автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Вампиры в фантастике и жизни > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 27 ноября 2010 г. 14:41 |
Ну если учесть, что я сама прочитала его довольно поздно, то вопрос все ли читали мне простителен. Вдруг я не одна такая. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Вампиры в фантастике и жизни > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 26 ноября 2010 г. 16:17 |
цитата Ny Люди, кто знает из каких мифов взято это недоразумение — вампир?
Хм. По моему существо выходящее по ночам из могилы и питающееся кровью описано еще в древнегреческих мифах. Ламия называется. А современный образ вампира по моему скорее собирательный. Лично я книги во вампирах не очень люблю, но одна меня впечатлила. "Вампиры" Б.Олшеври. Кто нибудь читал? | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Есть ли смысл писателю-фантасту вступать в Союз Писателей? > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 3 июля 2010 г. 05:32 |
цитата cianid Отсюда мораль — не учат искусству, учат ремеслу.
Так то оно так, но почитаешь книги многих современных "писателей" (имен приводить не буду, они у меня в большинстве своем в памяти не откладываются) и становится жаль, что их хоть кто-нибудь немного не поучил этому самому ремеслу... | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Герои. Другая ориентация. Сексуальная корректность в отечественной фантастике. > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 29 июня 2010 г. 15:52 |
ну, если с такой точки зрения, то мой ответ: специально искать не буду, но если в понравившейся книге попадется плеваться и захлопывать книгу не буду. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Есть ли смысл писателю-фантасту вступать в Союз Писателей? > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 28 июня 2010 г. 22:05 |
Uncle_A Это ответ на мой риторический вопрос или ответное риторическое предложение? | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Есть ли смысл писателю-фантасту вступать в Союз Писателей? > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 27 июня 2010 г. 23:45 |
А примут? | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Герои. Другая ориентация. Сексуальная корректность в отечественной фантастике. > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 27 июня 2010 г. 23:40 |
цитата vvladimirsky Так опрос проводился не с литературоведческой точки зрения, а с позиции социологии чтения.
Я просто к тому, что если книга написана живо и ярко, герои хорошо прописаны и вызывают чувство единения, то какая разница, какие у них предпочтения в постели? (если конечное, половина книги не состоит из описаний того, как именно они предпочитают свой пол). Да и, честно говоря, я из тех недобитых романтиков, которые считают, что ЛЮБОВЬ (именно так, с большой буквы) не бывает противоестественной. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Герои. Другая ориентация. Сексуальная корректность в отечественной фантастике. > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 27 июня 2010 г. 22:43 |
Вот читаю я этот спор на протяжении тридцати трех страниц и недоумеваю. Много было и интересных фактов от себя, из словарей, из медицинских изданий, много было и конструктивных диалогов и переходов на личности, но я, честно говоря, так и не уяснила, какое отношение ориентация персонажа имеет к ЛИТЕРАТУРНЫМ достоинствам и недостаткам книги? | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Какие произведения Вы бы оценили на 10 баллов (не фантастика)? > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 24 июня 2010 г. 18:56 |
Завтра была война Б.Васильеа — единственная книга, заставившая меня плакать. Белый пароход и Буранный полустанок Ч. Айтматова — долго ходила впечатленная. Мольер все пьесы — прониклась до глубины души. Граф Монте-Кристо А. Дюма — дань незабвенной юности. Животные-герои Э. Сетон-Томпсона — еще больше полюбила мир дикой природы. Айвенго В. Скотта — первый прочитанный мной роман. Таис Афинская И. Ефремова — как женщина искренне восхищалась героиней.
Это все, что вспомнила насвскидку. А весь книжный шкаф, в котором таких книг раз в пять больше, чем фантастики и фэнтези перечислять не хочется... | |
автор |
сообщение |
Кино > Фильмы и сериалы о вампирах. Какие, по вашему мнению, лучшие? > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 4 июня 2010 г. 14:44 |
Честно говоря, мало интересуюсь вампирской тематикой, смотрела только Баффи, да и то в ранней юности и пару серий. Не мое это. Совершенно не понимаю привлекательности вампиров, по мне, уж извините, труп он и есть труп. | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Маргарет Митчелл "Унесенные ветром". Ваше мнение о романе. > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 4 июня 2010 г. 14:38 |
А по моему, лучше всех о Скарлетт сказал Ретт. Цитирую: "По-моему, вы так и остались ребенком. Ведь только ребенок может быть таким упорным и таким бесчувственным". Она пыталась выжить и выжила. А если она не смогла сохранить\воспитать в себе благородные чувства, то что поделать. Каждому свое. Но лично меня в ней всегда очаровывало ее неистребимое желание жить. | |
автор |
сообщение |
Кино > Волкодав (2006) > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 13 мая 2010 г. 22:58 |
цитата Robin Pack Художники, операторы, мастера спецэффектов готовы к выполнению указаний Мастера-режиссёра, когда он появится.
Как вы думаете, мы до этого эпического появления доживем? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Элеонора Раткевич. Обсуждение творчества. > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 8 мая 2010 г. 20:40 |
Присоединяюсь к поклонникам этого автора. Лично у меня ее блестящий стиль и великолепный литературный русский язык вызывает что-то вроде ментального экстаза. К тому же после прочтения ее книг остается какое-то теплое чувство. Неопределенное, но очень приятное. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Не надоели ли вам хеппи-энды? > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 8 мая 2010 г. 20:35 |
Лично я согласна с теми, кто считает, что концовка книги должна быть прежде всего логичной. Все остальное второстепенно. Притянутый за уши счастливый конец у меня оставляет ощущение, что меня обманули. Поплакать над книгой иногда бывает полезнее, чем порадоваться: "как у них все там хорошо получилось!" | |
автор |
сообщение |
Кино > Утомленные солнцем 2: Предстояние (2010) > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 2 мая 2010 г. 17:57 |
Когда я смотрела на ЭТО, мне в голову пришла страшная и крамольная мысль: хорошо, что моя бабушка-ветеран умерла год назад и уже не посмотрит этот фильм. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Линн Флевелинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 9 апреля 2010 г. 13:12 |
цитата Narizhna Яркие, живые персонажи, сложные, настоящие взаимоотношения между ними, легкий и красивый слог (существенно подпорченный в переводах, если честно
Это точно, язык у нее восхитительный.
цитата Narizhna четвертая часть компенсирует затянутость третьей (правда, не знаю, выходила ли она уже в переводе...)
Только в фанатском. | |
автор |
сообщение |
Кино > Как вам экранизациии Гарри Поттера (в общем все фильмы)? > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 4 апреля 2010 г. 11:51 |
Как на одном форуме пошутили: " Поскольку в шестом фильме Дамблдор толком ничего так и не рассказал Гарри про хоркруксы (крестражи), седьмой фильм будет экранизацией русской народной сказки: Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что". | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Линн Флевелинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 1 апреля 2010 г. 08:05 |
цитата pavlinn вторая и третья часть Тамирской триады вышла в печати? или только фанатские переводы?
pavlinn А вы видели фанатские? Как они? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Линн Флевелинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 31 марта 2010 г. 09:20 |
Ну да. Именно почитав первый роман в ее переводе я и захотела прочитать остальное. Говорят, на самиздате есть неплохой фанатский перевод второй и третьей части. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Линн Флевелинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
этейн
активист |
Отправлено 31 марта 2010 г. 08:26 |
цитата Dark Andrew Нормальный там перевод. Косяки там есть, в основном касаются нестыковок имён/названий, но литературный уровень переводов совершенно нормальный.
Но согласитесь, уровень перевода Александровой был гораздо выше. Есть один момент, который меня смути по-настоящему: сцена гибели опекуна Тобина (Оруна) . Человек умер, на лице явные признаки удушья, а Фарин с умным видом заявляет "Мне кажется, его разбил паралич". Нет, я, конечное не медик, но разве паралич и инсульт это одно и то же? Jackson911 Попробуйте перевести 38 главу, где они сбежали из плена. | |