fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Sprinsky
Страницы: 123456789...486487488489490

 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Юбилеи > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 апреля 21:17
100 лет назад декретом ЦИК СССР был утвержден флаг Советского Союза — Красное знамя с серпом и молотом.

С праздником товарищи! С Днем Красного Знамени СССР!
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 апреля 12:21
цитата Иммобилус
Если индекс маммы тела не поднимается выше 25 единиц...

от лат. mamma «молочная железа». Тойсть сиськи составляют не более четверти массы тела
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


миродержец
Отправлено 17 апреля 15:49
цитата Сергей755
Ладно-ладно, тормозите

Ну уж нет
Алексей Иванов Корабли и Галактика
Ольга Ларионова Чакра Кентавра
Станислав Лем Кибериада
Лоуренс Уотт-Эванс Киборг и чародеи
Юрий Петухов Звёздная месть (начиная со второй части, хотя и в первой есть элементы)
Александр Бушков Сварог
Олди Ойкумена
Джеймс Шмиц Ведьмы Карреса
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


миродержец
Отправлено 17 апреля 11:09
Спасибо всем. Кой-что известно, но хватает и незнакомого, есть чем заняться теперь
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению


миродержец
Отправлено 17 апреля 11:01
цитата PEPESTRUMBO
Вот у нас есть Спринский, его переводы заменят другие переводы, и забудется память о Фанате и Переводчике.
Будет его память как могила Чингисхана, навеки забытая и поросшая степными травами, и никто о ней не вспомнит

Бгггг. Моя мечта. Признайтесь, откуда узнали.
цитата PEPESTRUMBO
КЭС и его наследие в свободном доступе, это да
Через семь лет, пока ещё правовой.
Плешков, Кауль и кто там ещё честно отдали свои переводы Азбуке за вполне заслуженный гонорар, тут никаких вопросов, ничьи права не нарушены, я только за, чтобы они распространялись дальше.
А Великая Синева знает, что лучше
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


миродержец
Отправлено 16 апреля 11:54
Спасибо. Подборка "Дипломатия" странноватая, многое довольно сильно притянуто, но в целом полезная. Напомнила про многое известное, хватает и нечитанного.
У Уэстлейка юмор всегда по делу, изюм, белый хлеб
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


миродержец
Отправлено 16 апреля 08:47
Внезапно понял что слабовато разбираюсь в дипломатической фантастике. Классика — Лаумер, Булжолд, в какой-то мере Пол Андерсон, Бэнкс и Вэнс.
Что ещё есть такого, где вопросы и конфликты решаются профессиональными дипломатами на службе? Частные решалы\торговцы, вынужденно примеряющие на себя дипломатические одежды вроде "Специалиста по этике" менее интересны. Военные действия отсутствуют или минимальны — работа дипломата как раз в том, чтобы их не было
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


миродержец
Отправлено 15 апреля 08:09
цитата Alex Bor
про загробный мир
Но не христианский, а желательно античный (не Кун ) ) или древнеегипетский или какой-то "альтернативный".

Майкл Ши Идём же, смертный, поищем её душу, в ряде других историй о Ниффте данная тема тоже присутствует
Барлоу Демон Господа
Джоди Линн Най Мост через реку Стикс
Флавиус Арделян Миазмы, особенно вторая часть
Бэнкс Черта прикрытия
Юрий Петухов Проклятый или Полтора года в аду
Ник Перумов Конан и Карусель Богов
Танит Ли Плоская Земля — не прямо о, но в каждой книге загробному миру уделено много внимания
Яков Голосовкер Сказания о титанах — тоже, но без аида и тартара никуда
Пополь-Вух
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


миродержец
Отправлено 15 апреля 07:58
цитата Kavabanger
с харизматичным героем. Не просто харизматичным, а таким прям яростным, который ломает мир под себя.

Сергей Снегов Диктатор
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению


миродержец
Отправлено 14 апреля 06:51
igoanatol
Не, это Сарумян элитный женский корпус полуорков "Белая длань" создаёт
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


миродержец
Отправлено 13 апреля 17:54
vlandry
Спасибо. Сколько ещё таких недопереведённых...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


миродержец
Отправлено 12 апреля 15:32
цитата Reglan
Чтоб сюжет крутился вокруг сети,компов и смартоы
Лучше бы врамках отечественных реалий

Александр Тюрин, чуть ли не половина всего. Каменный век, Откровенный русский киберпанк, Отечественная война 2012 года. Человек технозойской эры, Судьба Кощея в киберозойскую эру, отдельные рассказы и повести
Алексей В. Андреев 2048, Паутина
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению


миродержец
Отправлено 11 апреля 16:04
BertranD
Спасибо! Про буквы К. Э. тож подумал, а вот жена напротив, сразу увидела японские иероглифы. В тексте их вроде как не объясняют, но склоняюсь к последнему. Причём только сейчас сообразил, что если принять первый вариант, то Э там кириллическое и вообще это всего лишь левая половинка среднего иероглифа вроде прописной Х перечёркнутой по горизонтали.
Заменил на новые красивые
цитата PEPESTRUMBO
коллекция MAYA фильтров и инструментов для фотошопа

К сожалению для меня это нечто недоступное уму. Но спасибо за участие.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению


миродержец
Отправлено 11 апреля 11:29
Чёрные бриллианты, главы X-ХV
Просьба к умеющим рисовать — если возможно помогите поправить\почистить иероглифы с вымпела. В оригинале они совсем блёклые и мелкие. Кое-как навёл, но получилось крайне грубо, поскольку умение рисования отрицательное. В тексте они наведённые, в прицепе оригиналы из дежавюшного файла
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Неудачные издания, бракованные книги > к сообщению


миродержец
Отправлено 10 апреля 10:18
Дэн Симмонс Зимние призраки АСТ, 2024 г.
Верстальщик спал, корректор не заходил. Местами вместо знака & стоит amp; , который по сути буквенный код в Ворде для этого символа, вместо ' везде одиночная кавычка-елочка, латиница заменена на русские буквы, которые в раскладке клавиатуры находятся на той же кнопке. Примеры раз, двав теме Симмонса . С уже готовым переводом и то не справились.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению


миродержец
Отправлено 10 апреля 07:32
цитата markfenz
переводчик затейник, нелумбо — это просто лотос

В поэзии вполне допустимо, "Аль-Аараф" Эдгара По, например, в переводе Топорова
цитата
Цветок Нелумбо, Гангом порожден
(А в нем самом родился Купидон!)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Нелинейная, "странная" литература > к сообщению


миродержец
Отправлено 9 апреля 05:34
Ещё немного солипсизма от Фредрика Брауна. Марсиане, убирайтесь домой, Что за безумная вселенная, ряд рассказов и микрорассказов
Шекли Варианты выбора, ряд других поздних вещей, где он отдаёт должное сюрреализму
Харлан Эллисон Бригада Пьел-Пьёб (в переводе Кондратьева)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Нелинейная, "странная" литература > к сообщению


миродержец
Отправлено 8 апреля 04:38
Ещё Вандермеер, Город святых и безумцев
Странно что Джойса ещё не назвали — "Поминки по Финнегану", "Улисс".
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Ремонт/реставрация/чистка книг: советы бывалых. Адреса мастерских. Переплетное дело. > к сообщению


миродержец
Отправлено 7 апреля 03:21
Cypher Если обложка бумажная, то да, закрасить подходящим маркером-фломастером, а как подсохнет, то ещё для прочности ПВА сверху. Выглядит пристойно и прочно. С ледерином и подобными тоже работает, несколько томов БСЭ 50-х гг так подновил.

Если ледерин-бумвинил-коленкор и повреждения значительные, то тут есть более сложный, но эффективный способ. У всякой книги есть ремкомплект для обложки в виде прячущихся под форзацами загнутых внутрь частей обложечного материала. Отлепляем от него форзацы, намочив их губкой с водой (в идеальном случае они и сами отходят, если клей слабый или к материалу не липнет), оголяем материал, отделяем острым ножом или скальпелем по металлической линейке нужную часть его от картона (но без фанатизма, так, чтобы потом после сборки форзац либо лёг на него обратно сверху, либо хотя бы был впритык, чтоб не было видно голого картона). В итоге с одной книги при нежадной на материал типографии можно собрать материала почти на полкрышки.

Разбираем травмированный участок вышеописанным способом, подкладываем под дырку кусок нужного размера, склеиваем тем же ПВА, проложив с обоих сторон файликами, пакетами, чем угодно тонким пластиковым, чтобы клей не прилип. Как просохнет через день-два для собираем обратно. При сборке тоже прокладываем опасные места файликами чтобы не слиплось. Так восстановил обгоревшую при пожаре чуть ли не на треть обложку, наклеив несколько полос ледерина рядом, и другую, изрядно погрызенную мышами. Стыки практически не видны в итоге.

Из минусов — после увлажнения частей форзацев, они могут слегка поменять цвет, остаться следы намокания. Но тут уже надо делать выбор — или восстановленная обложка или незначительные пятна внутри. Теоретично их можно отбелить, но пока не пробовал.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ваш любимый авторский цикл > к сообщению


миродержец
Отправлено 6 апреля 01:34
Юрий Петухов "Звёздная месть"

Страницы: 123456789...486487488489490
⇑ Наверх