Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «urgazov» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы: [1] 2  3  4

Статья написана 15 июня 2015 г. 20:51

Руководство к действию или детектив для детектива.


Джедедайя Берри. Учебник для детектива. — М.: АСТ: Астрель, 2011

Перевод с английского И. Данилова​


Такого удовольствия от чтения книги я не получал со времен "Три стороны моря" А.Борянского, а его я читал почти три года назад.

Никогда раньше не слышал ни про эту книгу, ни про автора и так, быть может, и не узнал бы никогда, но… Но мне её посоветовал человек, которого я уважаю, и мнению которого доверяю. Причем посоветовал без всяких комментариев, так что я не знал чего ожидать, когда приступил к чтению.

“Табуны утренних пассажиров брели как лунатики под монотонное вещание вокзальных громкоговорителей и шелест разворачиваемых газет. Анвин глянул на свои всегда подзаведенные и безотказно работающие часы, и в этот момент горячий кофе выплеснулся из-под крышки и потек по пальцам. После чего, естественно, последовали и дальнейшие неприятности. Портфель ударил его по коленке, зонтик, зажатый под мышкой, начал выскальзывать, а ботинки заскользили по мраморному полу. Но его уже ничто не могло отвлечь”.




Статья написана 16 июля 2014 г. 20:45

Гелиодор "Эфиопика" (роман)

Редакция перевода, вступительная статья и комментарии А.Н. Егунова

Издательство: Художественная литература (Москва), 1965г. 374с.

"Библиотека античной литературы"

"…возможно, что они догaдaлись об истине по внушению божествa, приведшего все к тaкой рaзвязке: ведь божество привело к созвучию крaйние противоположности, сплетaлaсь рaдость с горем, слезы смешивaлись со смехом, сaмые мрaчные ужaсы сменились прaзднеством, смеялись плaкaвшие и рaдовaлись рыдaвшие, нaходили тех, кого не искaли, и теряли тех, кого считaли нaйденными".




Статья написана 30 апреля 2014 г. 21:39

Ксения Нели. "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ЧЕЛОВЕК!"

Изд. "Антиква", Симферополь, 2010, 124 с.

"Я овладела языком раньше, чем поняла это, и создала свой стиль прежде, чем связала два слова, — возможно, на это мне и делать ставку".

Ксения Нели

Я бы ни за что не заметил эту книгу в магазине. Не взял бы в руки, не захотел бы купить. Ни название, ни рисунок на обложке не несут какой-либо информации о содержании и, даже раскрыв книгу, вы не найдёте упоминания о том, что это СБОРНИК ФАНТАСТИЧЕСКИХ РАССКАЗОВ!

Но мне повезло — знакомый подарил мне эту книгу, причём без каких-либо комментариев, ибо сам он её тогда ещё не читал. И вот, без особых ожиданий, я приступил к чтению. Уже первый рассказ приятно удивил (даже порадовал). Второй — понравилось! И дальше уже не мог остановиться. Нестандартно преподносится тема взаимоотношений человека и андроида. Казалось бы, что нового можно сказать на такой разработанной ниве? Все эти вопросы и ситуации давно обыграны и решены великим Азимовым и его последователями. Но нет, читается легко и с интересом, без намёка на вторичность. Вообще-то этой теме посвящено несколько рассказов сборника: чем может обернуться создание искусственного "человека разумного", когда искусственный разум трудно (или невозможно) отличить от человеческого, да и по внешнему виду человек и робот (андроид) всё сильнее становятся похожи друг на друга. Автор ставит перед читателем вопросы, показывает возможные ситуации, но не даёт готовых ответов, предоставляя право читателю подумать самому.

В сборник вошли рассказы разных жанров: и далёкое космическое будущее, и парапсихология, юмор и прекрасное философское фэнтези, и даже сказка. И всех их объединяет Человек. Именно он, а не сюжетные коллизии представляют главную ценность сборника (на мой взгляд); вопросы психологии героев, взгляд с нестандартной точки зрения.

Отдельное спасибо автору за язык — точно, ёмко без длиннот и корявостей.

"Он распрямился над могилой. Не зря его звала дорога! Его ждали люди. Люди глупые и заблуждающиеся, ещё не осознавшие своего предназначения. Не познавшие прекрасного удела служения высшей расе. (…) Быть может, они убьют того, кто хочет наполнить их жизнь истинным смыслом, но на смену ему придут другие.(…)

Он шагнул вперёд, туда, откуда приближался тихий, голодный свист… и шёлковый пейзаж развернулся, впуская его в себя.

Могильщик легко выбрался наружу, склонился над тем, что оставила от проповедника зенитная установка высшей расы.

- Человек… — сказал могильщик".

Ю.Газизов, 2014.


Статья написана 28 марта 2014 г. 23:46

"ТРУДНО БЫТЬ БОГОМ", по одноимённой повести А. и Б. Стругацких.

Режиссер Алексей Герман, 2013г.

Сценарий: Алексей Герман, Светлана Кармалита

Оператор: Владимир Ильин, Юрий Клименко

За последний год я прочитал много статей, отзывов, интервью (даже один "круглый стол") посвящённых фильму А.Германа "Трудно быть богом". Все они были на стадии подготовки фильма, озвучки, предварительных закрытых просмотров и т.д. И все они пытались отбить у меня желание посмотреть этот фильм. Поэтому я постарался выкинуть из головы чужие мнения и отправился в кинотеатр.




Статья написана 6 февраля 2014 г. 23:31

Чарльз Диккенс

ТАЙНА ЭДВИНА ДРУДА

Перевод О. Холмской

М.: Костик, 1994 г. 286 с.

Серия: Таинственные истории


" — Ты слыхал пение в нашем соборе? Как ты его находишь?

— Чудесным! Божественным!

— Мне оно по временам кажется почти дьявольским. Мой собственный голос, отдаваясь под сводами, словно насмехается надо мной, словно говорит мне: вот так и будет, и сегодня, и завтра, и до конца твоих дней — все одно и то же, одно и то же… Ни один монах, когда-то денно и нощно бормотавший молитвы в этом мрачном закутке, не испытывал, наверно, такой иссушающей скуки, как я. Он хоть мог отвести душу тем, что творил демонов из дерева или камня. А мне что остаётся? Творить их из собственного сердца?"

К Диккенсу мне привили неприятие ещё в школе попытками изучить Оливера Твиста и Дэвида Копперфильда. Потом я пытался самостоятельно почитать Записки Пиквикского Клуба, которого позиционировали как самую смешную книгу всех времён. Не пошло. Это было скучно и нудно. Я решил, что перевод неудачный и отложил книгу в сторону. Хотя, скорее всего, просто не дозрел ещё. Но вот, наконец-то, взялся за Тайну Эдвина Друда. Видимо тут сыграла роль память о советском фильме с замечательными актёрами, который с удовольствием смотрел в 80-х.

Роман поразил меня с первых страниц. Лёгкое, увлекательное чтение. Изумительно прописанные характеры и психология героев. Детективный сюжет. И…юмор! Да-да, именно юмор. А так же сатира и сарказм. Да это просто Салтыков-Щедрин английский! Не удивлюсь, если они читали друг друга в своё время.

"…его любовь к ближнему настолько припахивала порохом, что трудно было отличить ее от ненависти. Нужно упразднить армию, но сперва всех офицеров, честно исполнявших свой долг, предать военному суду и расстрелять. Нужно прекратить войны, но сперва завоевать все прочие страны, обвинив их в том, что они чересчур любят войну. Нужно отменить смертную казнь, но предварительно смести с лица земли всех членов парламента, юристов и судей, придерживающихся иного мнения. Нужно добиваться всеобщего согласия, но сперва истребить всех, кто не хочет, или по совести не может с вами согласиться. Надо возлюбить ближнего как самого себя, но лишь после того, как вы его оклевещете (с не меньшим усердием, чем если бы вы его ненавидели), обольёте помоями и осыплете бранью".

Это тот случай, когда хочется не просто улыбнуться над прочитанной строкой, а смеяться над целыми страницами и даже главами.

Герои прописаны так выпукло, объёмно, что создаётся впечатление, будто смотришь всё действие на экране в своей голове. Ну и, конечно, сюжет — таинственный и загадочный. Действие набирает обороты, закручивается в тугую пружину, готовую вот-вот выплеснуть свою энергию и… Дальнейшее — молчанье. Ибо роман не закончен. Автор не успел поведать нам разгадку Тайны Эдвина Друда. И, может быть, это к лучшему? Диккенс подарил нам Тайну, которая волнует читателей с 1870-го года. И каждый вдумчивый читатель может поломать над ней голову. Предложить для себя свою собственную разгадку и втайне надеяться, что великий романист сделал бы именно так, как вы задумали.

"…он перевёл взгляд с окон на звезды, как будто хотел вычитать там нечто, от него скрытое. Многие из нас этого хотели бы, но никто ещё не научился разбирать знаки, из коих слагаются звёздные письмена — и вряд ли когда научится в этой жизни, — а как понять язык, если не знаешь его азбуки?"

Юрий Газизов. Киев, декабрь 2013.


Страницы: [1] 2  3  4




  Подписка

Количество подписчиков: 4

⇑ Наверх