fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя vxga
Страницы: 123456789...9596979899100101102

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 марта 2018 г. 16:33

цитата miropols

Насчет Шато дИфа, есть ли примеры такого написания в нашей художественной литературе?


Я не читал это произведение Вэнса, возможно, в его контексте возникают какие-то нюансы, но, как известно, наверное всем, в русской традиции это именно Замок Иф. В англоязычной почему-то сохранили французское написание — The Château d'If (обратите внимание буква "а" пишется по-французским правилам даже в англоязычном тексте). Лично я бы в такой ситуации написал бы "Замок Иф", но в контексте, повторюсь, возможны нюансы.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 марта 2018 г. 16:25

цитата пунчик

На каких прекурсорах нужно сидеть


Не в обиду, но это самое пошлое утверждение на свете... Тот же Толкин вообще не употреблял наркотики, насколько я понимаю, но создавал миры не менее красочные. Наркоманов много, Муркок — один, не зависимо от того, что он принимал, а что — нет.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 марта 2018 г. 15:25
У меня немного странные отношения с Муркоком. По началу мне нравились его фэнтези (Эльрик, Корум и так далее), потом я начал выше ставить его экспериментальные романы. Но с годами пришел к выводу, что "эксперименты" стареют быстро, а вот действительно хорошие приключенческие книги — почти никогда.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 марта 2018 г. 11:31

цитата crn

Оба писали о столкновении скромных и благонамеренных людей с Ужасающим Колдунством.


Этак сюда можно кого угодно притянуть — до Гоголя с Булгаковым включительно.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 марта 2018 г. 10:11

цитата Seidhe

А можно ещё раз привести "подозрительно лавкрафтовски звучащие цитаты из ВК"?


Я имел в виду вот это сообщение:

цитата ааа иии

 Когда Толкин брался описывать идолов неведомых народов, подземелья и т.п. Минас-Моргул  —
цитаты в нем.
Что касается Толкина и Лавкрафта вообще, то, да, они разные, но переклички найти все же можно. И потом — я изначально не говорил, что они одинаковые: я лишь сказал, что они более схожи, чем Толкин и Муркок, во всяком случае, на мой взгляд.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 марта 2018 г. 08:12

цитата ааа иии

Элрик чернокнижник, аристократ, ставший бродягой, физически слабый...
Конан — бродяга, ставший королем, силач,


В том и то и фишка: Муркок старательно выписывал героя "от противного", меняя силача на слабака и так далее — но при этом ранние произведения более, чем похожи на Говарда по структуре и даже атмосфере.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 марта 2018 г. 08:09

цитата Seidhe

мне кто-нибудь прояснит?
Я беру с полки том хоть Толкина, хоть Муркока, хоть Лавкрафта, и вижу три СОВЕРШЕННО РАЗЛИЧНЫЕ художественные манеры. А вы?


Попробую объяснить. Что и когда читал Муркок — доказать сложно, в интервью он вполне мог троллить и кокетничать. Лично у меня есть устойчивое ощущение, что элементы мифологии в его ранних вещах — таки действительно возникли через посредство Пола Андерсона, а не "Старшей Эдды". Потом он мог обратиться и к оригиналам это да. Более того, то, что он в ранних вещах пару раз упомянул эпических героев — тоже не о чем не говорит: не каждый, кто знает имя Ильи Муромца читал былины.
Что касается Толкина и Лавкрафта: есть прямые свидетельства биографов, что профессор делжал ГФЛ в личной библиотеке. Более того, как уже приводили подозрительно лавкрафтовски звучащие цитаты из ВК. И еще вопрос, который задавались, опять-таки и серьезные исследователи Толкина: о кого это, собственно, напоминает Обитатель Глубин, тусовавшийся возле Мории с учетом, что это единственное упоминание подобного создания во всем легендариуме Профессора, которое мне приходит на ум?
Так что МАНЕРЫ у них разные (у Муркока, собственно, их даже несколько), а вот ПЕРЕКЛИЧКИ между их творчеством могут быть запросто.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 марта 2018 г. 07:18

цитата Sleeper_

Профессор филологии не обезян
Еще раз: я и не говорю, что обязан. Я говорю, что он его читал и даже имел в своей библиотеке, о чем где-то в его биографиях прямо говорилось.

цитата Тик-Так

Мне кажется, Муркок хорошо знаком с мифами и своих Вечных Воителей видел как аналог мифологических героев


Видел, конечно, но, опять-таки, повторюсь: на сравнительно поздних этапах развития своей Мультивселенной.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 марта 2018 г. 22:53

цитата Seidhe

Здесь просто


Угу, вот только Толкин Лавкрафта читал и имел в личной библиотеке. Насчет саг о Куллерво — не ко мне.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 марта 2018 г. 19:43
Эммм.... Я говорил именно о ранних рассказах об Эльрике: чистейший пальп, явно пытающийся уйти от Говарда с Конаном, но все равно меняющий лишь декорации и грим, но не суть и атмосферу. То, о чем вы говорите, емнип, это, скорее к романам об Эльрике и, зачастую, более поздним. Муркок — явно человек достаточно образованный и черпавший много откуда.
Что касается пальпа вообще — с моей точки зрения это не более простая, а гораздо более сложная и таинственная литература, чем многие признанные "глубокие мыслители".
Возвращаясь к паре "Муркок -Толкин": во-первых, не стоит сбрасывать со счета мотив "отцов и детей", наши футуристы тоже первым делом на Пушкина покушались. Во-вторых, на мой взгляд, это очень разных авторы: лично мне проще уловить переклички Толкина и Лавкрафта, например.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 марта 2018 г. 18:40

цитата Тик-Так

Да и потом, то, что Муркок писал пальп


Я не совсем это имел в виду: он не писал пальп, а отталкивался от него. Саги про северных героев мог и читать, конечно, но в том же Эльрике (раннем, сборники рассказов) — не вижу я их влияния. Сугубо моя имха, разумеется.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 марта 2018 г. 17:27

цитата 66-й

А мне дуэт понравился.


Я не говорил, что мне не нравился. На самом деле, я читал пару книг Камши и пару книг Пехова, но довольно давно и пока возвращаться не планирую: чтения приятное, но того потрясения и эффекта воздействия, как у Муркока как-то не было.

цитата Тик-Так

какого бы он мнения был о "Детях Хурина". Ведь там как раз его творчеству очень созвучно.


Мне кажется, сходство довольно поверхностное. Ранний, фэнтезийный Муркок вышел из пальпа, а не мифологии, кмк.
 автор  сообщение
 Кино > Новости кино и кинофантастики > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 марта 2018 г. 09:31

цитата igor_pantyuhov

Скорее уж Толкиена. После него, все помешались на цифре 3


Да, да, до этого, как Бэрроуз были: меньше 15 романов в серии — и начинать не стоит.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 9 марта 2018 г. 22:55

цитата Тик-Так


Ну потому что нельзя сказать, что его многие читают из тех, кто сейчас вообще читает фэнтези.


Мне кажется, проблема еще в том, что его раньше издавали много, хотя и с переменным успехом. В результате старички начинались по самое не могу еще в старых изданиях, а молодежь его знает, примерно как я Пехова с Камшей — ну, слышал, что есть такие, вроде, даже что-то читал.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 7 марта 2018 г. 07:10

цитата miropols

Чисто личные впечатления: читается с некоторым усилием, как будто приходится пробираться через плотные заросли.


Могу подтвердить: он и в оригинале читается с некоторым усилием, так как стиль довольно непривычный и замысловатый. По поводу "имен, которые сложно произнести при чтении" — попробуйте почитать что-то типа "Махабхараты" для сравнения.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 6 марта 2018 г. 11:41
Дюма, кстати, отличный пример. Менять у него денежные единицы, конечно, нельзя, роман-то исторический, но запутывало это при чтении изрядно. Что касается мер длины и веса, то лично я — за перевод в большинстве случаев, сидеть с калькулятором безумно раздражает и для меня "рост два метра с лишним" гораздо проще воспринимается, чем "человек семи футов".
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 6 марта 2018 г. 09:52

цитата penelope

Особенно мне непонятно, зачем забивать полкниги примечаниями, когда практически у каждого читателя под рукой волшебная коробочка с калькулятором


Так и гугл-переводчик у всех под рукой, зачем тогда переводить?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 марта 2018 г. 14:25

цитата serg-fl

4. Эрикезе (3) ?
5. Хоукмун
6. Элрик (4,5) ?


Я бы сделал чуть иначе:
4. Хокмун ("Рунный посох")
5. Эрикезе 3
6 Эльрик (4, 5)
7 Хокмун ("Замок Брасс")   Или бы даже читал "Рунный посох" до Эльрика вообще.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 февраля 2018 г. 21:04

цитата chertOFFka

непонятно.


По сути, там надо просто передать, что фраза — не наезд, а шутка, вариантов можно много придумать. Я бы, наверное, перевел чуть короче: "А ты ему еще и платишь?"
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 27 февраля 2018 г. 10:17

цитата AFeht

«Если вы читали Вэнса только в старых переводах, вы не читали Вэнса!»
Вот, кстати, вполне возможно. Помнится, когда Вэнса у нас начали издавать, что-то мне под руку попалось — и в следующий раз я его в руки взял вчера, уже в оригинале. :-) Пишет он действительно замысловато, причем замысловатость эта не всегда очевидна при первом взгляде. У меня похожий случай был с сериалом "Баффи" — русскую озвучку слышал кусками и это просто кровь из ушей и выкинутый на мороз смысл. Когда посмотрел в оригинале — понял, что это один из лучших виденных мной сериалов, поэтому всем так и говорю: «Если вы смотрели Баффи только в переводе, вы не не смотрели Баффи!»

Страницы: 123456789...9596979899100101102
⇑ Наверх