Книжные аннотации посетителя «FixedGrin»
Страницы:1234567891011 | ||
101. | Джек Макдевит «Камински на войне» | |
Земной цивилизации начала XXIII века был известен только один сравнительно близкий к Солнцу мир, на котором существовала цивилизация разумных инопланетян: Инакадемери. Чужаки там обитали двуногие, не слишком отличные от людей, но имелась одна проблема. Политическая и экономическая структура их общества слишком явственно напоминала эпоху империй, колоний и безжалостных диктатур слаборазвитой Земли. Их защищали, указывая, что этой цивилизации просто нужно дать время и не вмешиваться в их развитие. К сожалению, начали они примерно за десять тысяч лет до человека, и непохоже, чтобы достигли с той поры ощутимого прогресса. Пылкий антрополог Артур Камински пойдет на все, не исключая нарушения полудюжины законов, чтобы хорошеньким пинком перебросить-таки эту цивилизацию на более справедливый путь развития — как он его понимает. А что думает по этому поводу бюрократ Хатчинс, вечно трясущаяся, чтобы земные технологии не попали к варварам Инакадемери, его не слишком заботило — до поры до времени... | ||
102. | Джек Макдевит «Мелвилл на Япете» | |
На Япете в ходе роботизированной миссии обнаружена скульптура из камня и льда, несомненное творение инопланетной цивилизации. Новая земная экспедиция отправляется к спутнику Сатурна с намерением выяснить, когда и каким образом была создана скульптура, но находит лишь новые вопросы без ответов. Тем не менее этот случай служит катализатором нового расцвета совсем уж было увядшей космической программы человечества и открывает дорогу ко вселенной Космоархеологов и Космической Академии. | ||
103. | Джек Макдевит «Не тяни кошку за хвост» | |
Курсантка Космической Академии Присцилла Хатчинс посещает систему Паломус, где коллектив физиков на переделанной из грузового корабля орбитальной станции изучает странное поведение местного пульсара. Однако станция уничтожена ударом метеорита, и ни одного живого существа на борту вроде бы остаться не должно. Ну, по крайней мере, ни одного человека... | ||
104. | Джек Макдевит «Ожидание у алтаря» | |
Курсанту Космической Академии Присцилле Хатчинс предстоит квалификационный полет на соискание пилотской лицензии. Все шло сравнительно спокойно, пока отработку чрезвычайной ситуации в тренировочном режиме не прервал реальный сигнал бедствия. Хатчинс уверена: откликнуться на него нужно даже несмотря на то, что передали его по радиоканалу в обычном пространстве, а не по гиперсвязи. Кто бы ни отозвался на передачу, пусть явится к Талиосу III в последнюю неделю ноября. Но какого именно ноября и зачем? | ||
105. | Джек Макдевит «Окна» | |
Когда президент США Луиза Хофштатер, заступив на должность, в первый же месяц обнулила американскую долю в международной космической программе и отозвала все корабли, один человек воспротивился ее решению и остался на Европе до конца своих дней: руководил деятельностью машин, долбивших лёд, послал в подлёдный океан субмарину и семнадцать месяцев отправлял на Землю отчёты. Но никаких признаков жизни не обнаружилось. Тогда он отключил ИИ базы и сообщил миру, что президент Соединённых Штатов Америки — тупая курица, а потом открыл воздушный шлюз. Президент США Луиза Хофштатер до сих пор у власти и очень популярна у многих. Но только не у девочки Джейни, которая впервые попала на экскурсию в Смитсоновском институте с тайной целью — задать компьютерам вопрос, почему люди отказались от полётов к звёздам и что нужно сделать, чтобы вернуться обратно. Однако знают ли сами машины ответ на него? | ||
106. | Джек Макдевит «Око» | |
Вертикаль — спутник одновременно двух газовых гигантов, кружащийся по неправдоподобной орбите. Кто бы ни обитал в уединенном горном ретрите у вершины самого высокого пика, с великолепным и мрачным видом на миры и кольца системы Близнецов, существа эти давно умерли, оставив после себя лишь предметы скромного быта и книги на непонятном языке. К сожалению, время, влажность и вакуум не пощадили обстановки, но земным исследователям с превеликим трудом удалось извлечь драгоценные манускрипты из убежища и подготовить их к транспортировке на орбиту. Как выяснилось, самая трудная и смертоносная часть миссии была впереди, ведь покинуть луну с бесценным грузом не так-то просто... | ||
107. | Джек Макдевит «Первый полёт» | |
Квалификационный полет на соискание пилотской лицензии приводит курсантку Космической Академии Присциллу Хатчинс в систему Грумбридж 1618, красно-оранжевой вспыхивающей звезды совсем недалеко от Земли. Задание несложное, но не выйдет ли так, что о некоторых неожиданных находках придется забыть? Хотя бы ради того, чтобы рядом с ними не возникли лотки по продаже хот-догов и пляжные туристические домики, сдающиеся внаем. Ведь человеку проще разобрать алтарь чужого божества и запихнуть его фрагменты на дальнюю полку склада артефактов Смитсоновского института, чем расшифровать короткие строчки надписей на постаменте. | ||
108. | Джек Макдевит «Потерянное уравнение» | |
У Генри Менкена, влиятельного журналиста и литературного критика, «мудреца из Балтимора» и «американского Ницше», не было бы никаких причин расследовать подозрительную смерть талантливого молодого физика Стива Аддингтона, не попроси его об этом друг. И даже в таком случае Генри предпочтет вежливо переадресовать настойчивого просителя к услугам профессионалов, которых наверняка заинтересует, почему Стив пришел к основным уравнениям физики элементарных частиц и теории относительности за год до Эйнштейна, но решил не публиковать результатов своих исследований. К счастью, Менкен прибыл в Лондон как раз для встречи с одним из таких профессионалов — доктором Ватсоном! | ||
109. | Дэвид Массон «Адская пасть» | |
Экспедиция Кеттасса исследует странное плато, где на южной стороне изжариться можно, а на северной — буквально закоченеть. Полеты между одиннадцатью часами утра и полуночью не рекомендовались по метеорологическим соображениям, из-за сильных восходящих потоков и электрических возмущений. Пытаясь выяснить, чем вызваны такие феномены, исследователи продвигаются вперед, на юг, и с опозданием замечают, что дорога их идет только под уклон... Вот они уже на километры ниже уровня моря, а никаких признаков дна не наблюдается. Что же там, в конце дороги? И будет ли он, этот конец? | ||
110. | Дэвид Массон «Доктор Фауста» | |
В турпоходе по Пик-Дистрикт он повстречал высокого молодого человека, как две капли воды похожего на него самого, лишь на пару лет старше и чуть печальнее. Удивление только усилилось, когда спустя некоторое время при повторной встрече они сравнили свои линии судеб и отпечатки пальцев, родинки, привычки и мнения, а те оказались идентичны или очень близки. Гость без запинки поведал то, чего он о себе никогда не рассказывал незнакомцам, да и кому бы то ни было вообще. Кто же эти двое, единственные в мире идентичные неблизнецы? Или возможно, что существует вселенная с обратным ходом времени, фаустова вселенная, где время идет в направлении, обратном нашему, ее частицы являются нашими античастицами, а ее обитатели — нашими двойниками? | ||
111. | Дэвид Массон «Затерянная земля» | |
В напряженном психологическом климате стегаемой эмоциональными бурями Британии журналист Ройдон, недавно потерявший сына, решает отвлечься, взяв отпуск и увезя страдающую жену в деревню. Посиделки за барной стойкой подсказывают ему неожиданное направление работы: завсегдатаи бара сетуют на исчезновение скота и собак у заброшенной фермы. Ройдон берет жену на прогулку туда, но находит, или, вернее сказать, теряет гораздо больше, чем ожидал. | ||
112. | Дэвид Массон «Меж двух времён» | |
Перемещаясь на винтажной машине времени с аналоговыми регуляторами в Лондон 1683 года, не забудьте поставить ее на ручник— обязательно ведь найдется непрошеный свидетель визита, которому захочется выяснить, что забыл в его времени некромант из 1964-го. | ||
113. | Дэвид Массон «Не уверен, что это так» | |
Земная экспедиция прибывает на планету, населенную разумными и дружелюбными, пускай и довольно слаборазвитыми, туземцами. Впрочем, у них всего было в изобилии, так что особые изыски интеллекта, вероятно, им не требовались. Казалось, они ничего не скрывают и не пытаются одурачить людей. Но склонность к сотрудничеству в какой-то момент достигала потолка. Существовал барьер, переходить за который они избегали. Чтобы миссию сочли удачной, жизненно важно доставить на Землю образцы местных организмов и некоторые артефакты. Но как раз в такой просьбе туземцы землянам неизменно отказывают. В отчаянии начальник экспедиции обращается к лингвисту — не закралась ли какая-нибудь ошибка в переводы? | ||
114. | Дэвид Массон «Никаких обсуждений» | |
Хаотичные эпизоды из жизни одной семьи в деградирующей и распадающейся на балканизированные государства Британии. Впрочем, несмотря на неуклонное сползание по социальной лестнице, они могут до последнего считать себя везунчиками: они ведь пережили Вирус. Но лучше было не лезть вон на то дерево за птичьими яйцами из гнезда, а довольствоваться подстреленной камнем из рогатки кошкой. Иммунитет, знаете ли, штука нестойкая... | ||
115. | Дэвид Массон «Отдохновение путника» | |
Их мир ограничен двумя барьерами на севере и юге, которые постепенно расходятся к горизонтам в одном направлении, а в другом сближаются к точке, где высоко в горах идет бесконечная война. Война, двадцать минут на которой равнозначны двадцати годам жизни в тылу. Война, с которой не возвращаются и не отпускают в запас. Его, однако, отпустили — строить мирную жизнь, где при некоторой привычке общение возможно на многие мили с севера на юг. Но отпущено ли вместе с ним его личное Время? И если отпущено, то всегда ли этого Времени будет достаточно? | ||
116. | Дэвид Массон «Психозмос» | |
Супругу Нанта и вторую дочь Большого Несса звали так же, как вторую жену Кемма, и после ее смерти им следовало сразу же дать новые имена. А все потому, что любой житель деревни, по неосторожности помянувший кого-то из покойных односельчан, исчезает на месте. Но для некоторых это вполне желательный исход. Да и просто любопытно посмотреть: что там, по ту сторону? | ||
117. | Дэвид Массон «Трансфинитный выбор» | |
Блестящий аспирант Нэверсон Билт готовится провести серию экспериментов с линейным ускорителем. Спорить о том, что при этом произошло, будут еще долгие годы, но без участия Нэверсона, которого закинуло в далекое будущее. Там ему выпало более ответственное поле для экспериментов субкваркового или даже гипосубкваркового уровня: сама спираль психофизиологического жизненного времени. Если удастся переформатировать фигуру, в которую она заключена, из гиперконуса в цилиндр, это будет означать бессмертие. Конечно, вначале лишь для ответственных персон — менеджеров, директоров, правительственных чиновников. А что скажут обычные люди, которым и стандартный-то срок жизни в тягость? | ||
118. | Дэвид Массон «Шоу должно продолжаться» | |
Слипстримная зарисовка из жизни заполоненного мигрантами дистопийного города Британии после анархистского переворота. | ||
119. | Карлин Рут Мейер «But What We Make: The Iterations of Sarah Connor» | |
Обзор экранных воплощений Сары Коннор за время существования франшизы «Терминатора». Не учитывает «Темные судьбы» 2019 года. | ||
120. | Харуки Мураками «街とその不確かな壁» | |
Летним вечером на девятнадцатом году жизни Боку слышит от своей возлюбленной рассказ о городе, окруженном не вполне устойчивыми стенами, городе, в котором обитает ее истинная сущность — не эта, здешняя, какая есть лишь тень оригинала. За пределы города не дозволено выходить никому, кроме стража ворот, приносящего красные яблоки, и сжигать тела мертвых зверей. Однако в город можно попасть снаружи, и работа найдется для всех, притом не очень утомительная: работа читателя снов в центральной библиотеке... Кстати, а ведь прошло много лет, и у вас же есть опыт работы директором библиотеки в префектуре Фукусима? | ||
Страницы:1234567891011 | ||