fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя FMW
Страницы: 123456

 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 9 июня 2017 г. 17:48
Под новую экранизацию очевидно выпускают "Оно"
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 4 марта 2017 г. 03:46

цитата Karnosaur123


Примеры с "Темной половиной" уже приводились:
https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topi...

В КДЖ выражено не столь сильно, хотя некоторые моменты совпадают довольно сильно. Но на переводчицу мог повлиять прочитанный ранее перевод Эрлихмана.


Все эти примеры похожи скорее на поиски черной кошки в темной комнате. Я уж молчу про нездоровую тенденцию критиковать абсолютно все новые переводы )
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 1 января 2017 г. 07:20

цитата Александр Кенсин

А теперь, если вы не извинитесь, в который раз, за обзывательства, хамства и вранье — то ваша карма станет еще чернее и не будет вам прощения.
Можно даже в суд вас вызвать за вранье, кстати.
И понятно, кто выиграет.
Потому, что вы в очередной раз наврали.

Товарищ Кенсин в очередной раз бегает за Вебером по всем темам и цитирует/привязывается к каждой фразе. Все это длится несмотря на тотальный игнор уже не первый год, а теперь уже до требований извинений дошло :-D Наглядное пособие лютого баттхерта )
Ну и ранее этого товарища уже наглядно слили с этой обложкой http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic...
Но как говорится это не лечится :-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 12 ноября 2016 г. 16:40
В серии "Король на все времена" повторно вышел роман Стрелок. Ранее повторно в этой серии выходили Сияние и КДЖ, но они были с разными переводами. Зачем повторно выпускать Стрелок не совсем понятно. В новом издании меньшее кол-во страниц. Убрали что ли введение и предисловие и вместо доп.тиража получился вот такой вот повторный выпуск что ли?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 4 апреля 2016 г. 16:16

цитата nickel


Извините, пожалуйста, хотел бы получить консультацию экспертов. Вышел новый перевод "Томминокеров". http://www.labirint.ru/books/528721/Кто-н... знает: он лучше прежнего, вот этого: http://fantlab.ru/edition518, хуже или просто другой?


Конечно хуже! Как всегда ждем скорого нашествия местных Икспертов, которые сливают АБСОЛЮТНО каждый новый перевод. Обычное дело :-D
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 19 марта 2016 г. 05:58

цитата maxximec

Так я поэтому и спрашиваю, может кто курсе внутренней информации какой-нибудь. Их обещали в прошлом году, потом был февраль, теперь март стоит. Или так и будут просто сдвигать дату каждый раз.

Даже больше...новый перевод Томминокеров планировалось выпустить еще в ноябре 2014. С того времени и жду )
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 24 июня 2015 г. 15:29
По последним новостям в ноябре
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 10 апреля 2015 г. 08:23
"Воспламеняющую взглядом" зарубили?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 28 февраля 2015 г. 17:00
3 из 4 точно стоит ждать. Перевод Томминокеров готов, должен был выйти в ноябре 2014, но сдвинули на фиг знает когда. Перевод Воспламеняющей вообще чуть ли не пару лет уже готов, но книгу не торопятся выпускать, обещают в этом году. Темную половину от Покидаевой пока поставили на май, но не удивлюсь если книгу сдвинут.
По Кристине только вопросы. Книги нет в списке по неполным русскоязычным переводам Кинга, тем не менее упоминалось, что в раннее выпущенных изданиях присутствуют обширные сокращения. Так же вскользь упоминалось, что будет новый перевод. От кого и когда — неизвестно. На данный момент книга стоит на 2015 с примечанием о новом переводе
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 5 февраля 2015 г. 13:17

цитата Sekundomer

"Темная половина" — май
"Кристина" — август


Интересно, с новыми ли переводами...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 4 февраля 2015 г. 19:29
Кстати, а когда там новый перевод Томминокеров таки выйдет? Помнится раньше планировался в ноябре...2014 :-)
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Игровые консоли у нас дома. > к сообщению


новичок
Отправлено 4 февраля 2015 г. 15:01

цитата pervak

прекрасно понимаю, что её технические характеристики кажутся сейчас просто смешными,


У Vita шикарные технические характеристики, жаль что консоль не взлетела, а Sony вскорости ее и похоронила...
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Нужен ли порт GTA 5 на ПК? (Мнение о петиции о запрете портирования на ПК) > к сообщению


новичок
Отправлено 24 января 2015 г. 13:36

цитата Книжный червь

Угу, а потом эти "взрослые люди" бегут на форумы, чтобы написать: "Лол, вам продают прошлогоднюю игру за дорого!!!1" Видимо, чтобы подчеркнуть свою "взрослость".

Реальный Лол получишь, если начнешь историю с самого начала...А именно С "лучшей версии" через пару-тройку месяцев после консольного релиза за цену в 5 раз меньше, ДО выхода игры в 2015 за 2,5 к :-)))
А взрослость, это когда ждешь игру полтора года, а затем еще год до скидок. Ибо как вроде подсказали взрослые никуда не торопятся ;-)
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Нужен ли порт GTA 5 на ПК? (Мнение о петиции о запрете портирования на ПК) > к сообщению


новичок
Отправлено 24 января 2015 г. 06:51

цитата Kopnyc

Просыпайтесь, чисто консольная цена уже не 2,5к

И чё? Сколько лет зато была ею, в этом то и фишка. А на PS3/X360 и щас не проблема за такую же цену взять...
Страшный сон пекарей наяву — им продают игру полуторогодичной давности за консольный ценник :-)))
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Нужен ли порт GTA 5 на ПК? (Мнение о петиции о запрете портирования на ПК) > к сообщению


новичок
Отправлено 23 января 2015 г. 15:02

цитата Cardinal_St

На счет цены можно не волноваться — через год любой желающий возьмет в Стиме со скидкой минус 75%. В этом плане абсолютная стабильность, в отличие от консолей А к этому времени и качественных модов наклепают

Что даже с 75% составляет 600 р. А если курсы валют и далее продолжать выделываться, то как бы там и с мегаскидкой цена не составила 1к и более :-)

цитата Cardinal_St

З.ы. Взрослые люди обычно выходят из состояния "аааа.... хочу поиграть во что-то прямо как появится". Никуда оно не денется и не убежит И абсолютно никакой трагедии что позже

Естественно никакой трагедии, даже если бы она вообще не вышла на ПК (ибо взрослые люди могут себе позволить консоль). Просто вспоминая 2013 год и тамошние адские беливы, что буквально через пару-тройку месяцев GTА и к нам нагрянет, нынешняя ситуация, когда на дворе уже 2015 плюс консольный ценник, выглядит таки нереально смешной :-)))
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Нужен ли порт GTA 5 на ПК? (Мнение о петиции о запрете портирования на ПК) > к сообщению


новичок
Отправлено 23 января 2015 г. 13:33
Бедняги пекари...мало того, что на ПК выйдет спустя аж полтора года (что для серии GTA рекорд), так еще и по чисто консольной цене в 2,5 к :-D:-D:-D
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 16 октября 2014 г. 10:20
"Under the Weather" таки включили в новое издание "Тьма, — и больше ничего"? Круто
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


новичок
Отправлено 20 июля 2014 г. 17:09
[Сообщение изъято модератором]
 автор  сообщение
 Кино > Интерстеллар (2014) > к сообщению


новичок
Отправлено 2 июня 2014 г. 18:57

цитата Zangezi

Ну если для вас "Интерстеллар" как русское название лучше, чем "Межзвездный", я умываю руки... Ждите очередной "Зэдакнайт"

Конечно же лучше. Для фантастики самое то :cool!:
И утрировать про всякие Зэдакнайты здесь совсем ни к чему. Про Бэтмена никто почему-то не ноет :-)
 автор  сообщение
 Кино > Интерстеллар (2014) > к сообщению


новичок
Отправлено 2 июня 2014 г. 15:39

цитата Massaraksh

В сети настолько много тематических форумов, что абсолютно любой повод вызывает на каком нибудь из них вой радости.

Я про большую часть :-)
А так в сети столько форумов, что любой повод вызывает на каком-нибудь из них очередное нытье. В том числе и локализация. Почморить переводчиков в наше время — это святое дело. Тут как фильм ни назови, хоть Межзвездный, хоть Интерстеллар...

Страницы: 123456
⇑ Наверх