FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя Pathfinder
Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины Украины > к сообщению


авторитет
Отправлено 7 февраля 22:04
У Фолио на офсайте по случаю 30-летия издательства скидка -30% по 09.02.20.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению


авторитет
Отправлено 2 ноября 2019 г. 17:03
Продам/обменяю, торг возможен
http://fantlab.ru/bookcase46109all
Украина, Винница
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 3 марта 2019 г. 14:52
Victor31 Согласен, "тумаки" мне также не нравятся. Я о конкретном месте с противопоставлением. А. со своим "хоть" его избежала, другие — нет (и вышла логическая несуразица, да еще "направо и налево" маркирует хаотическое разбрасывание, а не точные, сбивающие с ног, удары "тяжеловеса". Может быть, здесь лучше встал бы деепричастный оборот сразу после "но", если не хочется перестраивать предложение.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 3 марта 2019 г. 12:57
Victor31 , логическое, смысловое ударение надо на удары направить, их силу. Скорость здесь сбоку, сопутствующая характеристика. А при прямом противопоставлении получается, что она в центре внимания.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 3 марта 2019 г. 12:24
Victor31 , вот именно, поэтому противопоставление в переводе Л. и в вашем варианте странно воспринимается, чего не скажешь об оригинале. В альтернативном варианте А, кстати, немного лучше вышло.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 3 марта 2019 г. 11:14
"...не был тяжеловесом, но..." — интересное место. Кмк, здесь дальше об ударах надо, а не о быстроте перемещения.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 29 декабря 2018 г. 15:48

цитата alex-virochovsky

Тут не соблюдено условие: имя должно быть значащим.
Другие имена (членов копыта): Шакал, Овес, Гончар и т.д.

Тогда можно: Шора (Штора), Веко.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 29 декабря 2018 г. 14:10
alex-virochovsky Подморг (Сподморг)?

Клипшон?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


авторитет
Отправлено 27 ноября 2018 г. 12:30
AkihitoKonnichi,
продолжит ли "Азбука" издавать книги Элизабет Чедвик (серия "Женские тайны")?
Из трилогии о Фиц-Варине вышел только 2-й роман "Лорды Белого Замка".
Первый роман цикла об Алиеноре Аквитанской "Летняя королева" (вышел в 2014г.) в продаже уже не найти. На переиздание хотя бы в мягкой обложке нет планов?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины Украины > к сообщению


авторитет
Отправлено 8 марта 2018 г. 14:10
Кто Азбуку хотел? -25% сегодня на http://machaon.ua
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины Украины > к сообщению


авторитет
Отправлено 22 февраля 2018 г. 18:15

цитата eXteSy

Было бы неплохо, если бы сообщили, когда такие скидки.

Перед Новым годом были и совсем недавно — к Дню Св. Валентина (c 08 по 14.02).
После регистрации на сайте объявления на почту должны приходить.
Жаль, ассортимент Азбуки у них далеко не полный.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины Украины > к сообщению


авторитет
Отправлено 18 декабря 2017 г. 23:59
Бук24.юа — до 29.12 новогодние скидки (довольно существенные — на книги Эксмо)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины Украины > к сообщению


авторитет
Отправлено 25 ноября 2017 г. 21:49
В Одиссее по 26.11.17 скидка 24% на весь ассортимент
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 20 сентября 2017 г. 15:08
penelope , или так. Если напитки одинаковые :beer:
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 20 сентября 2017 г. 13:53

цитата digit

Есть ли в этом какой-то намёк?

Не думаю. В таком случае перед her стоял бы ещё артикль.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Украиноязычные издательства и периодика [укр.] > к сообщению


авторитет
Отправлено 6 марта 2017 г. 22:06
BENER, Когтянца спробуйте.
Тільки з "Обре, сховайся добре!" почніть. Фентезі на історичному матеріалі з цікавим фактажем.
Якщо піде (бо стиль своєрідний, уважного читання вимагає), то знайдете й інші.
Сам ковтнув три книги майже підряд.

Сильне враження справив "Імператор повені" Єшкілєва. Майстерно, скажу, прийдеться всього збирати.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению


авторитет
Отправлено 4 марта 2017 г. 16:23
Продам/обменяю
http://fantlab.ru/bookcase46109all
Украина, Винница
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 февраля 2017 г. 21:11

цитата penelope

Бритва — точно не вывалится.

Скорее всего, проблема была не в выборе "кабан-кит", а решении более важной игры слов:
“You can't take the razor back,” Eros said /// “You can't take the Razorback!”
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 февраля 2017 г. 20:28
Или комиксы взять.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 февраля 2017 г. 20:26
Была речь о спорте?
https://en.wikipedia.org/wiki/Arkansas_Ra...

Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 
⇑ Наверх