автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 11 октября 2020 г. 02:13 |
цитата Anariel R. за которое надо гнать из профессии.
А лучше расстреливать. И не только преподавателей английского. У меня сын так пострадал: в школе его научили говорить "сброс атомных бомб на Хиросиму и Нагасаки". Жертва ЕГЭ, ммать... Когда я сказал, что есть слово "бомбардировка", сын меня не понял -- какая разница, говорит, или я не прав? Или нет слова сброс?
Вот и переводчиков таких у нас все больше и больше. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 11 октября 2020 г. 02:11 |
цитата Karavaev Да, я очень хочу "каноничный" перевод.
Не будет такого, этовам не ПСС Ленина на испанском. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 11 октября 2020 г. 02:10 |
цитата Karavaev Но про перевод Бобырь у меня тоже есть ремарка.
Если вы на меня намекаете, то перевод Бобырь я взял просто для примера. Я его вообще не читал и не стремлюсь. С ВК я знаком по переводам ГрГр и примкнувшего к ним Рахманова (изд. СевероЗад). Перевод меня устроил, хотя и не впечатлил. Как и сам ВК, которого я предпочитаю в переводе Гоблина. | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 10 октября 2020 г. 03:55 |
цитата likvor А почему "u" с умляутом должно читаться как "и", а не как "ю"?
Из соображений благозвучности. Есть же испанский(мексиканский? аргентинский) горд Жужуй? | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 10 октября 2020 г. 03:51 |
Милая (и уважаемая) госпожа Таскаева. Не беритесь за новый перевод ни за миллион, низа два, ни за три. Ни даже за пять. Потому что (я уже давно толкаю эту мысль на Фантлабе) первая любовь -- самая крепкая. Прочитал я первой Бобырь, и остальные переводы будут для меня профанацией, кощунством и... впрочем, обойдемся без мата. Конечно, будь я филолог, я б, конечно, порассуждал, но я просто переводчик. Военный. И не с английского. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 10 октября 2020 г. 03:42 |
цитата Luсifer Ну это вы дали лиху.
Не лиху, а Маху. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 4 октября 2020 г. 21:56 |
цитата MataHari Ошибки хотя бы не будут удваиваться в процессе.
Ну, это еще не факт... Хотя я, собственно, имел в виду, что мы начнем получать не перевод с китайского, а подстрочник с китайского. (Хотя они там, кажется, пишут столбиками, а не строками). | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 4 октября 2020 г. 20:33 |
цитата MataHari Лю Цысинь и другие китайцы.
Ничего, вот сейчас наштампуют переводчиков с китайского как в свое время наштамповали знатоков английского, а еще раньше -- немецкого. И будет вам прямой перевод с китайского и диалектов. А вот будет ли литература -- вопрос совершенно иного плана. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 4 октября 2020 г. 14:38 |
Грешник Спасибо. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 4 октября 2020 г. 14:28 |
цитата Грешник "с чечено-ингушского на сберкнижку"
Круто! Кто сказал? | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Фантлаб на Патреоне и новый дизайн > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 27 сентября 2020 г. 23:23 |
цитата Лунатица слишком перегружена текстом.
Правильно. Долой текст, даешь комиксы! | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 24 сентября 2020 г. 02:15 |
цитата DenyK почему Альфа перестала издавать книги Сухинова, из серии Изумрудный город
Правильно сделалала. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 12 сентября 2020 г. 23:04 |
Шекспира выкинуть, оставить сэр, господин или сударь. Ведь из предыдущего текста ясно, что официантка обслуживает именно Шекспира? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 20 августа 2020 г. 00:02 |
цитата Kail Itorr надо замены подбирать.
"Разжалую к такой-то матери!" | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 8 августа 2020 г. 19:25 |
цитата bakumur морпехи (marine) по кораблям только в путь
Вспоминается "марсианская лыжная морская пехота". А если серьезно, то мне где-то встречался буржуйский термин "мобильная пехота". Что касается "космодесантников", о которых здесь тоже упоминали, то они у меня прочно ассоциируются со Стругацкими: Горбовский там и компания. Есть еще вариант: в будущем "морская пехота" как род войск могла сохранить свое историческое название (славные боевые традиции и все дела), не имея никакого отношения к морю. У франзузов, кажется, есть кирасирский танковый полк и то ли драгунский, то ли уланский полк химзащиты, хотя я сомневаюсь, что они там в ОЗК и с саблями на конях скачут. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Оз, Великий и Ужасный vs Гудвин: сериалы Александра Волкова и Лаймена Ф. Баума > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 27 июля 2020 г. 23:23 |
цитата ArK Может быть это вообще Дороти.
Дороти -- вот: | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Оз, Великий и Ужасный vs Гудвин: сериалы Александра Волкова и Лаймена Ф. Баума > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 27 июля 2020 г. 14:41 |
цитата ArK Ещё картинка по мотивам
Во-во, мне нравится. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 18 июля 2020 г. 22:06 |
просточитатель ЭКСМО -- АСТ -- близнецы-братья. Кто больше матери-истории ценен? Или я ошибаюсь? | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга? > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 3 июня 2020 г. 22:42 |
цитата Denver_inc надо им запретить читать книги автора. Однозначно запретить!
А самого Стивена взять, да закатать года на три в Соловки! | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Туве Янссон (мама муми-троллей). Обсуждение её творчества и ваше отношение к нему > к сообщению |
wowan
философ |
Отправлено 3 апреля 2020 г. 23:27 |
цитата Cat M.D. Лучше бы комиксы перевыпустили..
Комиксы -- гимнастика ума. | |