лаврентьевой — на немецкий и итальянский языки.

«Surwilo»
Olga Lawrentjewa
Surwilo
Издательство: Avant-Verlag, 2022 год,
твёрдая обложка, 312 стр.
ISBN: 978-3-96445-073-9

Аннотация: В биографическом романе «Сурвило» Ольга Лаврентьева рассказывает историю жизни своей бабушки Валентины Викентьевны Сурвило, прошедшей через страшные годы репрессий и блокаду Ленинграда. Пережитые события оставили неизгладимый след в душе Валентины — она живёт в постоянном страхе, что её близкие могут не вернуться домой… Проникнутая нежностью и чувством тревоги, история одной ленинградской женщины становится отражением судеб миллионов людей.

«Survilo — La ragazza di Leningrado»
Издательство: Coconino Press, 2022 год,
320 стр.
ISBN: 9788876186080
Серия: Coconino Cult

Аннотация: В биографическом романе «Сурвило» Ольга Лаврентьева рассказывает историю жизни своей бабушки Валентины Викентьевны Сурвило, прошедшей через страшные годы репрессий и блокаду Ленинграда. Пережитые события оставили неизгладимый след в душе Валентины — она живёт в постоянном страхе, что её близкие могут не вернуться домой… Проникнутая нежностью и чувством тревоги, история одной ленинградской женщины становится отражением судеб миллионов людей.

Продолжаем следить за новостями и копаться в интернете...


Статья написана 15 марта 2023 г. 16:42

Следует признать, что произведения братьев Стругацких переводили и переводят чаще, чем чьи-либо отечественные произведения. А так как у нас тут есть информационный повод, то поговорим об иностранных изданиях, внесённых в базу. Неоценимую помощь в этом оказал Станислав Кригер (fon-kriger).

Начнём, конечно же с новинок.

В Италии в начале этого месяца вышли аж целых два новых перевода.

Первое итальянское издание "Хромой судьбы"

«Destino zoppo»
Arkadij e Boris Strugackij
Destino zoppo
Издательство: Milano: Carbonio Editore, 2023 год,
мягкая обложка, 400 стр.
ISBN: 979-1280794062

Аннотация: Феликс Сорокин живет двойной жизнью. В одной он успешный и обласканный премиями советский литератор, активно участвующий в жизни Союза писателей СССР и подерживающий большинство его официозных начинаний. Но вечерами он вынимает из стола свою заветную "Синюю папку" и тайком пишет роман, который не надеется издать в ближайшие годы, точно так же, как авторы — братья Стругацкие — не надеялись издать в России некоторые свои произведения.

Главный герой этого сатирического романа в чем-то близок к Аркадию Стругацкому, который также был активным членом СП СССР, но не упускал случая интеллигентно поиздеваться над некоторыми своими коллегами по писательскому цеху.

Исправленный и новый перевод «Волны гасят ветер» (пишут, что перевод осуществлялся с английского варианта). Пока только в электронной форме.

«Le onde placano il vento»
Arkadij e Boris Strugackij
Le onde placano il vento
Издательство: Segrate: Mondadori, 2023 год,
222 стр.
Серия: Urania eBook
электронное издание

Аннотация: О проблемах добра и зла, насильственного внедрения добра, "вертикальных прогрессов" и целях, которые ставит перед собой человечество и разум вообще, в конечном счете, о проблемах гуманизма и человечности.

Из старых переводов.

1. На немецком

"Трудно быть богом"

«Es ist nicht leicht, ein Gott zu sein»
Издательство: Wien, Berlin, Frankfurt am Main: Ullstein, 1983 год,
Формат: другой, мягкая обложка, 216 стр.
ISBN: 3-548-31047-8
Серия: Ullstein. Science-fiction

Аннотация: На средневековой планете присутствует группа землян-историков. Антон уже пять лет живет в королевстве Арканар под личиной благородного дона Руматы Эсторского. Среди окружающего его зверства и убогости он пытается отыскать искорки будущего, знакомого ему по тускнеющему образу доброй и ласковой коммунистической Земли. Как историк, он знает, что и учёные, которых он спасает от серых штурмовиков дона Рэбы, и просто добрые честные люди на этой планете обречены на страдание. Как представитель могущественной Земли, он может спасти немногих, но не может спасти всех. Как человек, он не может с этим смириться.

Комментарий: Nr. 31047.
Ein Roman aus dem Zyklus «World of Noon».
Illustrator nicht angegeben.

"Улитка на склоне"

«Die Schnecke am Hang»
Издательство: Frankfurt: Suhrkamp, 1994 год,
Формат: другой, 288 стр.
ISBN: 3-518-38799-5; 978-3-518-38799-5
Серия: Phantastische Bibliothek

Комментарий: Band 309. Eine Geschichte außerhalb des Zyklus.
Umschlagillustration: Hans-Jörg Brehm.

2. На болгарском

"Трудно быть богом"

«Трудно е да бъдеш бог»
Аркадий и Борис Стругацки
Трудно е да бъдеш бог
Издательство: София: Дамян Яков, 2006 год,
Формат: 84x108/32, мягкая обложка, 248 стр.
ISBN: 954-527-319-4; 978-954-527-319-3

Аннотация: На средневековой планете присутствует группа землян-историков. Антон уже пять лет живет в королевстве Арканар под личиной благородного дона Руматы Эсторского. Среди окружающего его зверства и убогости он пытается отыскать искорки будущего, знакомого ему по тускнеющему образу доброй и ласковой коммунистической Земли. Как историк, он знает, что и учёные, которых он спасает от серых штурмовиков дона Рэбы, и просто добрые честные люди на этой планете обречены на страдание. Как представитель могущественной Земли, он может спасти немногих, но не может спасти всех. Как человек, он не может с этим смириться.

Комментарий: Разказ от цикъла «Светът на пладне».
Художник Георги Марков.

3. На польском

"Гадкие лебеди"

«Pora deszczów»
Издательство: Warszawa: Wydawnictwo SR, 1997 год,
мягкая обложка, 266 стр.
ISBN: 83-87289-50-7
Серия: Odmienne Stany Fantastyki. Strugaccy Dzieła Wybrane

Комментарий: Strugaccy Dziela Wybrane 3.
Grafika na okładce Hubert Czajkowski; Grafika Tomasz Łęczyński.

4. На финском

"Пикник на обочине"

«Stalker»
Arkadi & Boris Strugatski
Stalker
Издательство: Porvoo-Helsinki-Juva: Werner Söderström Osakeyhtiö, 1982 год,
мягкая обложка, 216 стр.
ISBN: 9510111465, 9789510111468

Аннотация: Человеческое общество столкнулось с чрезвычайными обстоятельствами глобального масштаба. После посещения пришельцами Земли появились... Зоны. Однако общество не готово к "подаркам" пришельцев.

Комментарий: Päällys: Heikki Kalliomaa.

Также отдельные рассказы публиковались в сборниках советской фантастики.

5. Англоязычная антология "Vortex. New Soviet Science Fiction"

«Vortex. New Soviet Science Fiction»
Издательство: London: Pan Books, 1971 год,
Формат: другой, мягкая обложка, 190 стр.
ISBN: 0-330-02705-0

Комментарий: Collecton of Soviet science fiction short stories.
Cover artist not credited, no visible signature on the artwork.

6. Итальянская антология "14 racconti di fantascienza russa"

«14 racconti di fantascienza russa»
Издательство: Milano: Giangiacomo Feltrinelli, 1961 год,
Формат: другой, твёрдая обложка + супер, 432 стр.

Комментарий: Storie di fantascienza di autori sovietici.

7. Две антологии на чешском "Povídky z vesmíru" и "Druhé povídky z vesmíru" появились благодаря стараниям составителя и переводчика Ярослава Пискачека.

«Povídky z vesmíru»
антология
Povídky z vesmíru
Издательство: Praha: Svět sovětů, 1961 год, 24000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка + супер, 280 стр.
Серия: DDD — Dobrá dobrodružná díla

Комментарий: Svazek 21. Sci-fi příběhy sovětských autorů.
Obálka P. Pospíšila a M. Rady.

«Druhé povídky z vesmíru»
антология
Druhé povídky z vesmíru
Издательство: Praha: Svět sovětů, 1962 год, 20000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка + супер, 296 стр.
Серия: DDD — Dobrá dobrodružná díla

Комментарий: Svazek 24. Sci-fi příběhy sovětských autorů.
Obálka P. Pospíšila a M. Rady.


Статья написана 10 марта 2023 г. 14:46

Несмотря ни на что вышел новый номер журнала "Порог-АК" — № 34.

Содержание:

Нереал:

Дмитрий Данилов. Экстренный вызов

Джерри. Предназначение

Марк Вишневецкий. Девичьи страшилки

Андрей Мацко. Воскрешение

Марк Каллас. Обмануть время

Владимир Хабаров. Обида

Марьяна Олейник. Стажерка

Марк Вишневецкий. Колобгор – защитник отечества

Поэзия:

Ольга Илясова. Стихотворения:

Ладья Вечности

Город Нагов

Зов и ответ (Обряд)

Сергей Шоня. Baby youth nihil baby

Реал:

Маргарита Репаловская. Влюбленный Джокер

Алекс Левин-Арлев. Военная кафедра


Файл можно найти в данной колонке и в ознакомительном фрагменте издания.


Файлы: Порог-34-2023_А5.pdf (2059 Кб)
Статья написана 19 февраля 2023 г. 23:21

Новости и анонсы отечественной комикс-индустрии:

Издательство «Азбука» после паузы снова вернулось с пачкой анонсов.

1. «Белый песок. Книга 1. Время перемен»

цитата

Вселенная супергероев канула в тёмную бездны отмены: очень нужна магия света! За такими силами отправимся в Космер Брендона Сандерсона. В этой обособленной небольшой вселенной существует более десятка миров, частички единой силы. Один из миров – Талдаин, в котором магические силы скрыты в песке, разделён двумя светилами на Тёмную и Ясную стороны. Песок созидающий и разрушающий – в комиксе «Белый песок. Книга 1. Время перемен» по сценарию Рика Хоскина и Айзека Стюарта на основе раннего текста Брендона Сандерсона и с рисунками Джулиуса Гопеса в качестве основного художника.

Над планетой Талдаин два солнца. Одна звезда – слабенький карлик над ночной стороной планеты, где всегда царят сумерки. Вторая звезда – гигант, раскаляющий дневную сторону этого мира – песчаную пустыню. Песок на этой планете обладает магическими свойствами, и управлять ими учатся мастера, которые при помощи песка могут возводить города, воевать и даже летать.

Кентон живёт на Ясной стороне и желает стать сильнейшим мастером песка, получив звание мастрелла. Однако у него нехватка способностей, но зато в достатке своенравия и упорства, чтобы не сдаваться, когда даже его родной отец не верит в то, что сын добьётся поставленной цели. В скором времени упорство станет для парня важным фактором внутренней силы: воины враждебного клана устраивают резню, отец и почти все товарищи Кентона убиты.

Юноша уверен, что его клан пал жертвой заговора, и намерен выяснить причины, как и продолжить улучшать навыки во владении силами песка. Кентон привлекает к себе чрезмерное внимание, и за ним начинают охотиться наёмные убийцы. Руку помощи ему внезапно протягивает гостья с Тёмной стороны Талдаина…

Комикс «Белый песок» по сценарию Рика Хоскина вырос из черновика одной из ранних попыток написать роман молодого Брендона Сандерсона, ещё не ставшего мировой звездой фэнтези. В те годы начинающий автор был миссионером мормонской церкви в Южной Корее. «Белый песок» изначально создавался Брендоном под впечатлениями от «Дюны», «Колеса Времени» и даже «Отверженных» Гюго.

Первое издание комикса – в трёх томах – вышло в период с 2016 по 2019 годы. В 2022 году на сайте автора появился анонс омнибуса с обновлённой версией «Белого песка». Для нового издания история в значительной степени переработана и отредактирована в соответствии с пожеланиями и комментариями читателей из огромного фан-сообщества писателя. Да и вселенная Космера все эти годы не стояла на месте, и знания о ней обрастали новыми деталями.

В новом издании не только обновлены история и рисунки – Айзек Стюарт написал пролог, которого не было в первом издании, а художник из Парагвая Набетсе Зитро сопроводил новую часть комикса иллюстрациями. Также было исправлено и дополнено приложение «Ars Arcanum»: глоссарий, характеристики мира и системы магии, действующей на Талдаине. К шмуцтитулам руку приложил Дэн Дос Сантос, а обновлённую карту Ясной стороны создал Цзянь Гуо. Это издание и легло в основу русской версии комикса – за одним исключением: в оригинале переиздание было выпущено в одной книге с новой обложкой от Набетсе Зитро и Юстины Дюра, а «Азбука» по предложению правообладателей разбила новое издание на два тома. Обложка первого тома повторяет обложку первой книги трёхтомника 2016 года.

В книгу 1 включены первые восемь глав комикса, пролог, приложение «Ars Arcanum» с картой мира, глоссарием, основными понятиями о положении планеты в космическом пространстве, измерении времени на Талдаине, мастерах песка и другими фактами. Также в том вошли текст с выражением благодарностей и два предисловия к новому изданию – от Брендона Сандерсона и Айзека Стюарта, а также набросок и иллюстрация к обложке оригинального нового издания – в одном томе.

Перевод выполнил Юрий Павлов. В его переводах теперь будут все новые книги Сандерсона, включая запланированные на этот год The Lost Metal, первый из секретных проектов автора, сборник малой прозы и не только.

Технические данные издания:

статус – книга 1 из 2;

формат – 170х260 мм;

объём – 240 страниц;

переплёт + суперобложка + термоупаковка.




Статья написана 16 февраля 2023 г. 16:03

Продолжаем потихоньку раскапывать информацию о переводах произведений. В очередной раз благодарность за помощь suhan_ilich.

Начнём с самого свежего и пройдёмся по последним годам.

1. В свежем номере журнала "Asimov's Science Fiction, March-April 2023" вышел перевод Алекса Шварцмана произведения К.А. Териной "Эррата". На русском рассказ так ещё и не опубликован на бумаге.

«Asimov
2023 год,
212 стр.

Комментарий: Issue 566 & 567.
Cover art by Dominic Harman.

2. Ещё один перевод, повесть "Фарбрика", от этого тандема вышел в 2022 году в составе антологии "The Best of World SF: Volume 2"

«The Best of World SF: Volume 2»
Издательство: London: Head of Zeus, 2022 год,
твёрдая обложка, 650 стр.
ISBN: 1-80328-031-X, 978-1-80328-031-8

Комментарий: Twenty-nine new short stories representing the state of the art in international science fiction.

3. В конце 2022 года вышел сборник Дмитрия Глуховского "Рассказы о Родине" в переводе на немецкий.

«Geschichten aus der Heimat»
Издательство: München: Heyne, 2022 год,
твёрдая обложка, 460 стр.
ISBN: 978-3-453-27414-3

Аннотация: В новой книге «Рассказы о Родине» Глуховский предстает в неожиданном, экспериментальном ключе: сборник рассказов является образцом качественной короткой прозы, рефлексией взрослого человека о том, как изменился наш мир за последние годы. Новая проза Глуховского — взгляд на реальный мир человека с большим опытом журналистской работы в военных точках, на двух телеканалах и радиостанции, человека, имеющего собственную гражданскую позицию. Кто-то отнесет рассказы к политической и социальной сатире, кто-то — к современной прозе. Каждый решит для себя сам. Но вопросы, затрагиваемые Глуховским в «Рассказах о Родине», безусловно, остроактуальны и не оставят равнодушным ни одного думающего человека. Какая она, наша Родина? Раскрашенная версия «Семнадцати мгновений весны»? Что такое патриотизм по-русски? Что такое власть? Кто на самом деле управляет нашей страной?

4. В середине 2022 года вышел сборник украинской фантастики, в котором опубликованы произведения, многие из которых первоначально выходили на русском языке.

«Język Babilonu. Antologia ukraińskiej fantastyki»
Издательство: Olsztyn: Stalker Books, 2022 год,
твёрдая обложка, 467 стр.
ISBN: 978-83-67223-20-1

5. В самом начале вышла антология "The Rosetta Archive: Notable Speculative Short Fiction in Translation", в которой одним из составителей выступил Алекс Шварцман. В результате были изданы в бумажном виде переводы рассказов Эдьдара Сафина, Евгения Лукина и К.А. Териной, которые раньше выходили в сетевых англоязычных журналах.

«The Rosetta Archive: Notable Speculative Short Fiction in Translation»
Издательство: New York: UFO Publishing, 2022 год,
Формат: другой, мягкая обложка, 346 стр.
ISBN: 1-951064-02-X, 978-1-951064-02-0

Комментарий: Cover by K. A. Teryna

6. В октябре 2020 года во Франции вышел перевод романа Алексея Иванова "Ненастье" за авторством Рафаэля Паша.

«Le Dernier Afghan»
Alexei Ivanov
Le Dernier Afghan
Издательство: Marseille: Rivages, 2021 год,
мягкая обложка, 640 стр.
ISBN: 978-2-7436-5461-0

Аннотация: Действие происходит в 2008 году. Простой водитель, бывший солдат Афганской войны, в одиночку устраивает дерзкое ограбление спецфургона, который перевозит деньги большого торгового центра. Так в миллионном, но захолустном городе Батуеве завершается долгая история дерзкого и могучего союза ветеранов Афганистана — то ли общественной организации, то ли бизнес-альянса, то ли криминальной группировки: в «лихие девяностые», когда этот союз образовался и набрал силу, сложно было отличить одно от другого. Но роман не про деньги и не про криминал, а про ненастье в душе. Про отчаянные поиски причины, по которой человек должен доверять человеку в мире, где торжествуют только хищники, — но без доверия жить невозможно. Роман о том, что величие и отчаянье имеют одни и те же корни. О том, что каждый из нас рискует ненароком попасть в ненастье и уже не вырваться оттуда никогда, потому что ненастье — это убежище и ловушка, спасение и погибель, великое утешение и вечная боль жизни.

7. Также в октябре, но в Германии, вышел электронный вариант перевода сказки Антона Сои "Морской Волк". Заодно добавили информацию о первом книжном варианте 2019 года.

«Das Schweinchen Seebär»
Издательство: Dresden: Wunderhaus, 2021 год,
52 стр.
ISBN: 978-3-96372-979-9
Серия: Kein Schwein spinnt! (elektronisch)
электронное издание

Аннотация: Морской Волк — звание важное. История, рассказанная в этой книге, тоже важная, но очень тёплая и даже возвышенная. Важная — потому что она о доверии, которое помогает забыть о страхе, и о дружбе. О настоящей — той, что испытывает на прочность. Тёплая — потому что о весёлой компании и о Лете. Да-да, именно с большой буквы. Ведь события, произошедшие за несколько беззаботных недель, порой так сильно меняют нас, что остаются в памяти на долгие годы. Шутка ли, например, всю жизнь бояться воды, а потом вдруг начать плавать без остановки? Но самое главное — это история о мечтах.

Они, как известно, окрыляют, да так, что даже из упитанного поросёнка способны сделать Морского Волка.

Комментарий: Titelillustration und Innenillustrationen von Oksana Baturina.

«Das Schweinchen Seebär»
Издательство: Dresden: Wunderhaus, 2019 год,
твёрдая обложка, 52 стр.
ISBN: 3-96372-053-0, 978-3-96372-053-6
Серия: Kein Schwein spinnt!

Аннотация: Морской Волк — звание важное. История, рассказанная в этой книге, тоже важная, но очень тёплая и даже возвышенная. Важная — потому что она о доверии, которое помогает забыть о страхе, и о дружбе. О настоящей — той, что испытывает на прочность. Тёплая — потому что о весёлой компании и о Лете. Да-да, именно с большой буквы. Ведь события, произошедшие за несколько беззаботных недель, порой так сильно меняют нас, что остаются в памяти на долгие годы. Шутка ли, например, всю жизнь бояться воды, а потом вдруг начать плавать без остановки? Но самое главное — это история о мечтах.

Они, как известно, окрыляют, да так, что даже из упитанного поросёнка способны сделать Морского Волка.

Комментарий: Titelillustration und Innenillustrationen von Oksana Baturina.

8. В сентябре в Америке вышел перевод первой половины первого романа цикла «Космоолухи» Ольги Громыко.

«The As*trobiologists: Volume 1»
Издательство: North Charleston: Independently Published, 2021 год,
мягкая обложка, 262 стр.
ISBN: 979-8483702610

Аннотация: Хотите слетать в космическую экспедицию? Ничего нет проще. Найдите старенький транспортник с вечно недовольным капитаном и командой неудачников — и летите.

Хотите разбогатеть? Скупайте информацию у шарлатанов и жуликов. Подумаешь, вас обманут сотню раз. Зато на сто первый дадут отличную наводку. Запрыгивайте в корабль — и летите.

Хотите отомстить старинному врагу? Забудьте про честь и совесть, наберите команду кровожадных негодяев — и начинайте преследование.

Куда бы вы не отправились — все равно встретитесь на далекой бесполезной планетке. На планетке, ставшей вдруг космическим Островом Сокровищ.

И пусть победит достойнейший!

Комментарий: Первая половина первого романа цикла "Космоолухи".
Иллюстрация на обложке Д. Матрешиной; внутренние иллюстрации Е. Гаевской.

Несколько изданий за 2021 год без такой точной датировки.

9. Повесть Андрея Константинова "Мы — Земля" в переводе на испанский от Уго Новотны вышел в далёкой Аргентине.

«Somos la Tierra»
Andrey Konstantinov
Somos la Tierra
Издательство: Buenos Aires: Editorial Sputnik, 2021 год,
Формат: другой, интегральная обложка, 102 стр.
ISBN: 978-982-86-9834-2

Аннотация: Далёкое будущее. Планета Кеа. Переселенцы с Земли и их потомки, чутко и осторожно обживая новый для себя мир, вступают в контакт с «цивилизациями» дельфинов и Предшественников. 2012 год. Планета Земля. Время Сингулярности истории, когда вековая борьба между силами Любви и Господства вступает в решающую фазу. В центре этой борьбы оказывается русская девушка с неординарными психическими способностями, отправляющаяся в путешествие по Южной Америке. Две разные эпохи, разделённые веками, неразрывно соединены в общей пространственно-временной ткани Вселенной.

Комментарий: Ilustración de portada e ilustraciones interiores Ariel Albor.

10. А в Сербии вышел перевод сборника Людмилы Петрушевской "Жила-была женщина, которая хотела убить соседского ребенка" (сборник в целом воспроизводит англоязычный сборник «There Once Lived a Woman Who Tried To Kill Her Neighbor’s Baby: Scary Fairy Tales» (2009), получивший Всемирную премию фэнтези).

«Bila jednom jedna žena koja je želela da ubije dete iz komšiluka»
Издательство: Beograd: Čarobna knjiga, 2021 год,
мягкая обложка, 224 стр.
ISBN: 9788677029869

11. Ну и завершим на этот раз сборником "Läbi valu ja vaeva", вышедшем в Эстонии в 2020 году. В состав сборника вошел перевод рассказа Шимуна Врочека "Ипотека".

«Läbi valu ja vaeva»
сборник
Läbi valu ja vaeva
Издательство: Gururaamat, 2020 год,
мягкая обложка, 328 стр.
ISBN: 9789916954607

Комментарий: Raamatu kaas Ants Jaanimägi.

Ну и пока на этом остановимся...





  Подписка

Количество подписчиков: 115

⇑ Наверх