FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя vadya77
Страницы:  1  2  3 [4] 5  6  7  8  9 ...  40  41  42  43  44 

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2015. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


авторитет
Отправлено 17 июля 2015 г. 17:40

цитата Vladimir Puziy

В остальном: ну, было бы прикольно, если бы каждый том оформлял другой художник, как сабовские тома Мартина. А как оно получится на самом деле -- время покажет

Иллюстрации — оно, конечно, дело хорошее, но вот лучше выправили бы текст, как по мне 8:-0
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению


авторитет
Отправлено 17 июля 2015 г. 12:40

цитата vvladimirsky

И, боюсь, ККФ придется сперва радикально решить некоторые кадровые вопросы — расслабленный режим "одна книга в месяц если получится" при такой нагрузке не проканает

Это было бы очень хорошо. И если решат еще раньше, было бы совсем хорошо 8:-0
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Джон Харрисон. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 июля 2015 г. 23:05

цитата eos

Кстати да, какие?

Вот и хочу услышать мнения специалистов по современной классике :-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Джон Харрисон. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 июля 2015 г. 22:37

цитата streetpoet

Гм

Я имел в виду немного другое — какими критериями руководствуются те, кто рассуждает о современной классике. Или: какие образцы или авторов они имеют в виду
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Джон Харрисон. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 июля 2015 г. 22:24

цитата ааа иии

Нет, ни в коем разе

А что тянет? Если взять топ-5 в произвольном порядке 8-]?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 июля 2015 г. 21:28

цитата TrollBoroda

В ожидаемом в Лабиринте Рейнольдс — Дождь забвения и Макдевит — Жар-птица

Чувствую, в августе в Питере разорюсь
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2015. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


авторитет
Отправлено 13 июля 2015 г. 15:23
Спасибо :beer:
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2015. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


авторитет
Отправлено 13 июля 2015 г. 14:58
Кстати, "2312" Робинсона уже вышла или еще нет?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения. > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 июля 2015 г. 20:12

цитата Edred

Речь, я так понимаю, идет о Virginia Kidd Literary Agency

Вполне возможно, меня в диссертации тогда не эти моменты интересовали 8-]

цитата Edred

ак что чьи она переводы предпочитала теперь неважно...

Я не имею ни малейшего понятия, как работает эта вся "кухня". Может, не имеет это уже никакого влияния, может, есть некая инерция, может, еще что-то. Я пересказал то, что услышал, не более того.

цитата Александр Кенсин

При этом перевод "Левой руки" у нее не очень...

Я не настолько знаю английский, чтобы оценивать качество перевода ТАКИХ текстов. На уровне субъективного восприятия, я при прочтении перевода Тогоевой был просто очарован, и это было немаловажной причиной моей приязни к ле Гуин даже в ее позднем творчестве. Кроме того, диссертантка также постоянно подчеркивала, что именно перевод "Левой руки тьмы" удался Тогоевой, что, по ее словам, признавали почти все, кто имел отношение к тексту. Они, правда, высказывались в том смысле, что это тот случай, когда роман "попал" или "нашел" своего переводчика. Это то, что я знаю, если речь о моих впечатлениях, и слышал/помню, если мы ведем разговор об источниках информации. Надеюсь, что у Вас есть свои веские основания утверждать, какой перевод хорош, а какой плох.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 июля 2015 г. 19:50

цитата Roujin

А что, на переводах Тогоевой свет клином сошелся?

У нас в городе защищалась диссертация по Ле Гуин и. насколько я понял из слов диссертантки, литагент Ле Гуин Вирджиния не-помню-ее-как доверяет только/преимущественно переводам Тогоевой. Вроде как, после блестяще переведенной "Левой руки тьмы". То есть засилье переводов одного человека — это не случайность, а желание вполне конкретного человека. Я, конечно, могу ошибаться, но это то, что я запомнил — о переводах, вестимо, а не о поэтике романов Ле Гуин :-))).
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 июля 2015 г. 16:58

цитата Petro Gulak

...И добрую половину тогоевских текстов нужно переводить заново, а вторую — хорошо редактировать

А Вирджиния, агент Ле Гуин, на это согласится?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Джон Харрисон. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 июля 2015 г. 11:52

цитата Ааз

Пока хорошо читается; надеюсь, дальше будет не хуже

Это главное :cool!:. Спасибо за ответ :beer:
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Джон Харрисон. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 июля 2015 г. 11:21

цитата Ааз

Я вчера купил, прочитал первые 30 страниц. Залезал в английский текст, только когда спотыкался о фразы, выбивавшиеся из общего стиля. Но это, мб, вкусовщина, и режет глаз только мне

А в целом — как читается?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 июля 2015 г. 08:11

цитата heleknar

ню-ню, тогда не обижайтесь что люди покупают книги не на вашем сайте, а там где дешевле
мы тоже расставляем приоритеты

Кстати, вот да. Всегда просто просматриваю эти темы в поисках новостей о выходе книг, но эти слова меня тоже покоробили. К сожалению
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 июля 2015 г. 08:00

цитата gleb69

"Приобрел" кое что...

^_^
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2015. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


авторитет
Отправлено 9 июля 2015 г. 14:48

цитата FFan

При всем уважении к его многогранности, но обязательно ли его издавать в ЗКФ, да еще целым трехтомником ? Ведь ясно же, что это очень и очень сильно на любителя

+100
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аластер Рейнольдс. Обсуждение творчества и выбор лучшего романа 2000-2010 годов > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 июля 2015 г. 23:35

цитата Dark Andrew

А роман рекомендую

Спссибо, почитаем :beer:

цитата Dark Andrew

Сейчас вот сижу и думаю, как это бы правильно написать рецензию в МФ на него, чтобы передать все нюансы не раскрыв больше чем следует

Мне вот Караева понравился как бы отзыв на "Эру Дракулы" — вот точно Ваша формула8:-0
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Новинки Петровки (Киев) > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 июля 2015 г. 23:32

цитата Vladimir Puziy

Как-то книг КК "Фантастика", например, я не видел там ни разу

Как объяснить писателю небольше преувеличение 8-]?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Новинки Петровки (Киев) > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 июля 2015 г. 23:05

цитата Proud_wolf

хм.... на прошлой неделе был под 300 (или я не правильно "точку" спозиционировал)

Сейчас нет смысла спешить с а=покупкой книг: рано или поздно все они попадают в те или иные стоки. К сожалению :-(((
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2015. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


авторитет
Отправлено 3 июля 2015 г. 20:22

цитата Vladimir Puziy

Иногда бывает и такое: переводчик или редактор

Но если так перевели весь "Свет", то печалька такая немаленькая :-(

Страницы:  1  2  3 [4] 5  6  7  8  9 ...  40  41  42  43  44 
⇑ Наверх