fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Genrich_William
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению


новичок
Отправлено 6 декабря 2005 г. 14:04

цитата Unicorn

Больше всего не выношу фамилию — Торбинс, это какую надо бредовую фантазию иметь, чтобы так его фамилию перевести.


Может, "Сумкинс" лучше?

Да, надо было за Гоблина голосовать...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Перечитываете ли вы книги? > к сообщению


новичок
Отправлено 29 ноября 2005 г. 13:13

цитата Kroshka Po

Булгаков: "Собачье сердце", "Мастер и Маргарита"
Стругацкие: много чего
Грин: аналогично


кстати, да. Но, конечно, не только их.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Перечитываете ли вы книги? > к сообщению


новичок
Отправлено 29 ноября 2005 г. 13:11
больше перечитываю, чем нового читаю...

Потому как перечитывать можно кусками, а новое нужно подряд. Времени же нет нифига — на самом-то деле, я кроме переводимой книги и не читаю ничего...(((%-\
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Читать не советую > к сообщению


новичок
Отправлено 27 октября 2005 г. 19:02

цитата Reezz

Я прочитал только пару десятков страниц и комсомольцев там точно не было


Значит, точно другой. Тот, про которого я говорю, писан в конце 50-х, тогда же и издан. А вот автора не помню...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Читать не советую > к сообщению


новичок
Отправлено 26 октября 2005 г. 14:21

цитата Reezz

Сергей Буренин "Марс пробуждается"


Но это же песня!!!

Если, конечно, это тот "Марс", где комсомольцы туда летят пшеницу содить, а мериканский шпиён, типа, саботажем собирается заниматься... но раскаялся и утоп.

Очень в духе эпохи. Хотя отстой фантастический)))))
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ваше отношение к творчеству Роберта Асприна > к сообщению


новичок
Отправлено 22 октября 2005 г. 18:36
Как человек, измученный Асприном (перевел его пять штук), говорю ИМХО авторитетно:

ГОВНА ПИРОГА.

Причем как в соавторстве с Линдой Эванс, так и соло (Жуки и Ящерицы).
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Издательства… и какие новые книги вы бы хотели почитать? > к сообщению


новичок
Отправлено 22 октября 2005 г. 18:28

цитата Uldemir

Интересно, что из Пауэрса они дальше планируют перевести?


"Ужин" переводился чуть не три года назад — и два из них пролежал на полке. Я даже удивился, когда он пошел в печать (первый год я все суетился, спрашивал: "Когда? Когда?" — и без толку).
Так что, сколько мне известно, пока ничего.(((((
⇑ Наверх