FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя kgn
Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ...  11  12  13  14 [15] 16  17  18  19 

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 21 июня 2016 г. 12:17

цитата Slon74

Сходил до склада — да, у "Люди как боги" доп тираж 2000. Подписано в печать 29.01.2016. Надо бы внести в карточку.


Замечательно.

цитата Daimon-D

а если понапечатают доптиражей сверх меры надеясь на быструю прибыль книги лягут мертвым грузом и серии каюк?


Думаю, всё они понимают значительно лучше нас. Что видим: "Волшебник Земноморья" 4000+3000 доптираж, "Люди как боги" 3000+2000 доптираж. Это далеко не "сверх меры". Очень скромно, только чтобы было в наличии, не больше.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 21 июня 2016 г. 09:20

цитата =Д=Евгений

У серии появился первый замеченный доп. На Волшебника Земноморья :-)


Это хорошо. Это значит, что серия пользуется спросом, а следовательно, будет развиваться. На "Лабиринте" у Снегова "Люди как боги" год издания 2016 — если не ошибка, то, возможно, тоже доптираж.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 19 июня 2016 г. 23:06

цитата doom2

И Гаррисона со своей крысой тоже нет?


А вот он наверняка будет, не знаю только, с "крысой" или нет. Вконтакте "Азбуки" представители издательства писали, что в серии МФ можно ожидать Гаррисона. И ещё Шекли. Хотя официально его книги в серии ещё не анонсировались.

Мне кажется, что "Мир смерти" издадут. Но это лишь моя догадка.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 17 июня 2016 г. 22:36

цитата sergey.ase

k2007 Очень рекомендую Дрюона — Проклятые короли, 100% понравится.


k2007 Дрюона читал. Это я не читал.:-) Обязательно ознакомлюсь в ближайшее время.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 17 июня 2016 г. 20:53

цитата k2007

ради интереса — какие приключения у Дрюона и Яна (я их читал, если что)? Это замечательные книги, но позиционировать их как приключенческие?


Не могу ответить аргументировано. Такой у меня взгляд на литературу: исторические книги для меня равны приключенческим, если, конечно, они не документальны. Конечно, это упрощение для самого себя.

Дрюона не читал, пока только представляю и планирую. Яна читал. Никак не меньше подходит серии, чем трилогия об Александре Македонском Мэри Рено.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 17 июня 2016 г. 18:52

цитата sergey.ase

Edred , хочу предложить включить в серию "Великий океан" Ивана Кратта, и автор наш (чего не было еще в серии) и про индейцев, заодно народ побудит поинтересоваться историей Русской миссии в Америке. Хотелось бы Джеймса Фенимора Купера, Джеймса Клавелла, Джека Лондона увидеть в серии. Иногда проходит тонкая грань между приключенческим и историческим романом, может стоит сделать серию "Мир истории"? Там прекрасно бы смотрелись Калашников -"Жестокий век", Ян — "Батый" и "К последнему морю" и т.п.. Очень хорошо бы смотрелся Морис Дрюон с серией "Проклятые короли" жаль что наверняка права на Дрюона у Эксмо, безобразная обложка из-за надписи — "Прообраз Игры престолов".


Джек Лондон уже точно будет.

Зачем "Мир истории"? В принципе, Мэри Рено — та же история. Прекрасно издана. Всё вышеназванное и в "Мир приключений" отлично впишется. Вообще, если история не изложена документально, то она суть — приключение. Как-то так я думаю. Кстати, Калашникова и Яна я тоже предлагал. :-) Яна, может, и издадут, но это лишь предположение — "Азбука" его в принципе издаёт в другой серии.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 14 июня 2016 г. 21:38

цитата doom2

А Беляев Александр есть в планах ?


А с Беляевым, я так понимаю, ситуация следующая. Он с 1 января 2017 становится "неправовым", то есть его книги переходят в "общественное достояние". Такую информацию видел. Поэтому сейчас никто не торопится с его книгами связываться, зато, думаю, что в следующем году начнут издавать хорошо. Вот в следующем году и увидим.

Я сам только за, считаю, что в этой серии просто обязаны быть том или два Беляева.

Кстати, по-моему, та же ситуация у Герберта Уэллса: тоже, на мой взгляд, достойный кандидат в серию.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 9 июня 2016 г. 22:33

цитата просточитатель

Значит Росмэн не виноват...


Не виноват... Хотя хорошим тоном было бы предварительно разобраться, что там на английском есть, и переводить полную версию текста.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 9 июня 2016 г. 22:27

цитата Stogard


Там если увеличить, то будет видно что она чуть ниже чем нужно. И под рамкой я имел ввиду всю позолоту, и ту что по краям изображения, и ту что вокруг названия произведения, серии, автора.


Это понятно. Совершенно нормально для этой серии. То же самое и у меня: "гуляет" немножко рамка во многих книгах. Ничего страшного. Нет, попробовать поменять, конечно, можно, но не знаю, будут или нет менять. Я на такую мелочь внимания не обращаю.

А вот "На иных ветрах" — брак. Менять.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 9 июня 2016 г. 22:18

цитата просточитатель

Это правда? Это про отрывок в автомобиле Артура Уизли.


Правда, что не во всех изданиях есть. Пока не могу сказать точнее о том, когда и где появилось.

Вот этот кусок:

цитата

“But your mum and dad …” said Harry, pushing against the barrier again in the vain hope that it would give way. “How will they get home?”
“They don’t need the car!” said Ron impatiently. “They know how to Apparate! You know, just vanish and reappear at home! They only bother with Floo powder and the car because we’re all underage and we’re not allowed to Apparate yet. …”
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 9 июня 2016 г. 09:15
А мне каждый раз вот это на ум приходит, как "Росмэн" вспоминаю. Прям за душу берёт...:-)

цитата

Everybody knew that Dudley’s gang hated that odd Harry Potter in his baggy old clothes and broken glasses, and nobody liked to disagree with Dudley’s gang.

цитата

В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старье и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться.
В общем, Гарри был одинок на этом свете, и, похоже, ему предстояло оставаться таким же одиноким еще долгие годы. Много-много лет...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 8 июня 2016 г. 15:48
В "Лабиринте" появилась на складе Ле Гуин "На иных ветрах"

http://www.labirint.ru/books/538002/

и появился в ожидаемых Гамильтон "Звёздные короли"

http://www.labirint.ru/books/538548/

***

Тем временем Гамильтон на сайте "Азбуки" уже перешел в "новинки". Книга вышла.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 6 июня 2016 г. 23:41

цитата roleff

Не хотел сперва говорить, чтобы не приняли за "наброс", но эти дописывания улучшили книгу Роулинг.


Сдаюсь.

цитата Dark Andrew


На самом деле достаточно просто обосновывается, что муглы лучше маглов. Это слово достаточно презрительное — а по-русски как раз мугл вызывает нехорошие ассоциации чисто по звучанию. Магл — совершенно нейтрально.


Это ж понимать нужно. А зачем?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 6 июня 2016 г. 23:13

цитата roleff

Я именно эти примеры смотрел прежде чем написал коммент.
kgn, для разных людей разные моменты существенны. Вам кажется знакомство с Роном сильно искажено, а для меня это пустяк. Так же как кому-то пустяк через "а" или через "у" переведены маглы, Дадли и Дамблдор.


И не поспоришь ведь. Каждому своё. Для вас важнее то, через "а" или через "у" пишутся маглы/муглы, Дадли/Дудли и Дамблдор/Думбльдор. Для кого-то важнее смысл написанного. Лучше пусть каждый останется при своём.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 6 июня 2016 г. 22:48

цитата roleff

Читал давно, всё в переводе понравилось. Считаю, что дописывания переводчика перевод не портят, если не меняют его смысл. В примерах выше со смыслом всё в порядке.


Копирую из вконтактика (мною проверено):

Оригинал:
‘Are you really Harry Potter?’ Ron blurted out.
Harry nodded.

Махаон:
— Ты правда Гарри Поттер? – выпалил Рон.
Гарри кивнул.

Росмэн:
— Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест.
Гарри кивнул.

То есть придумали, что Рон подсел специально, плюс придумали про кучу свободных мест. Вот дебилы они — пустой поезд гонять? Это ж волшебный поезд — наверняка в нём мест столько, сколько необходимо. Но фиг с ними: у Рона-то ХАРАКТЕР ПОМЕНЯЛИ, вот что непростительно. И основу мифологии: Гарри и Рон познакомились, потому что рядом ехали в поезде, как раз потому что мест не было (тут элемент случайности или провидения, если угодно), а не потому что Рон подсел первым, потому что очень хотел уточнить, тот ли это знаменитый Гарри Поттер.

Почему характер поменяли? Незадолго до этого:

Оригинал:
The door of the compartment slid open and the youngest red-headed boy came in.
‘Anyone sitting there?’ he asked, pointing at the seat opposite Harry. ‘Everywhere else is full.’

Махаон:
Дверь купе скользнула вбок, и вошёл младший рыжий.
– Тут кто-нибудь сидит? – спросил он, показывая на сидение напротив Гарри. – А то везде занято.

Росмэн:
Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.
— Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда.

Тут перевод корректный. Дело в другом: Рон в переводе "Росмэна" ВРЁТ (ведь в вагоне куча свободных мест). Собственно, со вранья Рона знакомство и началось по версии "Росмэна". На самом деле, Малфой так ещё мог, если бы знал заранее. Рон же парень простой: сел с Гарри, потому что всё было занято.

***

"Росмэн" меняет смысл.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 6 июня 2016 г. 17:36

цитата penelope

А не с разных ли редакций оригинала это переводилось? А то что-то уж прямо уж совсем уж.


С одной редакции оригинала (британской, она в принципе одна). Там когда-то пару слов правилось, но ничего подобного сроду не менялось.

Русский текст с последнего "Росмэна" (первый ещё хуже был) и книжного варианта перевода Спивак (не сетевого). Сам всё проверял.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 6 июня 2016 г. 17:12

цитата просточитатель

Это правда?Сравнение переводов.


Абсолютная правда.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 6 июня 2016 г. 16:33
Вмешаюсь. Читал "Гарри Поттера" в разных переводах. Перевод Спивак, изданный "Махаоном" — на сегодня лучший. Наверное, идеального перевода быть не может, поэтому всегда будут недовольные, но пока так. Из того, что есть.
Перевод в книге существенно в лучшую сторону отличается от сетевого перевода 2000 года. Даже не учитывая нескольких изменённых имён, там много реальных ошибок исправлено. Как-то много лет назад видел разбор ошибок сетевого перевода Спивак — практически все исправлены, не считая явной вкусовщины. Поэтому судить новый перевод по старому — неправильно.
Перевод "Росмэна" — просто ужасен. Даже сравнивать глупо. Причём я никогда не говорил плохое про "Росмэн" и не собираюсь — в конце концов они донесли эти книги до российских читателей. Но пора уже двигаться вперёд.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 5 июня 2016 г. 21:00
Хотелки не принимаются? :) Тут ещё одна мысль появилась. Когда-то упоминалось, что отечественные авторы тоже рассматриваются в серию "Мир приключений".

По-моему, идеально бы вписались в серию:

1) Василий Ян — его самая известная трилогия о Чингисхане и монголах https://fantlab.ru/work270111 может уместиться в очень толстый том, типа такого: https://fantlab.ru/edition144076

2) Исай Калашников "Жестокий век" https://fantlab.ru/work364435 Роман тоже про Чингисхана, но, думаю, уже немного менее известен. Я сам недавно его нашёл в электронном варианте, прочитал — шикарнейшая книга. Читается — не оторваться. Конечно, для тех, кто этим в принципе интересуется. Теперь хочу на бумаге. Справедливости ради, в базе не все издания, самого последнего нет, оно сейчас доступно: http://www.labirint.ru/books/493484/ Но хочу в этой серии :)
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению


философ
Отправлено 1 июня 2016 г. 21:24
Книга Артур Конан Дойл "Белый отряд", о которой уже писал Edred (и мы ждём подробностей), появилась на сайте "Азбуки" с пометкой "скоро".

Два знаменитых исторических романа сэра Артура Конан Дойла: «Сэр Найджел» и «Белый отряд» повествуют о событиях середины XIV века, о Столетней войне между Англией и Францией. В ее битвах с обеих сторон сражались рыцари — особая каста людей, для которых слава собственного оружия, честь возлюбленной и короля превыше всего. Таков и сэр Найджел Лоринг, отважнейший из отважных, и его спутник — лучник Сэмкин Эйлвард. Главные герои и их друзья переживают множество разнообразных приключений на суше и на море, в неумолимо меняющемся мире, где слишком многое начинает решать не честь, а звонкая монета, где на смену верному клинку приходят ядра и пули…
Роман «Изгнанники» посвящен эпохе Людовика XIV, его действие развивается уже не только в Старом Свете (в Париже, захваченном религиозными распрями), но и на территории Америки — здесь приключения главных героев романа, бежавших из Франции, продолжаются.

928 страниц.

Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ...  11  12  13  14 [15] 16  17  18  19 
⇑ Наверх