fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Shvoloch
Страницы: 123456789...8485868788

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 24 сентября 2015 г. 16:23

цитата MarcusProbus

Тобто ви підтверджуєте, що папір, друк і т.д. відіграють значну роль у виданні книжки? Мабуть якісний друк здорожує вартість книжки, чи не так?

Убрать слово "значну" и я согласен. Если не брать полярности вроде книги на туалетной бумаге с картонной обложкой и инкрустированного стразами издания с обложкой из свиной кожи, то разница между привычно-стандартным изданием (типа Кинга у КСД) и как-бы дорогим (вроде ШФ) в стоимости именно печати одного экземпляра с одинаковым количеством страниц около 10%-15%.

цитата MarcusProbus

Я вже навіть підказую приблизні цифри. Більше сказати не можу. Якщо не маєте бажання рахувати, то є суто ваша справа.

Процитируйте свой намек, пожалуйста, я в упор не вижу ни одного количественного сравнения в ваших постах. Скажу больше того, если некое издательство издает дорогие книги и они распродаются и издательство получает свою запланированную прибыль — значит они все правильно сделали и нашли поддержку у ЦА. Если это не монополия и откатное производство типа печати учебников для школ и всяких ГОСТов, ДБНов и ПДД,

цитата MarcusProbus

У нас так склалося, що якщо не ціна, то щось інше знайдеться.

И что, издатель должен как астеничная дамочка хлопаться в обморок от этого? Почему вы думаете, что так только у нас, в остальных странах такого нет или там покупателя не волнуют картинки на обложке и все по этому поводу единодушны? Задача издателя — работать со своей аудиторией, давать адекватный фидбек и реагировать на запросы рынка. То есть делать свою работу. А не плакать ночами в подушку и уходить в монастырь из-за того, что каким-то людям что-то не нравится.

цитата MarcusProbus

Зрештою, є у нас видавництво, яке любить ставити великі ціни на книжки у м'якій обкладинці. Цікаво, що у даному випадку, чомусь ніхто не загострив на цьому уваги

Просто изначально дискуссия зашла о конкретных изданиях, около них беседа и продолжалась. Это не значит, что все другие издательства всегда ставят адекватные цены.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 24 сентября 2015 г. 10:18

цитата MarcusProbus

Десь вони є правильні. Але для ринку, де діють чіткі і прозорі правила у всіх сферах життя.

Как я вижу по ситуации в нашей стране, когда четких и прозрачных правил нет, существенно вырастает процент прибыли издателя/продавца и падает стоимость печати, расходников и всяких сопутствующих корректур-художников.

цитата MarcusProbus

Єдине підмічу (звичайно з дозволу видавництва), розрахунки є вірні для тиражу 2,5+ тис

Насколько я помню, стоимость печати 2,5 тыс экз суммарно незначительно выше, чем у 1 тыс. Зато существенно удешевляется себестоимость одной книги и отпускная цена. Что мешает издавать таким тиражом вместо 1 тыс., если суммарные расходы издателя будут лишь немногим больше?
В любом случае пока что цифр от вас нет хотя бы даже приблизительных. Если помните, то изначально речь шла о том, реально ли поднятие цены вдвое вызвано крайней необходимостью.

цитата MarcusProbus

Питання для дискусії: яка книжка має бути дорожча — у м'якій чи твердій обкладинці? (розмір тиражу і формат книжок одинакові)

Какая угодно, зависит от типа обложки. Что мягкая интегральная обложка может быть дороже я в курсе. Я видел зарубежные книги с мягкой обложкой более живучие и качественно сделанные, чем многие массовые издания с твердой.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 17 сентября 2015 г. 18:26

цитата Vladimir Puziy

Как я уже выше писал, тираж напрямую влияет на себестоимость: чем он выше, тем дешевле один экземпляр

Это прописные истины, которые были обговорены еще несколько лет назад в теме книготорговли.

цитата Vladimir Puziy

Иллюстрации -- могут тянуть на несколько сотен долларов, если это работа зарубежного художника (как в случае с ШФ). Про проценты от заработной платы вообще не понял, при чём здесь они: далеко не все художники сидят на ставке.

Объясню. Стоимость издания тиража книги, включая заложенную издателем прибыль, грубо говоря количество экземпляров помноженное на отпускную цену (по которой издатель продает в магазин, а не по которой покупатель покупает в магазине) = сумме в которой затраты на корректора, редактора и художника неизмеримо малы.

Вот тут показано распределение затрат на издание книги в твердой обложке, не думаю что у нас процентное соотношения сильно отличается. Разве что расходов на маркетинг нет. И я не в курсе, платят ли зарубежные издатели НДС или нет. Наши не платят точно. Так вот, как видно из диаграмм доход издателя и писателя около 30% отпускной цены (15% от магазинной), а расходы на художника, переводчика и корректировку вместе взятые — меньше 10% отпускной (5% магазинной) цены. Печать — 25% отпускной цены (13% магазинной), хотя на диаграмме сюда же включены расходы на перевозку и хранение, поэтому реально удельный вес печати в итоговой цене будет еще меньше. Когда я писал о доле заработной платы в итоговой цене книги, то художники сюда относятся в последнюю очередь по размеру своей доли в фонде заработной платы — а это расходы на зарплаты работникам издателя: бухгалтера, водители, управление, уборщицы итд. Издательства не печатают художку 100 экземплярами, поэтому не платят по 50 грн за печать одного экземпляра. Меньше 1000 экз печатать вообще бессмысленно из-за резкого роста цены на один экз. Из всей этой элементарной арифметики я делаю вывод, что печать одного тома Желязны обошлась приблизительно в 80*0,13=10,4 грн. Что отнюдь не является такой страшной суммой, как некоторые говорят, и из-за которой цена может вырасти вдвое. К тому же издательство может иметь свою полиграфию и тогда стоимость печати упадет еще в полтора-два раза. Но! Диаграмма приведена для средней американской книги в твердом переплете, качество бумаги, переплета и печати у такой зарубежной книги существенно выше, чем у обычной книги изданной в России или Украине. Поэтому в обычно-попсовом издании на средненькой бумаге и с хлипким блоком печать одного экземпляра будет стоить существенно меньше 13% от магазинной цены.
Не слишком абстрактно вышло?
Если кто-то владеет более конкретной информацией, можете поправлять — с интересом почитаю.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 17 сентября 2015 г. 16:01

цитата Vladimir Puziy

Тираж 5 тысяч? Сомневаюсь.

А сколько тогда? В любом случае вопрос был о процентном соотношении затрат в стоимости книги: сколько % от отпускной цены составляют авторские, сколько печать, сколько заработная плата итд.

цитата Vladimir Puziy

Вычитаем траты на покупку прав, редактуру, корректуру, иллюстрации на обложке...

Насколько я помню из параллельной темы из всех этих затрат сколько-то значимую сумму только авторские составляют, все остальное (иллюстрации, редактура, корректура) в сумме составляет меньше 1% в итоговой стоимости книги. Да и они уже учтены в %, который составляет заработная плата.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 17 сентября 2015 г. 13:01

цитата MarcusProbus

Образно кажучи, може коштувати і значно більше. Це залежить від багатьох факторів (папір, друк, тип обкладинки і т.д.). Якщо ми говоримо про якийсь конкретний випадок, то давайте його розглянемо.

Вот конкретика — книга с твердой обложкой 7БЦ, на обычной бумаге, не меловка, страниц 500. Тираж 5000 экз. Какова отпускная стоимость одного экземлляра (по которой издательство продает магазинам)? И какой удельный вес в этой отпускной цене стоимости печати? Вроде бы издание Уилилс как раз этим требованиям соответствует. Стоимость "значительно больше" 30 грн/экз это если совсем маленькие тиражи по 50-100 экземпляров. Типа печати под заказ. Вспомните самопальные тома "под ШФ" и их цену, а ведь там и объем под 1000 стр и бумага хорошая и суперобложка и тираж мизерный и заложена прибыль того, кто заказывает печать и продает.

цитата MarcusProbus

Мабуть, я неправильно зрозумів раніше написане.

Я имел в виду внутреннюю политику — постоянные настойчивые звонки и спам на почту.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 16 сентября 2015 г. 16:56

цитата MarcusProbus

Все залежить від якості друку і паперу, типу і якості палітурки. Повірте, у вартості книжки це не якісь там умовні 2 гривні.

Верю, знаю. Но я же и спросил какой процент эти затраты от отпускной цены представляют. Симметрично могу сказать, что не 30 же гривен, так?

цитата MarcusProbus

А я питаю про зовнішню рекламу? Мабуть її просто немає. Тому про яку агресивну рекламну політику іде мова?

А где я писал о агрессивной внешней рекламе? Я писал о агрессивной политике навязчивого сервиса продвижения внутри КСД.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 16 сентября 2015 г. 14:47

цитата MarcusProbus

Якщо не складно, наведіть, будь-ласка, приклади дійсно ефективної реклами КСД не у межах клубу?

Насчет эффективности не скажу, но баннерная реклама у них есть. Не раз у меня показывалась в браузере, пока я не поставил блокиратор. Внутри клуба они спамят и по телефону достают очень настойчиво. Наличие собственных пунктов выдачи, пусть даже в отдельных городах, тоже явный плюс.

цитата MarcusProbus

Папір: ще 1,5 роки тому частка імпорту складала порядку 60-70%, якщо не більше

Вы знаете, какой процент в итоговой отпускной стоимости книги занимает стоимость бумаги, печати?

цитата замри и умри

Пока вы тут думаете, брать или не брать, дорого или не дорого, в вк говорят что тираж Книги судного дня почти закончился, а Желязны и Бредбери так вообще уже закончился

Значит все прекрасно. Ждем допечаток.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 15 сентября 2015 г. 18:17

цитата MarcusProbus

У КСД досить серйозний фінансовий інвестор, на відміну від... Прагматизм і ніщо інше.

Остальные тоже деньги зарабатывают, а не благотворительностью занимаются. Просто у КСД есть деньги на рекламу, или остальные считают что и без нее у них все хорошо. Но я же говорил, не о том, кто богаче, а о том, что и те и другие просто продают книги, а не пытаются формировать или увеличивать читающую аудиторию. Просто бизнес и все. Их подход ничем не отличается от подхода продавца шаурмы: "нравится — ешь, нет — проходи мимо". Единственный внятный фидбек за все время украинского книгоиздания — это КСД с халтурным Кингом. Вот тут — да, молодцы, решили заработать меньше денежно, но больше репутационно.

цитата MarcusProbus

Однак, ЦА — це такий "звір", який ніколи не буде задоволений

Возможно, но сколько из ЦА довольны сейчас?

цитата eXteSy

Не розумію наступного: Желязни 280 ст. — 67 грн. Вілліс 560 чи 570 сторінок — 145грн

цитата MarcusProbus

З іншої сторони, з вашої точки зору, видавництво має продавати будь-яку книжку нижче собівартості?

Вроде бы уже в разных темах считали себестоимость одного экземпляра книги популярного автора со всеми расходами, в том числе и авторские права. Пару лет назад отпускная цена ЭКСМО на книгу ГФ типа Дик "Шалтай-Болтай в Окленде" была порядка 40-50 грн, а продавалась она у нас за 220. И это книга увеличенного формата на 800 стр, а не хиленький томик Желязны, к тому же привезенный из другой страны. Сейчас, конечно же, повлияла финансовая ситуация в нашей стране, но ведь не на 100% же выросли все составляющие — зарплаты работников фирмы, стоимость печати, расходников, перевода и авторских прав? Вроде бы только за авторские мы платим в валюте. Откуда же такой рост цен в два раза? Да и когда сам издатель продает свои книги по той же цене, что и розница (а то и дороже), то мне кажется тут что-то не ладно. Если издатель хочет сохранить свои доходы в валютном эквиваленте на старом уровне, а все издержки переложить на читателей, то такая политика не кажется мне ведущей к процветанию. И не забываем про +18% прибыли за счет неплатежа НДС.

цитата Vladimir Puziy

Але ж ви бачили їх вживу: Уілліс більша за форматом!

Продажи покажут...

цитата Proud_wolf

ви забуваєте про ще один вагомий чінник ціноутворення — права на книгу

А вы не помните, случайно, какой процент составляют авторские в суммарной стоимости книги?

цитата Proud_wolf

ну можливо весь цикл Амбера і буде дорожчим за "Книгу", але не один-на-один

Хех, кто знает Уиллис и кто знает Желязны? Да о том, что она премии получала, знает мизерный процент читателей, как и о самом факте существования такого писателя. Или у вас есть какая-то инсайдерская инфа о размере авторских?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 15 сентября 2015 г. 14:22

цитата MarcusProbus

Одним патріотизмом ситий не будеш...

То же самое могу сказать о поддержке родного книгоиздателя. Книги будут покупать еще ленивее, если цена скакнет в два раза.

цитата MarcusProbus

Говорячи про останній має бути якийсь посил у цьому напрямі від держави, а не від приватного (!!!) видавництва. ІМХО

Так 18% ПДВ, которые они не платят и оставляют в своем кармане, уже плохая льгота? Другие бизнесы и ПДВ платят и работают. Мне кажется, проблема тут скорее в отсутствии работы с целевой аудиторией, или даже скорее ее создания. Ну, и в неумении продавать. Что-то перевели, что-то напечатали, а там как уже вывезет. Только КСД проводит агрессивную политику по продвижению своего бизнеса. Но, опять же, не по популяризации книг или чтения как процесса. И снова повторю чужие мысли при обычной цене нового Кинга на украинском в 50-70 грн (окромя кирпичей типа "Оно"), такая же цена на старого Желязны кажется не совсем адекватной.

цитата querist

2-томник НОВИХ оповідань Бредбері з коментарями та бібліографічними анотаціями до кожного оповідання ви вперто не помічаєте, хоча це той самий видавець.

А разве это не аналог двух сборников "100 рассказов" в ИБ?

цитата MarcusProbus

Не всі у нас люблять омнібуси.

Вполне возможно. Но также факт, что они весьма неплохо продаются. Всегда дешевле купить две больших томины, чем 4-5 отдельных книг. Да и места на полке меньше занимают.

цитата querist

Перевидання Гаррісона? Українською? Де? Перевидання Шеклі?

То есть вы не видите аналогии между примером из русского книгоиздательства о любви к регулярному выпуску доконвекционной классики фантастики с новыми обложками и в новых сериях с выпуском Бредбери и Желязны у нас? Пусть достаточно условно обозначено, но суть в издании старого материала, который гарантированно пользуется народной любовью.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 15 сентября 2015 г. 12:53

цитата querist

Бугага. А то! Як може лауреат "Г'юґо" + "Неб'юла" + "Локус" за 1993 рік конкурувати з "Метро" і "S.T.A.L.K.E.R."?!

Даже не знаю, что и сказать. На сайте эту книгу даже 110 человек не оценило. По-моему это вполне себе показатель интереса целевой аудитории к книге. Безотносительно ее качества и количества премий. Вы действительно думаете, что если в России, где рынок в разы больше украинского, эта книга прошла незамеченной, то в Украине ее будут раскупать как горячие пирожки? Тем более что вещь специфическая и некоммерческая. Плюс цена и известность бренда тоже важны. Кто вообще знает об Уиллис, кроме горстки фанатов фантастики? А горстка эта далеко не многочисленна.

цитата querist

Ентузіазм убиває в першу чергу ось така от читацька реакція цільової (sic!) аудиторії. Цьогоріч фантастичних новинок повно як ніколи раніше. Ан нєт... сидять форумні (кіло)метри і бухтять.

Пусть издательство нормально работает над политикой своих изданий. Если идет в правильном направлении — будут продажи и интерес к следующим начинаниям. А если в энный раз переиздавать Гаррисона, Шекли и Брэдбери да еще по ценам, как вы говорите "агрессора", то... Я говорил об энтузиазме читателей/покупателей, а бизнесмены по-моему другими критериями при издательстве книг руководствуются.

цитата MarcusProbus

Але з іншої сторони, друзі, а яка мала бути ціна? Така як на попередні видання — 30-40 грн.?

Цену ставит издатель, а читатель уже сам волен решать насколько она ему подходит за каждый конкретный товар. Поднимать цены в два раза при том, что украинские книгоиздатели не облагаются налогом, это несомненно патриотичный шаг, призванный сделать книги еще более доступными для массовой аудитории.

цитата MarcusProbus

Цілком імовірно, що поява чи не поява двотомника буде залежати від продажів цих книжок.

И смысл тогда? Не проще было бы издать столь любимые народом омнибусы и продать сразу? А то будет как обычно — первые книги продадутся плохо, перевод оставшихся не закажут, тираж пойдет в стоки а виноват жадный читатель.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


магистр
Отправлено 15 сентября 2015 г. 09:10
Vladimir Puziy
Если мне память не изменяет, то русское издание появилось где-то за такую же сумму и особого ажиотажа не вызвало. Сейчас российское издание стоит даже дешевле украинского (порядка 350-400 р), что вообще смотрится странно. Это же не "Сумерки" и не "Голодные игры" и не Мартин, которых все равно купят даже те, кто читает одну книгу в год. Особо учитывая то, что книги из России всегда были процентов на 40 дороже украинских изданий. Поэтому учитывая то, что зарплаты у людей те же, что и два года назад, гривна в три раза обесценилась и с каждым годом книги покупают все меньше, мне сдается что повышение цен на книги при текущей ситуации в стране приведет только к дальнейшему снижению продаж. Была бы та же Уиллис за 80-90 грн — я бы сказал что вполне адекватная цена.

цитата Vladimir Puziy

(Але загалом, зважаючи на реакцію любителів фантастики, можу припустити, що перекладні новинки українською з таким читацьким ентузіазмом побачимо нескоро).

Экономические факторы перебивают любой энтузиазм. Издательства ведь ради прибыли издают книги, а не из альтруизма. Ошиблись с выбором автора, книги, халтурным переводом, ценообразованием — читатель реагирует соответственно, просто не покупая.
 автор  сообщение
 Кино > Что посмотреть? > к сообщению


магистр
Отправлено 27 августа 2015 г. 23:42

цитата Evil Writer

Mizantrop Николаич Mitson Zlogorek ugin33 Tavrida
Благодарю всех.

Я тоже.
 автор  сообщение
 Кино > Что посмотреть? > к сообщению


магистр
Отправлено 16 августа 2015 г. 18:31

цитата ugin33

Из классики — Убойные каникулы

Люто плюсую. Одна из самых смешных комедий за последние лет пять. Но надо сразу понимать что это дикий стеб в стиле "Хижины в лесу".
Если хочется чего-то милого и доброго в стиле французов с их "Бобро поржаловать", то отличный вариант "Мы – легенды".
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению


магистр
Отправлено 4 августа 2015 г. 11:06
Ama
Если не секрет, то "вменяемые" это сколько? Этот четырехтомник еще пару лет назад дешевле 1000 грн не попадался.
 автор  сообщение
 Кино > Что посмотреть? > к сообщению


магистр
Отправлено 3 августа 2015 г. 23:23
Evil Writer
Рейд 2, Судная ночь, Райское озеро, Соучастник, Столик номер 21, Армагеддец, последние фильмы про Бонда — особенно "Казино Руаяль". Если не смотрено, то трилогия про Борна, втоаря часть немного провисает, но третья самая лучшая.
Солдаты неудачи +1, отличная стебная комедия.
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Во что бы поиграть? > к сообщению


магистр
Отправлено 3 августа 2015 г. 00:16
Evil Writer
Из старенького РПГ отличный вариант Vampire — The Masquerade: Bloodlines. Если не пугает графика, то удовольствие обеспечено. К тому же игра многоразовая, в зависимости от выбранной расы прохождение меняется кардинально.
По сюжету — Фаренгейт.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению


магистр
Отправлено 25 июля 2015 г. 11:56
Vladimir Puziy igordunets
Вообще-то везде сначала деньги переводят, а потом продавец товар высылает. Даже интернет-магазины так работают. Высылать до оплаты не очень корректно, потому что покупатель может в последний момент передумать и отказаться от каких-то книг или попросить добавить/заменить другие. У меня такое было на алибе, когда сразу выслали посылку до оплаты и в итоге остался я с двумя экземплярами одной книги на руках. На сетбуке бывало менял комплектацию перед оплатой. Собственно, если есть сомнения в надежности, то только наложенный перевод. Хотя сколько лет в интернете продаю/покупаю ни разу такого не было, чтоб не выслали оплаченный товар, хотя и я отсылал большие суммы на карточку за купленное и мне всегда до отправки пересылали деньги.
Мне leslee предлагала купить Маккаммона за 100 грн, говорила что книга новая, а у себя поставила цену 130 грн. Я отказался. В данном случае вероятность мошенничества большая, но давайте подождем еще, вдруг действительно что-то произошло.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению


магистр
Отправлено 9 июля 2015 г. 13:12
kilokrat
Это особенности национальной почты. В начале года отсылал посылку в Казахстан, дошла за полторы недели.
Чтобы было по теме — продам новую книгу "В глубине Великого Кристалла" в "Гигантах Фантастики". Украина, Киев, пересылка.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению


магистр
Отправлено 1 июля 2015 г. 20:49
Продам "Волки Кальи" Кинга в Черной Серии и "Фиаско" Лема в БМФ. Книги новые. Вышгород, Киев, по Украине пересылка.
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Во что бы поиграть? > к сообщению


магистр
Отправлено 30 июня 2015 г. 17:14

цитата fox_mulder

Если не считать того, что эта "фишка" впервые появилась еще в Арене, а затем — в Даггерфолле и Морровинде.

А в них тоже полноценная боевая система с приемами и комбо? Или закликивание как в "Дьябле"?

Страницы: 123456789...8485868788
⇑ Наверх