автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 11 марта 15:45 |
цитата alena_korfКогда-то давно в детстве читала рассказ о оом, как экспедиция на планете звезды Процион вроде, обнаруживает механическую жизнь (что-то вроде продвинутых роботов), но не созданную кем-то, а эволюционировавшую естественным путем. Зиновий Юрьев Башня мозга ? https://fantlab.ru/work46893 | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 28 января 11:30 |
цитата SprinskyBut soon I rose to the root level, and into the black murk of pond-bottoms. Тут множественное число, так что не пруда, а прудов. "Днов прудов" :) Это существо точечное или бесформенно-аморфное? Может быть оно достигло уровня корней растений и донного мрака водоёмов? Как общей среды? | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 28 апреля 2021 г. 17:16 |
цитата Pavinc Нам в садике объясняли, что трамвай обходят спереди, так как он может покатиться назад.
Нет. Потому что, обходя трамвай сзади, легко не заметить встречный трамвай и шагнуть прямо под него: пути-то вплотную. А мимо автобуса проходит транспорт в том же направлении, соответственно, больше рискуешь, обходя автобус спереди. | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 27 апреля 2021 г. 08:00 |
Spectrum, вот, например, из Вики
цитата Российские немцы Западной Сибири и Поволжья называли штруделем обеденное блюдо (айнтопф[11]). У поволжских немцев, депортированных в Узбекистан, оно представляло собой несколько круглых булок-завитушек, приготовленных в казане вместе с картофелем и луком, либо с тушёной капустой и свининой[12].
https://ru.wikipedia.org/wiki/Штрудель | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 14 апреля 2021 г. 14:40 |
цитата _Y_ Двери может лет сто, может чуть меньше. Вдруг начала выгибаться вперёд, замок перестал запираться. Я снял замок и подложил под него шайбы. Через месяц или полтора выгнулась сильнее
А подмокать она не может? Нет там поблизости какой-нибудь щелочки от течей с крыши, влажных или сочащихся труб, лопнувшего сосуда? У нас как-то электророзетку скрытой проводки разъело коррозией. Текла крыша за несколько этажей от нас, к нам дотекло только по техническому каналу, на стене следов не было. Счастье, что не замкнуло. | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 14 апреля 2021 г. 10:53 |
цитата "Во кузнеце"
Имелась в виду песня "Во кузнице". Новый вариант более интригующ. | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > "Эффект Манделы" - ложная память или нечто другое? > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 13 апреля 2021 г. 21:10 |
DESHIVA, женщина с жезлом была и грузовик ее сбивал. Возможно, авторы фильма предполагали именно так обставить гибель Вари. А может быть и нет, и это позднейшие домыслы зрителей. У меня не сложилось из фильма впечатления, что она служила простой регулировщицей на железнодорожном переезде. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 11 апреля 2021 г. 22:36 |
цитата heleknar Как можно засечь корабль за 0,86 световых года, если по условиям книги, нет связи со скоростью больше чем скорость света? Они засекли место, где он был 10 месяцев назад. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 11 апреля 2021 г. 13:57 |
bakumur , вот наскоро из списка пословиц. "Не всякую правду хотят услышать". "Правду говорить — друга не нажить". "Правду говорить — многим досадить". "За одну правду хвалят, а за другую бьют". "Всяк про правду трубит, да не всяк правду любит". "Всякий правду любит, да не всякий ее скажет". | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > "Эффект Манделы" - ложная память или нечто другое? > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 10 апреля 2021 г. 12:11 |
цитата Fox_Reinard Возможно, разве что кто-то пересказал, из серии " в книге всё не так было" :) Сам-то я "Эру милосердия" так и не прочёл.
Может быть и пересказали, кто-то мог "раскрыть глаза" :). Я тоже не читала целиком "Эру милосердия", но когда она мне попала в руки в те годы, на волне интереса к фильму, то я полюбопытствовала окончанием. К своему расстройству. | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > "Эффект Манделы" - ложная память или нечто другое? > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 10 апреля 2021 г. 09:15 |
Fox_Reinard , вроде бы Варя погибает в книге, а в фильме от печального финала отказались. Возможно вам и роман довелось прочесть или пролистать когда-то. Финалы просто спутались в памяти за давностью. | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 7 апреля 2021 г. 20:55 |
Вопрос насчет оцифровки старого издания. Никому не попадалась электронная версия издания Хоббита 1982 года? Тот что на английском языке, издательства Просвещение. https://fantlab.ru/edition165696 Обыскала массу ресурсов — мне не попался. А вдруг захотелось. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 6 апреля 2021 г. 21:05 |
цитата rumeron87 Только в переводе Коротковой право на бесплатный перелёт на другую планету гг получил цитата в обмен на право продолжения рода
В этом варианте все правильно вроде. Освободил жилплощадь, теперь кто-то может на освободившееся место родить лишнего ребенка. Право продолжения рода. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 6 апреля 2021 г. 20:36 |
цитата rumeron87 Подробностей нет. Этот момент на второй странице рассказа, для дальнейшего сюжета не особо важный.
Тогда — тупик. Если из текста непонятно, чего в том мире такой дефицит, что права на это нужно переуступать, отправляясь в далекий космос. Это может быть как право деторождения (если мир перенаселен, что вполне может быть), так и любые другие юридические полномочия. Передавать гражданские права другому гражданину (и не говорится, что он до этого прав не имел) — довольно сомнительная идея. Или обратиться за помощью к носителям языка, чтоб пояснили. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 6 апреля 2021 г. 15:18 |
rumeron87, да, перевод стилистически неловкий. Но значение-то верное. Если есть сомнения, то понять можно только из самой книги. Там еще где-то поясняется этот момент лишения/передачи прав? А то Birthright, буквально говоря, — это вообще право первородства. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 6 апреля 2021 г. 14:50 |
цитата rumeron87 Судя по контексту, здесь — гражданские права как жителя Земли.
А что в оригинале насчет начала цитаты? Какими словами описан сертификат, переданный другу? Ну и потом, другу-то он права передал. Но за себя лично — отказался, свое право он отдал, все правильно. | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Зацепило! > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 6 апреля 2021 г. 11:03 |
цитата Ladynelly Может это я одна такая правильная, что готова всем помочь, всех подождать? А всем остальным наплевать?
На одной из старых работ это у нас назвалось "мебель группками". В каждом коллективе свои порядки. В одном полная взаимность и в событиях участвуют сообща. В других делятся на более узкие кружки и компании, и тогда члены такого кружка не любят, когда в их дела замешиваются "не подружки". Это может касаться и совместных дел и сборищ и чаепитий и иногда даже служебных моментов. Даже праздники совместные всем отделом или комнатой некоторым не нравятся. Если заметно, что такие подружки не приветствуют участие даже ближайших соседок по помещению — ну и фиг с ними. | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 5 апреля 2021 г. 21:22 |
Sadie, спасибо, очень может быть. Нашла, пьесу пробежала. Хоть помню я совсем мало, но не узнала той обстановки из радиопередачи. Тут травят белого, а мне помнится, что в слышанной мной постановке (или чтении) внимание было сосредоточено именно на негре. Дубинка здесь вроде упоминается один раз в начале, а там рассказывалось как некто негра именно бил дубинкой. Ну и, хотя я могу ошибаться, то было именно повествование, а не диалоги. Я, конечно, могла принять за рассказ ремарки, но все-таки кажется, что слышала что-то другое. | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 5 апреля 2021 г. 18:03 |
Вспомнилось вдруг глубокое детство. В конце 60-х по радио передавали то ли спектакль, то ли книгу читали. Скорее — читали, и голос был мужской, но не уверена, что голос один. Помню смутно, слишком была мала, чтобы детали ухватить, но эмоциональная подача меня тогда впечатлила. Главным героем был "негр-солдат", и рассказ шел, как ему трудно, как его все обижают (по-моему кто-то из командиров там был злой и дрался дубинкой). Кажется, читали не один день, передача была с продолжениями. Никто не поможет по таким скудным воспоминаниям узнать, что это было за произведение? | |
автор |
сообщение |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
Лунатица
философ |
Отправлено 4 апреля 2021 г. 18:19 |
Uran76, чехи Мирослав Зикмунд, Иржи Ганзелка объехали южноамериканский континент на автомобиле. Книг по путевым впечатлениям написали много "Там, за рекою, — Аргентина", "К охотникам за черепами", "Меж двух океанов", "От Аргентины до Мексики". Орхидей они не собирали, но ездили по самым глубинкам, впечатления о природе тоже записывали. | |