Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «lordung» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 24 октября 2016 г. 16:29

Все большую популярность приобретают инструменты краудфандинга в рядах работников литературной среды. Если раньше они использовали краудплощадки для сбора средств на публикацию своих новых книг, то теперь ассортимент стал гораздо шире. Деньги собирают на дополнительные тиражи, на аудиокниги, на экранизации, на проведение литературных фестивалей и даже постройку литературных площадок. И если раньше использование краудфандинга почему-то считалось уделом исключительно начинающих авторов, то сейчас к нему прибегают и весьма известные и популярные писатели: Виктор Пелевин, Ник Перумов, Захар Прилепин.

http://ic.pics.livejournal.com/piterhandr..." width="600" />

Месяц назад я http://piterhandra.livejournal.com/900354...">рассказывал вам о сборах средств на экранизации Пелевина и Перумова, о новых проектах Олега Бармина и Антона Первушина, а также о том, как делать не нужно :) Но сегодня я расскажу вам о других проектах.

Аудиокниги

Книга-игра

Литературные проекты


P.S. А вообще, количество краудфандинговых проектов начинает увеличиваться в геометрический прогрессии. Мало того, оборотистые люди уже начинают проводить семинары и читать лекции (в том числе и платные) о том как нужно правильно организовывать краудфандинговые сборы. И чую я, чем дальше — тем интересней :)




Статья написана 23 октября 2016 г. 11:02

К слову о Гарри Поттере. Вспоминаются славные добрые времена, когда поклонники творчества Дж. Р. Р. Толкина устраивали нешуточные баталии на тему: чей же перевод на русский язык лучше, Григорьевой и Грушецкого или Муравьева? Но все они сходились во мнении, что худший перевод принадлежит Зинаиде Бобырь!

https://assets.change.org/photos/6/vg/ad/..." width="600" />

Так и в наше время тысячи фанатов "Поттерианы" волками воют на новый перевод их любимой эпопеи Марией Спивак.

Для тех кто не в курсе, первоначально в России эти книги выпускались издательством "РОСМЭН". А с 2013 года выпуском книг занимается издательство "Махаон", входящее в группу "Азбука-Аттикус", в переводе упомянутой выше Марии Спивак.

И у фанатов "бомбануло". Вот небольшой список претензий к переводчику:

В итоге, разгневанные фанаты собирают подписи под петицией к издательству "Махаон" с просьбой "доверить работу над книгой другому, более компетентному переводчику, который сможет сохранить красоту языка и культуру речи, приятный стиль и манеру повествования, переводчику, который сможет избежать «отсебятины» и вольного пересказа доверенного ему произведения".

За пять месяцев петицию https://www.change.org/p/%D0%B8%D0%B7%D0%...">подписало 67 347 человек.




Статья написана 22 октября 2016 г. 12:21

На прошедшей недавно в в Лос-Анджелесе встрече с читателями британская писательница Джоан Роулинг объявила, что кинокомпания Warner Brothers изменила планы и собирается снять не три фильма по ее книге «Фантастические звери и места их обитания», а целых пять. Джоан Роулинг добавила, что сценарий картины пишет она сама. Для тех кто не в курсе, «Фантастические звери и места их обитания» представляет из себя книгу небольшого формата и объемом в 160 страниц.

http://simg.sputnik.ru/?key=5689dfd45a5a2..." style="line-height: 19.6px;" width="" />

Ранее писательница уверяла, что никогда больше не напишет историй о Гарри Поттере (нарушив свое обещание написанием пьесы "Гарри Поттер и проклятое дитя", с последующим изданием пьесы в виде одноименной книги).

К слову, свои обещания никогда больше не возвращаться к теме "Поттерианы" нарушили и компания Warner Brothers (в которой уже приступили к предварительным работам по экранизации "Проклятого дитя", приняв решение разделить экранизацию книги на две (а возможно и на три фильма) и Дэниэл Рэдклифф, обещавший никогда больше не исполнять роль Поттера (но уже согласившийся на главную роль во все том же фильме).

http://lh3.googleusercontent.com/-apYLGFT..." width="" />

Стефани Майер, автор нашумевших в свое время «Сумерек», решила вернуть себе былую славу. В скором времени на российских книжных прилавках появится "новый" роман Майер — "Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление", по сути своей являющийся банальным повтором ее первого романа, с одним лишь изменением: Белла стала юношей, а Эдвард – девушкой.

Аннотация сего чуда креативной мысли гласит: "Итак, в скучный городок Форкс переезжает юный Бофорт Свон, которому предстоит встретить таинственную красавицу Эдит Каллен, и эта встреча изменит его жизнь навсегда..."


Статья написана 22 октября 2016 г. 11:25

Недавно разговаривали о творчестве Тима Бёртона и всплыл один интересный (лично для меня)) факт. Оказыавется, мало кто знает, что в своем время Бёртон снимал фильм о Супермене с Николасом Кейджем в главной роли, с Кевином Спейси в роли злодея Лекса Лютора, с Кевином Смитом и Дэном Гилроем в качестве сценаристов. И это фильм должен был стать одним из первых, в котором история супергероя раскрывалась бы не с точки зрения непобедимого война, а с позиции обычного человека и его моральных дилемм. К сожалению, по ряду причин этот проект так и не был воплощен в жизнь. Но то то наследие, которое Бёртон заложил в него, активно используется в современном голливудском кинематографе. Основные мотивы «Супермен жив» вы увидим в "Хранителях" и "Человеке из стали" Зака Снайдера, во трилогии о Бэтмане Кристофера Нолана и многих других. Если вам интересны подробности — милости прошу под кат:

https://st.kp.yandex.net/images/article/s..." width="" />

Над фильмом «Супермен жив» режиссер Тим Бёртон проработал год. Но единственным результатом его труда стала книжка «Печальная кончина Мальчика-устрицы и другие рассказы». Фильм должен был стать одной из главных летних премьер 1998 года, приуроченной к 60-летию появления супергероя на страницах комиксов.




Статья написана 22 октября 2016 г. 10:44

Извините за долгое молчание, я тут приболел да и работы навалилось. Но вот для вас интересная статья о том, что именно мешает развитию книготорговли в России по мнению ведущих экспертов и игроков на отечественном книжном рынке.

Внимание! Многобукфф!

магазинhttp://ic.pics.livejournal.com/piterhandr..." title="магазин" />

С начала года коммерческий книжный рынок в России ощутимо вырос в денежном выражении — на девять процентов, сообщили "Российской газете" в издательстве "Эксмо-АСТ". Тем не менее тиражи продолжают неуклонно падать: за восемь лет они сократились на 40 процентов, следует из данных Роспечати.

Читайте также

Обеспеченность книжными магазинами тоже оставляет желать лучшего. По подсчетам участников рынка, на 65 тысяч россиян приходится всего одна торговая точка, в то время как в Евросоюзе один магазин обеспечивает 20 тысяч человек.

Причина кроется в неблагоприятном финансовом состоянии отрасли из-за высокой арендной платы и в низком уровне доступности книг в регионах. Масла в огонь подливает слабая заинтересованность населения в чтении: менее половины взрослых граждан, по данным TNS, регулярно читают книги, уделяя этому в сутки около десяти минут. А те, кто хочет успевать "проглатывать" бестселлеры, в большинстве случаев скачивают электронные версии нелегально. Честных — один из 20 потребителей, говорят исследования "РосИндекса".

Тиражи и книготорговля в упадке







  Подписка

Количество подписчиков: 66

⇑ Наверх