fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя ziat
Страницы: 12345678910...3132333435

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 15 декабря 2016 г. 06:57

цитата ааа иии

Художеств у Вулфа хватает, но были там такие персоны, не прекращающие расти и, таким образом, продлевающие себе жизнь/отодвигающие старость.


Заинтриговали, надо обязательно почитать. Сам автор хорошо знаком с творчеством Джина Вулфа и не раз обсуждал его на форуме трех морей. Когда поклонники просили побольше рассказать о нелюдях и об их короле Куйяра Кинмои (это было до выхода ещё третьей книги) Бэккер писал, что некоторую информацию нужно раскрывать по ходу истории. Надеюсь что это не звучит настолько безвкусно, но я действительно смотрю на историю как на своего рода стриптиз, когда постепенно обнажаешь детали мира — отчасти как у Джина Вулфа, правда не так загадочно (или блестяще).

цитата ааа иии

С учетом того, что среди долго и медленно живущих кунороев Бэккера были герои, способные сломать шею дракону


Здесь ведь речь о тексте, взятом не из самой книги, где повествование в третьем лице и читатель является непосредственным объективным свидетелем происходящего. Глоссарий же это пересказ о событиях прошлого которым тысячи лет, истории насколько я понял основаны на рукописях нелюдей...учитывая время и фактор памяти, неизвестно насколько это надёжный источник. Хотя рассказ подтверждает подвиг Киогли, и с учётом новых данных он не выглядит столь фантастичным, но даже сейчас у меня есть некоторые сомнения — а голыми ли руками? Я к тому что возможно и победил, пусть и самолично   без помощи квуйя, но с орудием в руках. Ведь Нау Кайюти также известен тем что повергал враку.
Прикрепил картинку по той сцене:-).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 14 декабря 2016 г. 07:42

цитата Aiwass

Перевода Ордалии всё так и не предвидится?


Всё зависит от степени участия если речь о неофициальном. Про перевод от издательства вроде пока тишина.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 14 декабря 2016 г. 07:38

цитата ааа иии

Читали цикл о Северьяне Джина Вулфа?


Нет, к сожалению не читал:-). Давно на заметке, я так подозреваю речь о таком художественном инструменте как ненадежный рассказчик
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 13 декабря 2016 г. 08:56

цитата ааа иии

Сложносказанное общее место, риторический приемчик

Отчасти соглашусь. Бэккер местами хитро пишет, возможно где-то используются риторические приемчики, а где-то насыщенный образный слог, а иногда некоторые фразы нужно воспринимать буквально, без художественных подвохов, правда более менее понятны они становятся только в последующих книгах. "Ложное солнце" вышел задолго "Великой Ордалии" и эта фраза из рассказа как то прошла в свое время мимо меня.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Что-то в росте и стати этого человека заставило его вспомнить о героях нелюдей, никогда, до конца своей жизни, не прекращавших расти.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 12 декабря 2016 г. 08:51

цитата ааа иии

Что вполне ожидаемо само по себе.
Говоря современным языком, есть деятельность проектная, а есть оперативная повседневная, для которой что год, что век, одно. И которая ломает желающих жить рывком и подвигом адреналинщиков точно так же, как стресс ЧС рутинеров и планировщиков. Или так:


Спасибо за интересную аналогию.
По поводу героев нелюдей и про физиологическую особенность некоторых, думаю мы ещё успеем поговорить, когда будет доступна на русском ВО. А пока предлагаю разобрать из того что уже переведено. Есть ещё любопытная фраза о героях в конце пятой книге, которая изложена в виде эпиграфа к итерлюдии (Ишуаль):

цитата

Герои среди нас – настоящие рабы. Бросаясь к границам смерти, они, единственные, чувствуют, как врезаются в них кандалы. И они приходят в исступление. И сражаются.
У нас столько свободы, насколько пускают нас цепи. Только те, кто осмелится отринуть все, поистине свободны.
Суортагаль «Эпимедитации»


Учитывая фактор перевода, у меня есть сомнения на счёт правильности донесения мысли, поэтому на всякий случай цитирую оригинал:

цитата

The heroes among us, they are the true slaves. Thrust against the limits of mortality, they alone feel the bite of their shackles. So they rage. So they fight. We only have as much freedom as we have slack in our chains. Only those who dare nothing are truly free.
Suörtagal, Epimeditations


Мне кажется здесь наблюдается метафора с цепью невольника, когда чем сильнее цепь тянешь, чувствуешь боль от оков. Поэтому герои неиствуют и сражаются. Поэтому они истинные рабы. И насколько верно переведено выражение "dare nothing" как "осмелиться отринуть все"? Может напротив те кто не рискуют и не осмеливаются, именно они по-настоящему свободны? Было интересно услышать мысли по этому эпиграфу.

К нелюдям фраза может иметь никакого отношения, словообразование "Эпимедитации" вроде у нас не встретишь, хотя можно предположить с учётом "эпи" речь либо о ином уровне, более высоком, либо о медитациях коллективного характера. Примечателено имя автора — Suörtagal. Если вспомнить закономерность словобразований на языке ихримсу, когда слова состоят из двух слов: иш-рой, ишориол, иштеребинт, ишуаль, где "иш" означает высокий, или корень "рой" — народ/люди, участвующий в названиях рас (халарои, кунурои, инхорои), то в данном случае можно вспомнить название копья- цапли на ихримсу Suörgil (сияющая смерть), возможно здесь также наблюдается нелюдское происхождение автора.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 10 декабря 2016 г. 14:07

цитата ааа иии

Проблема в том, что данный подход обесценивает совет.

«Кусс воти лура гайал», я думал — это не более чем поговорка древних норсираев, что содержит намёк: не доверять никому среди них, особенно самым великодушным.

цитата ааа иии

Не проклятия, — проклятия инхороев сотрясение воздуха. —  а той версии бессмертия, которую им впрыснули

На счёт изощренной природы проклятия не я придумал, слова и мысли принадлежат Акке, который считал, что нелюди убивали братьев и сыновей не из ненависти, но потому, что велика была их любовь. В мире дыма пожарищ, где годы один за другим летели в забвение, случаи предательства служили якорями; только мука могла вернуть нелюдям жизнь.
По поводу фразы, есть похожая из Великой Ордалии :

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

And for the heroes among us, the heartbreak commensurate with their breathtaking glory.
На этот раз говорит ишрой, в контексте, что незначительные среди них сохранили лучше рассудок, а вот герои подобно великому Ниль’гиккасу стали эрратиками. Ничего про воров не сказано, но я вижу частичное подтверждение тому, что высокие норсираи были правы.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 9 декабря 2016 г. 06:47

цитата ааа иии


цитата ziat
Ворам можно "доверять" потому что они не так сильно страдают от "амнезии", соответственно у них нет той критичной потребности к злодеяниям.
Бытие определяет сознание.  В данном случае, к тому же, высокий интерес к вещному миру. А был ли у Клирика вообще кошелек?

Я считаю, что в той фразе под "вором" подразумевается не конкретно лицо совершившие кражу, определённый акт преступления, а в целом что то общее близкое по значению "плохой человек" , поэтому представлял эту фразу иначе "Доверяй среди них негодяям". Лица которые не так сильно зависимы от морали, чести, которые не совершали добрых и великих деяний, которые не так сильно привязаны к любви. Насколько я понял память нелюдя фиксирует лишь стресс полученный в результате насилия, предательств и убийств, а все хорошее, забывается, даже воспоминания о любимых, какими сильными они не были. И чтобы запомнить нужно либо убить близкого тебе человека, тем самым оставив шрам в памяти, либо убить кого-то похожего, как ту девочку из рассказа, чтобы вспомнить, воссоздать террор из с прошлого. Получается предают именно те, кто сильнее любил или любит, в ком сильнее горит потребность не забывать и помнить. И уточняющее пояснение Акки: "Чем знатнее был нелюдь, тем скорее он мог предать" — знатнее не в плане что из знатной семьи, речь скорее о благородстве, о высоких нравственных качествах. В этом и заключается их изощренная природа проклятия, что более всего от бессмертия пострадали самые лучшие среди них.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 8 декабря 2016 г. 12:07

цитата sander-gambit

т.е не доверяй изначально и тогда все будет норм. береженого бог бережет

Ворам можно "доверять" потому что они не так сильно страдают от "амнезии", соответственно у них нет той критичной потребности к злодеяниям.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 8 декабря 2016 г. 06:02

цитата sander-gambit

спастись от сорвавшегося квуйи будет трудно даже инхроям. надо все время быть начеку.


«Доверяй среди них только ворам». Чем знатнее был нелюдь, тем скорее он мог предать" вероятно на стороне Консульта собрались изначально "плохие" ребята:-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 7 декабря 2016 г. 17:51
sander-gambit
Там влияние Косотера, который выполнял роль элью.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 7 декабря 2016 г. 11:43

цитата ааа иии

Возможно, что это и есть аналог русской модели шести поколений "отец-пращур", но похоже на указатель рода не больше, чем Александр-Никандр-Алексей.


Так далеко я не заглядывал, в именах где наблюдается схожий корень, больше предполагал что это какой нибудь отдельный элемент, слово с определённой семантикой, положительной для их культуры, может это название тотема: волк или журавль, либо что то иное по аналогии с именами эльфов Толкина — окончание "ндил", что означает "друг". Но Здесь также следует учитывать про две языковые группы: ихримсу и ауджский, что может повлиять на правила образования имён.

цитата ааа иии

Если абсолютизировать передачу колдовства внутри кланов/семей, то разве Гнозис и Апорос не становятся фамилиями?

Гнозис вроде-бы название общее для всей колдовской практики нелюдей. Известно что, Гин'юрсис Сику, основатель первой гностической школы Сохонк, его ученик Сос-Праниура основал Мангаэкку, и Сику Эмилидис основал школу колдовских артефактов. Не помню были ли у Квуйя различные течения, династии колдовства ( вполне вероятно) , но про Апорос автор писал, что он возник в ходе междуусобных войн, но быстро попал под запрет, пока не пришли инхорои.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 6 декабря 2016 г. 09:06

цитата ааа иии

2"Кто был твой мастер-квуйя? Из какой ты линии?" — можно, конечно, считать, за два разных вопроса, но, при расположении в строчку, последовательно, они больше похожи на один вопрос с мгновенно последовавшим уточнением. "Линия ученичества" вероятнее.


Линия учиничесва — мне нравится, честно, и как звучит и какой смысл здесь может быть заложен, я даже может с вами согласился, если бы не слова автора касательно квуйя: способность колдовать передаётся по наследству — они потомственные колдуны. С учётом этого я смотрю на то предложение иначе, для меня это всего лишь детализация, что то вроде откуда ты и к какому роду ты относишься. Дело в том что "Обитель" в оригинале mansion как признавался автор это термин используемый одинаково: с одной стороны в качестве описания нелюдских городов; с другой стороны Обитель это Дом, т.е. эпитет подразумевающий династию, семью. Иштербинт,который ранее назывался Ишориол, на тот момент когда Акка задаёт свой вопрос, являлся уже две тысячи лет единственной выжившей Обителью, о чем старику прекрасно известно. И как единственная Обитель пережившая Прорыв Врат и Второй Апокалипсис, она дала приют нелюдям из других Домов. Сейчас там как минимум обитают нелюди Вири и Сиоля. Как правило в тексте их называют: Сыны Вири, Сыны Сиоля, Сыны Ишориола.

цитата ааа иии

Имена нелюдей (и их королей!) не похожи, а, следовательно, антропонимы их не включают всей этих "-вичей", "Мак", "О'" или "ибн-" (в условиях полигамии вполне довод).

По поводу конструкции кунуройских имён я придерживаюсь противоположной позиции. В книгах и рассказах встречаются более сорока кунуройских имён, и многие из них имеют схожие признаки.
1. Окончание в именах. Далее статистика: окончание "as" встречается 12 раз (Par'sigiccas, Nil'giccas, Nin'sariccas, Misariccas, Immiriccas, Moimoricass и т.д.), среди них гиккасы и сариккасы наиболее популярны; окончание "in" встречается четыре раза (Tinnirin, Nin'janjin, Cinial’jin, Sujara-nin) ; окончание "ira" встречается три раза ( Cet’ingira, Ingalira, Morimhira); у женщин, практически у всех упомянутых — окончание "u" (Aisarinqu, Hanalinqu, Aisralu, Anarlu).
2. Префикс в именах. Nin- четыре раза (Nin'janjin, Nin'hilarjal, Nin'sariccas, Nin'ciljiras) ; Gin — два раза (Gin'gurima, Gin'yursis); Cet- два раза, Cu- три раза. В шестой книге описан пример указывающий на родовую принадлежность.
3. Кроме то "сын такого-то" в именах используется. Например в шестой книге одного из персонажа называют Orinal Oirunarig, что означает Оиринал сына Оиранаса (героя из глоссария), есть другое имя Immiriccas Cinialrig (не исключается возможность родства с персонажем рассказа из четырёх откровений)
4. Да иногда встречаются имена по которым трудно отследить закономерность,такие как Рама (привет из индуизма), Эмилидис (Ремесленник) , Киогли (Гора) и т.д. Но я не исключаю варианта, что это не имена а скорее прозвища.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 4 декабря 2016 г. 22:16

цитата ааа иии

Место, не династия.


Добавьте теперь в тот вопрос ключевое слово "line" и обязательно с большой буквы:-) и да у меня есть большие сомнения, что утверждение "Место, не династия" применимо в случае с кунуроями :-D
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 4 декабря 2016 г. 15:06

цитата

цитата
Единственное проклятие ишроев состоит в том, -шипит она. Что они могут лишь надеяться и гадать, приходятся ли они отцами собственным сыновьям!

я к тому что женщины рожали без зачатия.


По цитате о которой вы пишете, дело в супружеской измене. Про это писатель комментировал в своем блоге, когда холиварил на тем сексизма в книгах.Что было характерным явлением для ишроев, отчего складывается впечатление что женам не запрещалось гулять пока их мужья сражались и возможно умирали в военых походах.
Идея со шранками смелая, только я считаю что те появились немного ранее того времени когда инхорои играли докторов. Они ведь заранее подготовили ловушку для нелюдей на выжженной равнине.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 4 декабря 2016 г. 14:50

цитата sander-gambit

может там Эмвава были?  


Я может неудачно сформулировал, под "рожала женщина от кунуроев" подразумевалось куноройская женщина:-D Сирвитта был коренным людским представителем в Эарве. По поводу более позднего инцидента, не все факты известны, может писатель напишет об этом еще более подробно. Кроме того мне почему то кажется что этот факт нелюди взяли себе на заметку.

цитата ааа иии

В переводе совсем другой коленкор. Стр.191: "Кто был твой мастер-квуйя? Из какой ты линии передачи?"

В оригинале :

"Who was your Quya Master? From which Line do you hail?"

Например выражение "where do you hail from?" переводят " отку́да вы ро́дом?"
"Линия передач" звучит конечно оригинально, но мне кажется ничего подобного в книге нет.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 4 декабря 2016 г. 12:03
По поводу квуйя, трое из книг являются князьями: Ниль’гиккас, Гин'юрсис и Кет'ингира. Бэккер говорил, что способность колдовать передаётся по наследству, немногие среди нелюдей встречаются чаще чем у людей. Квуйя — потомственные колдуны.
И еще Акка при первой встречи с Клириком задаёт вопрос — из какой линии тот родом?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 4 декабря 2016 г. 08:18

цитата sander-gambit

выходит люди могут рожать от нелюдей, за такую информацию надо было кунороям Иштеребинта насильника выдать и купить пару тысяч рабынь с севера. это же шанс на возрождение расы.


Этот случай не единственный, правда до этого рожала женщина от кунуроев, на заре Куно-Инхоройских войн, халарой по имени Сирвитта соблазнил жену высокопоставленного ишроя, от которой родилась дочь Кимойра. И не сказать что они не пытались, если вспомнить истории Акки о наложницах в Кил-Ауджасе , просто видимо это событие было настолько редким, что пары тысяч рабынь скорее всего не хватило бы.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 3 декабря 2016 г. 23:17

цитата ааа иии

За Великий Кайарсус артефакты Апороса могли попасть либо от кунороев, — зачем им это? И от кого ими защищаться племенам Эннаны, от шаманов и пророков? — либо от инхороев, к моменту прорыва Врат перебитых


Ответ на ваш вопрос вы можете встретить в шестой книге, это не должно стать для многих спойлером, поскольку ранее в интервью автор признавался, что Бивень и хоры — это дары инхороев.

цитата ааа иии

Если бы Сиоль был близок к границе

Это все информация со второй части истории. Эанниты обрушились с севера и востока, Обители пали одна за другой. В самом начале был разрушен Сиоль, самая могущественная Обитель кунуроев, поскольку находился в горах Великого северного Кайарсуса. Затем последовал Нихримсул, Вири и дальняя Иллисеру. среди великих Обителей только Ишориол и Кил-Ауджас выжили, все прочие были разрушены в той войне...

цитата ааа иии

Учил-то не он лично, сику. В данном аспекте важно, что к 555 году память Иштербинта не требовала мести за Сиоль или Нихримсул. Вроде того, как шайенам было плевать на делаваров

Он принимал решение, санкционировал проект. Именно Ишориол был основным поставщиком Сику. Единственным известным представителем от Кил-Ауджаса был Гин'юрсис, что основал Сохонк, и то как утверждает автор той статьи, в тот период когда он занимался наставничеством, великий кунурой был в изгнании из собственной Обители, почему он вернулся и стал королём, увы история об этом умалчивает.
А вот по поводу мести будет спойлер

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Кунурои знали что за хорами и за ненавистью людей на религиозной почве стоял Голготтерат. Для них люди были не более чем запрогроммированные мартышки, животные, которые были не достойны быть объектом для мести. В итоге когда их тщеславие стало убывать вместе с надеждами они решили (цитирую фрагмент)
"с помощью Наставничества Просвещения отменить Наставничество Мерзости" — объявил первый Сику великому королю. И Кет'ингира, самый могучий провидец, более чем другие, сиявший в своем вероломстве, сказал Ниль’гиккасу "позволь мне совершить пастырство мудрости добытое ценой нашего рока. Ибо среди них есть души такие же мудрые как и наши"

Так началось Наставничество, которое длилось до 825 года, до того исторического события, что выпало из глоссария. Сику по имени Jiricet изнасиловал Оминдалею, старшую дочь Санна-Неордже из дома Анасуримбор . Сику бежал в Иштеребинт и когда Ниль’гиккас отказался выдавать насильника, Король-Бог Нинкару -Телессер второй, изгнал всех кунуроев Сику из Умерийской империи. В итоге Оминдалея погибла, родив полукровку Анасуримбор Санна-Джефера, которого прозвали "два сердца" ( не единственный такой в лоре Бэккера:-)). Позже он стал наследником Дома.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 2 декабря 2016 г. 06:41

цитата ааа иии

ПЛиО стена и замки Дозора — тупо-магические сооружения, преодоление которых по силам всякому, кто шустрей мамонта. Одна стена для обороны — несерьезно и по средневековым меркам.

Как и в случае с Ковчегом вполне вероятно что во вратах были задействаны чары, да и состав стражи здесь должен быть посерьезнее чем братья Ночного дозора. Собственно не будь хор, у людей шансов не было даже против морально и численно обиссиленных кунуроев

Меня больше смутило что южные обители были также уничтожены, т.е в силу расстояния от военных действий и дислокации врага, они должны были менее пострадать и соответственно дать отпор людским племенам. Здесь возможно опять причина несколько в популяции, а в составе, не так много ишроев и Квуйя в отличии от того же Сиоля, который пал первым из за непосредственной близости границы .

цитата ааа иии

Отсюда — Наставничество не было обременено памятью о прошлых войнах,  и т.п. и т.д.


Наставничество произошло благодаря влиянию Ниль’гиккаса, который считал что его раса неизбежно угасает. Но идея принадлежит не ему, там возможно была многоходовка в исполнении Мекеретрига.

цитата

вопрос по большому счету такой: были ли кунорои вне девяти обителей Эарвы?

Вне Эарвы — нет, но в Эарве было достаточно нелюдских построек, часть из них были заброшены задолго до Ковчега. И как говорил автор статьи, там было множество небольших Обителей, которые я полагаю относились и подчинялись к одному из девяти Домов нелюдей. Например до сих пор считаю что Ишуаль, имя на ихримсу, построен на одной из таких, хотя об этом нет подтверждения.
Инхорои вроде не сразу и не в один момент провели процедуры, по человеческим меркам там могли пройти годы. Ведь не всем в начале понравилось роковое решение Куйяра Кинмои.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 1 декабря 2016 г. 21:03

цитата ааа иии

При этом не совсем внятно — если кунорои вольно жили по всей Эарве, прорыв Врат был местным событием? И их де-танатизация была глобальной и тотальной?

Честно не совсем понял ваших вопросов, мой запас настолько скуден что иногда трудно уловить ход ваших мыслей, можно поподробнее и попонятнее:-)
Про Прорыв Врат говорится что это цепь укрепленных проходов через Великий Кайарсус. Я так примерно предполагаю что то подобное на замки ночного дозора мартиновской стены. Но вместо замков там скорее мини-обители.

Страницы: 12345678910...3132333435
⇑ Наверх