Книжные аннотации посетителя «visto»
Страницы:12 | ||
21. | Михаил Крушинский «Третье лицо» | |
Два молодых человека, только что окончили ПТУ и приобрели специальность. Оба влюблены в одну девушку. Чтобы помочь ей определится с выбором, решают молодые специалисты пару лет поработать на орбитальной промышленном комплексе имени Гагарина. Перед самым отлётом в минуты прощания на космодроме «карты спутались»... Космический корабль «Союз-428» взлетает без «третьего лица». | ||
22. | Георгий Ланин «Бархатная газета» | |
Эпизод из биографии В.К. Арсеньева, который в 1926 году посетил лесоводческий кружок, где ознакомился с выставкой студенческих лесных находок. Реакция путешественника и писателя на увиденную на выставке стенную газету, изготовленную из луба бархатного дерева, осталась в памяти участников той встречи на всю жизнь... | ||
23. | Георгий Ланин «Золотой доктор» | |
Рассказ о жизни и судьбе Евгения Николаевича Аксенова (1924-2014), русского доктора, который более полувека жил и лечил людей в Японии. Его поциентами были и обедневшие соотечественники, и политики — Михаил Горбачев и Жак Ширак; звезды мировой эстрады — Мадонна и Майкл Джексон; исполнители мирового уровня — Галина Вишневская и Мстислав Ростропович. В 2011 году Е.Н. Аксёнову был вручен российский Орден Дружбы. Для Георгия Георгиевича Пермякова Евгений Николаевич Аксенов прежде всего «земляк-харбинец» с судьбою схожею. Родители Аксёнова, как и родители Пермякова, бежали из России от Гражданской войны. Детство и юность прошла на чужбине. Потом дороги разошлись — Аксёнов учит японский, поступает в медицинский институт, женится на японке, работавшей медицинским технологом, и становится «русским японцем». Пермяков никогда лично не встречался с Аксёновым, но прочитав о нём книгу, изданную в Японии, решил непременно рассказать о «золотом докторе» россиянам. Несколько раз они говорили по телефону, уточняя некоторые детали биографии, обменялись письмами. Евгений Николаевич Аксёнов получил экземпляр альманаха «Рубеж» с очерком о нём, но поблагодарить Георгия Георгиевича за публикацию не успел. Г.Г. Пермяков умер в декабре 2005 года, в дни, когда завершалась вёрстка номера «Рубежа». | ||
24. | Георгий Ланин «Остров алмазов» | |
В фантастической повести Г. Ланина (псевдоним Георгия Георгиевича Пермякова) «Остров алмазов» в главе «Красный туман» описано необычное явление — атмосферное свечение называемое то «Красным свечением», то «Багровым, или красным туманом», то «Красной мглой», которое очень редко возникает в атмосфере Севера. В рассказе Георгия Пермякова «Багровый туман» (Г. Пермяков. Багровый туман. Рассказ / Дальневосточные приключения. Вып. I. — Хабаровск. Кн. изд-во, 1970. — С. 360-364) геолог Юрий Зимин, ощутив на себе «прелести» этого явления, пишет письмо в Академию наук. Потом расспрашивает старых морских капитанов об этом явлении, выписывает из книги Леонова «В высоких широтах» (с. 108) описание подобного случая в Арктике. Совпадают профессия и фамилии героев фантастической повести и, якобы, реалистического рассказа, очень схожи описания «тумана» и другие детали. Интересно и то, что подобное явление было описано в «Четвертом Царстве» Аркадия Стругацкого, большой рассказ (или маленькая повесть), написанная ещё весной 1952 года в Петропавловске-Камчатском и опубликованной впервые в сборнике «Дни Кракена», серия «Миры братьев Стругацких», 2005 г. Комментируя публикацию рассказа, Борис Стругацкий отмечает связь «красной плёнки» с романом «Страна багровых туч». Такие вот дела. | ||
25. | Георгий Ланин «Редкий фотоальбом» | |
Очерк об альбоме путевых фотографий В.К. Арсеньева, переданного в дар Приамурскому филиалу Географического общества СССР учёным А.В. Штундюком. Часть фотографий в альбоме сделана соратником путешественника А.И. Кардаковым. Все они выполнены в 1927 году во время экспедиции из Хабаровска в Советскую Гавань. Очерки Г. Пермякова «Редкий фотоальбом» и «Советы туристу» опубликованы под общим заголовком «Из рассказов о В.К. Арсеньеве». | ||
26. | Георгий Ланин «Советы туристу» | |
В очерке Г. Пермякова подобраны рекомендации и советы из дневниковых записей путешественника и писателя В.К. Арсеньева, выдержки из воспоминаний его сына и профессора А.И. Куренцова, принимавших участие в таёжных походах Владимира Клавдиевича, которые и сегодня могут пригодится геологам, изыскателям, лесоводам и туристам. Очерки Г. Пермякова «Советы туристу» и «Редкий фотоальбом» опубликованы под общим заголовком «Из рассказов о В.К. Арсеньеве». | ||
27. | Николай Наволочкин «Башмаки "1-БСВ"» | |
Сначала в Московскую академию наук попадают письма из XXIII века, затем послание из того же века получают программистки Амурской академии наук и, наконец, письмо из будущего получает восьмидесятилетний Михаил Полуэктович. В письме утверждается, что он и есть автор изобретения с названием «Башмаки I-БСВ». Пришлось Михаилу Полуэктовичу призадуматься и... изобрести эти самые Биологические Сомовосстанавливающиеся башмаки и, тем самым, подвести землян к самому порогу всемирной катастрофы. | ||
28. | Константин Нефедьев «Пленник острова Плазмы» | |
Этот незавершенный рассказ или, возможно, судя по медленному развитию сюжета, фрагмент повести, посвящен первым полетам землян за пределы Солнечной системы. Идет завершающий этап тренировок перед намеченным стартом «Антея» — первого корабля (или группы кораблей) направляющегося к Альфе Центавра. Тренировочным космическим кораблем с русским названием «КЦ-1», возвращающимся из испытательного полета, управляет один из «избранников Земли», будущий член экипажа «Антея» темнокожий космонавт Бэр. Видимо, в этом месте отсутствует несколько страниц, о которых говорил Б. Попов в предисловии к публикации, потому что дальнейшие события уже происходят на «Антее». Столкновение с метеоритом, спасение Бэра в аварийной камере, а затем, катапультирование бесчувственного космонавта на планету... Бэр принял ее сначала за Землю. Но это была не Земля. Неведомая планета, с неведомыми растениями, встречает космонавта враждебно. Повышенная радиация, странные сооружения, окружающие нечто «похожее на древнюю пушку циклопических размеров». Бэр принимает решение, несмотря на предупреждающее показание «нейтрометра», двигаться к сооружению... Когда он приблизился к стене, сработали «невидимые фотоэлементы» и «бесшумно откатился участок стены в виде треугольника с усеченными углами»... | ||
29. | Фердинанд Оссендовский «Перуново урочище» | |
Художник Брянцев приехал в родные места в Псковской губернии. Его родители, некогда владевшие Залужьем, умерли. В один из дней в церкви случился пожар. Брянцев поспешил на помощь. Ему удалось вынести из пламени икону Спасителя. Лик Спасителя на иконе поразил художника. Этот случай навел его на мысль написать картину о спасении иконы, событии — участником которого он стал по воле провидения. Вскоре он узнает, что Спасителя на иконе писала дочь барина, ныне владеющего Заволжьем. Познакомившись с Брянцевым, дочь барина настояла на его встрече с хранителем древней старины здешних мест — дедушкой Прохором... | ||
30. | Фердинанд Оссендовский «Эхо седой старины» | |
От слепого певца на рыночной площади Пекина чужеземный поэт услышал легенду о самой молодой вдове умершего Цинь-ши-хуанъ-ди, которая волшебной силой преодолела каменные стены и покинула погребальную пещеру... Замурованные тридцать жен и множество слуг могущественного богдыхана остались умирать рядом с телом своего властелина. Поражённый этой историей бродячего музыканта, отыскал чужеземный поэт давно забытую в скале могилу. С трудом вынул камни, скреплённые твердым цементом, и проник в пещеру... Чужеземный поэт поступил так, что поют и теперь о Сестре Белых Облаков — красавице Тао-инь-мо. | ||
31. | Абрам Палей «Заговор» | |
Аркадий Стругацкий Отзыв на научно-фантастическую повесть А. Р. Палея «Заговор» Дочь видного московского ученого-медика обнаруживает случайно на столе у отца его завещание, в котором тот упоминает о своей возможной гибели в ближайшее время. Встревоженная девушка с помощью не менее встревоженного любимого помощника ученого пускается на поиски и вскоре узнает, что отец разработал средство для полного подавления болевых ощущений в организме и намеревается испытать это средство на себе. Чтобы уберечь любимого учителя от возможных страшных последствий такого опыта, его помощник, тайно проникнув в кабинет ученого, находит в ящике стола пузырек с таинственным препаратом и впрыскивает препарат себе. Профессор застает его «на месте преступления», но уже поздно. Эксперимент начался. Отважному помощнику,лишенному болевых ощущений, приходится очень туго. Простой гвоздь в ботинке уродует его ногу. Он отбивает пальцы дверцей такси. Ранит себе рот вилкой во время еды. Кошмар нечаянного кровопускания нависает над ним и едва не сводит его с ума. Но в конце концов все кончается благополучно, действие препарата кончается, профессор его благодарит, и он, видимо, женится на дочери профессора. Таково содержание повести. Самая интересная и ценная ее часть — это эпизоды, в которых описываются похождения и переживания человека, лишенного болевых ощущений. Здесь автор поработал тщательно и добросовестно. Но все остальное — мелодраматическая интрига («заговор» дочери с помощником с целью спасти отчаянного ученого), описания, обстановка в современном научно-исследовательском институте (в частности, профессор настолько благороден и доверчив, что держит опаснейший и представляющий, несомненно, гос<ударственную> тайну препарат в ящике стола), поведение «подопытного» (обливаясь кровью, расхаживает по городу как ни в чем не бывало, а лечит его приходящая домработница) — не выдерживает с литературной и логической точки зрения никакой критики. Без коренной переработки повести печатать ее в «Мире приключений» явно не стоит. ____________________ «Авторские дополнения» к истории не издания научно-фантастической повести «Заговор» «В начале шестидесятых годов я послал, в порядке самотека, в редакцию журнала «Уральский следопыт» небольшую научно-фантастическую повесть. Вопреки обыкновению ответ пришел довольно скоро. Сотрудница редакции прислала рукопись с весьма доброжелательным отзывом, с просьбой исправить отмеченные рецензентом промахи и вернуть повесть для опубликования в журнале. Рецензия была подписана известным свердловским писателем Олегом Корякиным. Моя дополнительная работа заняла всего два-три дня — так невелики были требования рецензента. Я отправил рукопись и снова стал ждать ответа. Он пришел опять скоро, но ошарашил меня. Вместе с рукописью пришла новая рецензия (фамилию ее автора я не запомнил), диаметрально противоположная первой. Повесть была начисто забракована — и содержание и язык. Что ж, и такое бывает. С различными оценками одной и той же вещи приходилось сталкиваться не только во внутриредакционных рецензиях, но и в печатных отзывах об уже опубликованном. Неясно было только, почему редакция так решительно встала на сторону нового рецензента и категорически отклонила ранее одобренную вещь. Смущало и другое: какой-то раздраженный, откровенно недружелюбный тон нового отзыва, даже с издевательским оттенком. Прошел ряд лет... <...> [В ответ на поздравление Олега Корякова с 50-летием, А.Р. Палей получает от него письмо]. «Москва, 18.5.70 Уважаемый Абрам Рувимович! Примите самую сердечную признательность за теплые слова привета в день моего 50-летия. Вашу повесть «Заговор» я помню, и помню, что она оставила у меня хорошее впечатление. К сожалению, в редакции того журнала до сих пор существует предвзятое отношение к авторам-евреям. В свое время ине пришлось изрядно повоевать со «следопытами» из-за повести моего друга Д.И. Шейнберга-Давыдова, однако и сейчас некоторые из них полагают, что прежде всего надобно смотреть не как, а кем написана вещь. Всего Вам доброго, Абрам Рувимович!» Отмечу, между прочим, что впоследствии, очевидно, состав редакции изменился, так как мои взаимоотношения с ней приняли совсем другой характер, и журнал опубликовал ряд моих заметок...» См.: А.Р. Палей. Встречи на длинном пути: Воспоминания. — М.: Советский писатель. 1990. С. 235, 236. Этот фрагмент из воспоминаний А.Р. Палея позволяет уточнить жанровую принадлежность «Заговора» — короткая фантастическая повесть; и время ее написания — начало 1960-х годов (!) | ||
32. | Николай Рынин «Послесловие» | |
33. | Джошуа Стофф «Полёт «Руслана» | |
Автор фантастической книги — директор Музея авиации и космонавтики Нью-Йорка описывает первый в истории полет на Марс, который в 1993 году выполняют советские космонавты. Книга написана с профессиональным знанием дела, большой теплотой к советским людям и верой в прогрессивное мирное развитие космонавтики. Книга оригинально иллюстрирована самим автором. Оригинальное издание: THE VOYAGE OF THE RUSLAN. THE FIRST MANNED EXPLORATION OF MARS. Written and Illustrated by JOSHUA STOFF. New York. Atheneum. 1986 | ||
34. | Николай Владимирович Федуков «Письмо» | |
Предваряя публикацию рассказа «Письмо» главный редактор альманаха Ю.Д. Шмаков написал: «...Определить жанр «Письма» Николая Федукова из Комсомольска-на-Амуре мы даже затрудняемся. Может, это юмор, а может быть, абсурдистская фантастика, и место ей в нашем клубе имени Даниила Хармса». Путешественник, впервые вернувшись из Чёрной Бездны, обнаруживает на теле «круглый бугорок». Выясняется — это знак появления второго Я, с которым Путешественнику стало интереснее... И потом он, побывав только один раз в «Черной Бездне», уже не может без неё. | ||
35. | Анатоль Франс «На белом камне» | |
В книжке 1905 года «Жёлтая опасность и Человечество в будущем» писатель и критик Алексей Петрович Плетнев выступил как переводчик Анатоля Франса. В предисловии он пояснил: «...Перевод... явился для меня актом самозащиты». Попробуем разобраться, какие мысли члена Французской академии, автора социальных романов (еще не лауреата Нобелевской премии по литературе. Присуждение произойдет в 1921 году) Анатоля Франса, Алексей Петрович использует в качестве «щита» от нападок критики. Книжка (так её сам Плетнёв называет) состоит из двух работ Анатоля Франса — публицистического очерка «Жёлтая опасность» (страницы из книги А. Франса «Sur la pierre blanche») и утопического рассказа «Человечество в будущем» (также из этой книги). В очерке Франса о Русско-японской войне названы главные причины войн: «Каждая нация находится в промышленной войне с другими нациями. Всякое производство вооружается против чужого производства». Франс напоминает — не «жёлтолицие» первыми начали, они прежде узнали, что такое «белая опасность». Япония постепенно сделалась «мстительницей и надеждой всей жёлтой расы в будущем». И всё же, как же без денег жить-то человечеству? Один из ответов на этот вопрос Плетнев предлагает найти в утопическом рассказе Анатоля Франса «Человечество в будущем». Из сентября 1903 года Ипполит Дюфрен попадает в июль 2270 года. Почти полдень XXIII века! Правда, исчисление у живущих там несколько иное — идёт 220 год со времён федерации народов Европы. Его, как на экскурсию, повели на завод по изготовлению хлеба, оборудованный машинами, управляемыми Z-лучами. Рабочий день равняется 6 часам. В остальное время каждый занят своим любимым занятиям и наукам. Питается население в общественных пунктах в определённое время, разумеется, бесплатно. Алкоголь забыт, он был уничтожен в конце XX (!) века. Потому, что «...пролетариат, преданный алкоголю, не может быть эмансипирован», а без этого невозможно было ввести новый режим. Передвигаются жители Федерации на воздушных шарах с крыльями. Никакой бюрократии и торгашества: «канцеляристы и лавочники разделили свою работу между фабриками и хлебопашеством». Масса музеев и библиотек, где население проходит обучение. Беспроволочный телеграф. Преступность практически сведена к нулю, у каждого гражданина имеются «электрические самозащитники»... Завершается путешествие Ипполита на самом интересном месте... «Тут мы сели на скамейку под деревом. Я взял её руку и приблизил к губам...» До Замятинского «Мы» оставалось ещё 15 лет. | ||
36. | Георгий Чулков «Salto mortale или Повесть о молодом вольнодумце Пьере Волховском» | |
Пьер, поклонник идей Руссо, рано потерявший мать, воспитанный французом, бежавшим от Парижа накануне термидора, вместе со своим учителем отправляется через Псковскую губернию в Санкт-Петербург. Надо выправить заграничные паспорта и следовать в Париж... В дороге, как всегда водится, случилось приключение. Пришлось заночевать в доме у «господ Сушкиных». По крайней мере так расслышал фамилию хозяев Пьер. Молодой помещик «с шапкою курчавых темно-рыжых волос и с такими же бакенбардами» весьма радушно принял их. А когда хозяин усадьбы, «похожий на цыгана», прознал, что у Пьера в столице нет даже знакомых, написал гусиным пером письмо, на обороте которого был адрес: Дом Российско-Американской Компании, у синего Моста на Мойке. Кондратию Федоровичу Рылееву». За коверкание фамилии первейшего российского поэта, Пьер Рылеевым был вызван на дуэль. Но, слава Богу, недоразумение разъяснилось. Чулков написал не историческую повесть о декабристах, хотя мог бы. Как-никак — специалист по Пушкину и его времени. Молодой вольнодумец Пьер, пока готовятся паспорта, стремительно погружается в стихию праздной столичной жизни — балы и дуэли; завтраки у Рылеева, во время которых разговоры о Тайном Обществе, масонах, прожектах нового устройства Империи... Уже в Париже, Пьер проигрывает все свои сбережения в карты; знакомится с основателем школы утопического социализма Сен-Симоном, и вняв его предсмертный призыв: «Соединяйтесь все в моей идее», вступает в ложу. С этого дня он действует «согласно предуказаниям ордена», участвует в неудачном покушении на короля Карла Х... Потом возвращение на Родину... Нет не так, — специальная поездка Пьера в Россию. Ему доверен стилет, который должен пронзить сердца императора Александра... Фантастики, как таковой, в повести нет. Мистика? — совсем чуть-чуть. Куда без нее Георгию Ивановичу Чулкову — создателю теории мистического анархизма. Интересно, как вам такое рассуждение персонажа повести «Salto mortale...»: «Ну, пусть это легенда-с, однако, напрасно вы изволите презирать легенды-с. В них-то и есть существенность. Все прочее сомнительно. А вот ежели народ легенду сочинил, — значит, в ней-то настоящая правда и коренится». С моими размышлениям на эту тему, очень даже стыкуется. | ||
37. | Юрий Шмаков «Новый Гулливер, или канарейка в шахте?» | |
Юрий Шмаков в статье «Новый Гулливер, или канарейка в шахте?», не оспаривая теорию Воннегута о предназначении писателя служить человечеству «канарейкой в шахте», говорит о том, что этот образ, для понимания творчества самого Воннегута, слишком мал. Шмаков предлагает видеть писателя Воннегута в образе Нового Гулливера, «с горькой и грустной иронией взирающего на суету маленьких человечков — винтиков гигантской машины», с упоением поющих гимны, отдающих честь утреннему флагу, скандирующих: «Свобода, равенство, братство!», «...а очередной «более равный среди равных» лилипут по-отечески ласково напутствует: «Верным путем идете, господа!». Таким Гулливером в «глобальном мире абсурда» может стать каждый, если снимет шоры с глаз и задумается. | ||
38. | Юрий Шмаков «Остров, или Школа выживания» | |
«Робинзон Крузо» — одна из книг, которые были всегда под рукой у Юрия Шмакова. Не настольной книгой, а рюкзачной, потому что Юрий Дмитриевич сам был Робинзоном в своей Земной жизни. В № 1 за 2013 год журнал «Дальний Восток» опубликовал информацию-исповедь Юрия Шмакова «Записки Робинзона». Это некое духовное завещание для единственной дочери, матери любимого Юрием внука. Полностью текст можно прочесть в № 1 2013 года, или на сайте журнала «Дальний Восток»: http://litjournaldv.ru/index.php/tetrad/6... | ||
Страницы:12 | ||