fantlab ru

Все отзывы посетителя sonysakura

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Кэтрин Патерсон «Мост в Терабитию»

sonysakura, 8 марта 2017 г. 18:40

Книга прочитана 21 марта 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Когда упоминаешь «Мост в Терабитию», у людей чаще всего всплывает воспоминание, что это фэнтези. Потому что большинство только видело трейлер фильма или «что-то слышали». Даже те, кто смотрели фильм, благодаря спецэффектам, часто воспринимают происходящее как фэнтези. Однако нет, это не фэнтези. Фэнтези в книге — это не цель. Фэнтези (фантазия!) — чтобы показать восприятие реальности Лесли и Джесс, волшебное место, куда всегда можно уйти. Реальность не перестаёт от этого быть реальностью, скорее реальной на время становится Терабития.

Очень правдивая книга о детях. Ну и поднимите руки, кто в детстве фантазировал, воображая себя кем-то другим, а окружающий мир не тем, чем он является для слепых взрослых глаз. Да все, наверное. Но детская ли эта книга? Стоит ли её действительно давать читать детям? Для себя я этот известный аргумент решила так: несомненно. Ровесникам Лесли и Джесс, тем, кто уже набил шишек в начальной школе и движется к средней. Ещё дети, ещё любят воображать, но уже всё очень хорошо понимают. Не сомневайтесь. (Честно, я в этом возрасте как раз похожие книжки читала, да, часто шмыгала носом, но это было правильно).

Что же касается издания, в котором я читала (серия «Тропа пилигрима»), то я никогда не пойму зачем помещать статью со спойлерами в начало книги. Ладно я уже знала финал, но не все же начинают читать, предварительно случайно прочитав главу из конца! Зато иллюстрации симпатичные. И перевод, конечно.

Теперь хочется посмотреть фильм, сколько лет DVD на полке пылится...

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ольга Громыко «Крысявки. Крысиное житие в байках и картинках»

sonysakura, 19 февраля 2017 г. 19:41

Книга прочитана дважды (и ещё много раз частично): 6 апреля 2012 года и 26 марта 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Каждый раз, когда я открываю эту книгу, мне приходится напоминать себе, что у меня уже есть кролик и вообще я кошек люблю. Не помогает. Тем более этому не способствуют очаровательные и забавные рисунки Марины Мисюры. Рекомендую сравнить с фотографиями героинь и дополнить впечатления в ЖЖ автора и на форуме крысоводов (там даже ещё байки есть!). Рисунки здорово дополняют повествование, которое прекрасно в любом случае. Особенно люблю тринадцатую байку «Коса на камень», про Паську и кролика Фиму. Уморительно))) И кролик... ну вылитый мой Клёпа! Так же уляжется и СМОТРИТ, скептично поводя ушами. Вот бы Громыко ещё и книжку про своих кроликов написала... Эх, мечты-мечты.

Впрочем, тут не только есть о чём посмеяться. Немножко грустнички, немножко досады, немножко хозяйских невзгод. Это ведь не просто «завёл и забыл», здесь всё по-настоящему.

Сама по себе книжка такая миниатюрная по формату — в руках держать приятно; так что я ни на секунду не пожалела о том, что купила её сразу в бумажном виде. Оформление обложки такое, что кажется проведёшь по ней и под ладонью почувствуешь ребристый картон. И Белочка, выглядывающая из «прогрызенной дырки» в обложке-картонке, — очень удачное решение.

Жаль только, что читается быстро... В первый раз я совершенно случайно (честно, взяла в руки только чтобы проверить качество печати и поставить на полку до свободного времени!) заглотила истории про приключения крысявок меньше, чем за два часа.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Софи Кинселла «Девушка и призрак»

sonysakura, 5 апреля 2017 г. 16:50

Книга прочитана дважды: 9 апреля 2012 года (на русском языке) и 28 июня 2014 года (на английском языке); отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

«Девушку из двадцатых», которая в официальном переводе вышла под названием «Девушка и призрак» (на мой взгляд, слишком прямое, да и сочетание twenties girl на протяжении книги повторяется достаточно часто, чтобы оно было оправдано в названии), я читала два раза. Сказать честно, это была первая книга Софи Кинселлы, прочитанная мною. Я достаточно редко читала прозу, которую можно определить как «дамскую», но устоять перед рекомендацией МФ оказалась неспособна. А появившиеся уже в первой главе цитаты о лжи родителям из сострадания к их чувствам или мнение о родственных отношениях вообще — сходу расположили меня к автору. И пока что я даже думаю, что это её лучшая книга. Книга замечательная, романтическая, немножко с грустинкой. И все её книги, разумеется, увлекательны, но я сама удивилась, насколько сложно было оторваться от этой истории даже во второй раз.

Язык оригинала оказался прост и приятен для чтения. Уж сколько раз мне советовали Кинселлу для начального чтения на английском языке, а я никак не могла добраться до неё в оригинале. И очень зря)) Кстати, именно на этом тексте можно увидеть разницу между британским английским и американским, между современным сленгом и сленгом начала века. Весьма занятно.

Это книга с большим значением. Очень жизнеутверждающая, несмотря на смерть и наличие призрака. Призрак и делает её такой! Яркая Сэди, жизнь которой обрела значение для её семьи только после смерти, научила свою двоюродную внучку Лару, обыкновенную стеснительную девушку, ловить момент, принимать тяжёлые решения, забывать то, что уже не вернуть, и никогда не опускать руки... и всё это под ритмы чарльстона и во всём блеске западной моды двадцатых годов.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Фэнни Флэгг «Жареные зелёные помидоры в кафе "Полустанок"»

sonysakura, 16 марта 2017 г. 18:33

Книга прочитана 30 апреля 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Начала я эту книгу не читать, а слушать в любительском исполнении Натальи Карпуниной, поэтому, когда я переходила на именно чтение (я чередовала в зависимости от того, были ли у меня заняты руки), книга всё равно звучала для меня её голосом и с её интонациями. Текст немного различается, правда... Но всё равно это создаёт особенное впечатление. Может быть, я бы восприняла эту книгу как-то по-другому, если бы просто её читала))

Я даже не знаю, чем это назвать. Монологи дамы из приюта для престарелых, новостной бюллетень, вырезки из газет, редкое повествование от автора... Слегка напоминает застольные разговоры в кругу родственников и друзей. А как захотелось попробовать эти самые жареные зелёные помидоры по рецепту негритянки Сипси! В конце книги есть целый сборник её рецептов.

Кстати, эта книга из тех, что являются злободневными в любое время. Она очень интересная, хорошая и важная — в этом никаких сомнений.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Макс Фрай «Чужак»

sonysakura, 8 марта 2017 г. 13:03

Книга (да и большинство книг цикла) прочитана много-много раз... Впервые прочитана в апреле 2009 года. На английском прочитана 14 марта 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Сразу оговорюсь, что я не буду писать о самой книге, сюжете, персонажах и прочем. Я хочу написать отзыв на англоязычное издание под названием The Stranger. Перевод выполнен Полли Гэннон, доктором философии по русской литературе и славистике Корнелльского университета (США). По некоторым данным она живёт в Санкт-Петербурге уже лет так девятнадцать, должно быть, это и сказалось на переводе. Потому что перевод не без шероховатостей, но при этом действительно классный.

Только начало книги вышло каким-то суховатым, словно бы переводчица ещё «не раскачалась».

Ещё наблюдается очень интересное преображение фонетики. Наиболее яркий пример: лоохи [ло'охи] превратилось в looxi ['lu:ksi]. И таким образом «х», за редким исключением, мутировала в «кс» на протяжении всего текста. Xuron, Xolomi, Rulx Castle, Sir Kofa Yox (это «Йокс» я никогда не забуду, йокс-йокс), но Echo (а я бы лучше намеренно исказила орфографию до какого-нибудь Eho, потому что в оригинале нет «эхо»), Sir Juffin Hully и Sir Mackie Ainti... Такая избирательность наводит на мысль, что это было сделано ради благозвучия. «H» в английском языке движется к исчезновению, а голосовое связывание (плавный переход от одной гласной к стоящей рядом другой, мм, как в слове «оазис» или, да, «лоохи») не является распространённой вещью. Возможно, для удобства иностранного читателя это лучший выход.

Вообще Макс Фрай на английском языке воспринимается очень органично. Разговорный английский всегда представлялся мне более легкомысленным, чем русский. Чего стоит только один Мелифаро, ему идёт английская речь. Но это действует не везде. Некоторые сцены вполовину не так очаровательны, как в оригинале...

Однако, ещё раз скажу за разговорный стиль книги. Очень много устойчивых выражений и фразочек, слэнга, пословиц-поговорок... Полезное чтение для развития собственной английской разговорной речи. Кроме того, классный перевод классной книги =)

Оценка: 9
– [  5  ] +

Арнальд Индридасон «Трясина»

sonysakura, 12 марта 2017 г. 23:03

Книга прочитана 13 апреля 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Ну ладно, начнём с того, по чему обычно встречают — по обложке. Красивая обложка. Как минимум из-за обложки хочется взять в руки и посмотреть, что это за книга такая.

Итак, что же мы видим, открыв книгу под притягательной обложкой. Некоторая простота повествования, текст без излишеств — это какая-то особенность северных детективов или мне везёт? И обязательно с малюсенькой капелькой мистики?

Несмотря на простоту, как детектив получилось хорошо, здорово и увлекательно. Интересно наблюдать, как рыжий и усталый детектив Эрленд лезет проверять вещи, которые, казалось бы, совершенно не имеют отношения к делу, но в конечном итоге оказывается, что имеют, о-го-го как имеют! При этом, хоть он и живёт своей работой постоянно, у него есть и другая жизнь. Жизнь, в которой он разведён с женой, не видел сына уже несколько лет, а дочь-наркоманка постоянно приходит клянчить деньги... Дочь занимает немалую часть повествования и я даже сначала думала, что и в развязке она где-нибудь что-нибудь подскажет. Однако, она и её ситуация — это скорее параллель когда-то произошедшему, как «музыкальное сопровождение» к сюжету. Она — одна из толпы колоритных персонажей. Эрленд, Сигурд Оли, Элинборг. Марион Брим. Даже отрицательные или эпизодические персонажи не обделены индивидуальностью. Про них интересно читать и читать про них хочется. Мне даже чем-то напомнило ранние «Лабиринты Ехо» Макса Фрая, пока это был именно детектив в фантастическом антураже...

Очень удобно с маленькими главами (всего их 45, по 4-9 страничек). Ни разу за всё чтение у меня не возникло желания просто бросить книгу и дочитать как-нибудь потом, отложить на долгий срок, но в то же время и не затягивает так, чтобы не вынырнуть. В самый раз: прочитал маленькую главку, она тебя спокойно отпускает пить чай на кухню, потом читаешь ещё парочку, спокойно ложишься спать в положенное время, никаких клиффхангеров. Perfect.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Айзек Марион «Тепло наших тел»

sonysakura, 19 марта 2017 г. 10:45

Книга прочитана 15 мая 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Я почему-то думала, что повествование будет от лица девушки, но оно от лица зомби. Вообще книга оказалась лучше, чем я о ней думала. Когда вышел фильм, он был как-то так подан в рунете, как будто это пародия на «Сумерки» только с зомби. Впрочем, я не знаю, что там с фильмом, я только постеры видела да капсы.

Вот, кстати, возвращаясь к повествованию в книге от лица зомби по имени Р, на постерах он выглядит как подросток — джинсы, красная толстовка. По-моему, это создаёт иной образ персонажа. В книге Р — стильно одетый зомби, он разгуливает в костюме и при галстуке. Это добавляет лишнюю нотку сухости в его итак безэмоциональный (по большей части, особенно в начале) рассказ.

Очень важно, что сначала мы видим, как зомби во многом копируют свои прошлые жизни, пытаются имитировать поведение живых людей. Потом, когда мы видим настоящих живых, то понимаем, что они в свою очередь ведут себя как зомби, чтобы выжить... Дословный перевод названия книги как «Тёплые тела» здесь очень в тему — это про живых, которые ещё тёплые, но просто тела, и про мёртвых, которые пусть и тела, но уже теплеют.

Кроме того, это ещё одна интерпретация «Ромео и Джульетты». «Р и Джули». Там даже есть сцена с балконом! «И что такого в имени?» тоже звучит, только в применении к родовому понятию «зомби», а не какой-то конкретной фамилии героя. Хотя, чего уж там говорить, любовная линия меня здорово смущала. При слове «зомби» у меня в голове всплывает воспоминание о копошении в наформалиненном трупе, тактильные ощущения от мёртвой плоти. Да даже мозги на вид гораздо приятнее. Так что полкниги я смущённо чесала за ухом, думая: «Ой, неловко-то как... Как-то не-е-е-е...». Но понять я могу. Думаю, настолько сильной оказалась любовь Перри, что Р, когда впервые спас Джули, следовал тогда ещё не своей любви, а любви Перри. На фоне такой любви чувства могли зародиться и у зомби. А Джули для начала могла перенести на него свою тоску по прежнему Перри, на которого похож Р.

Далее. Одно слово: самолёты. Эстетика железных птиц, преподнесённая Джули, это красиво. Девушка в мечтах о небе. Один из возвышенных и романтичных элементов книги. Другим были размышления Р. Порой хотелось, чтобы он побольше говорил вслух.

Говорят, к концу книги стало больше мата... К концу просто стало больше живых людей. Так органично же. Я бы ещё не так материлась на их месте!.. Конец книги вышел немного смазанным, скомканным, но общую философию, поданную перед ним, я оценила. Злободневно, остро! Оглянись, читатель, зомби уже среди нас.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Джоанн Харрис «Джентльмены и игроки»

sonysakura, 27 июля 2016 г. 18:42

Книга прочитана 21 декабря 2013 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Я хотела написать настоящую развёрнутую рецензию, но поняла, что каждое слово в ней будет ужасным спойлером! Одно имя — всё, что требуется, чтобы перевернуть всю книгу с ног на голову. Подозреваю, что для англоязычных читателей всё это было даже большей ловушкой... Потому что там, где нас подтолкнула в неверном направлении ещё и русская грамматика, их обманывала сама книга, подводила к неправильному ответу так, что даже на миг не возникало сомнений!..

Эта книга впитала в себя дух школы. Показывая жизнь престижной Сент-Освальд, она показывает реалии любой достаточно благополучной школы. Каждый, когда-либо вращавшийся в этих кругах, подметит точные совпадения, примерит занятную классификацию мистера Челси на своих коллег или наставников, проведёт параллели. Плохое и хорошее, гадкое и чарующее. А кто-то возможно даже вспомнит это странное чувство — за школу и ради школы, за её имя и честь.

И не вздумайте бросить на середине!!! Если вам кажется, что вы уже всё поняли, всё знаете, поверьте: вам кажется.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Нил Гейман «Одд и Ледяные Великаны»

sonysakura, 22 марта 2017 г. 17:58

Книга прочитана 19 июня 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Моей оценке способствовало сразу огромное количество факторов... И обложка, и размер, и тематика, и стиль... Во-первых, на календаре было лето, а вот настроение у меня было студёнее некуда. И лёд, и снег, и зачем мне весна — она за окном ещё недавно была. Короче, обложка меня прямо притягивала. Да и аннотация тоже. Во-вторых, лис. Рыжий. И вообще. Одно «ыыыы», я такая вся сижу на кухне, ножками сучу от восторга. Потому что скандинавская мифология — моя любимая мифология на все времена. Правда, я так давно мифы не читала, что на меня будто ветром из прошлого пахнуло. (Ах да, шутки про лошадей никогда не устареют). В-третьих, я бы хотела сказать, что книжка до обидного маленькая, но это делает её больше похожей на вырванный из сборника миф, поэтому говорить не буду. Уж так она написана. Читаешь, и почти нет сомнений, что это древняя сказка. Мудрая, красивая и остроумная.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Игорь Пронин «Чёрная Молния»

sonysakura, 11 марта 2017 г. 07:58

Книга прочитана 10 апреля 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Если мне не изменяет память, то фильм (а книга является его точной новеллизацией) называли «первым российским кинокомиксом». Мол, свой менталитет — свои супергерои... Именно этим он и является — классический кинокомикс в декорациях современной Москвы. И я бы даже сказала — первоклассный кинокомикс, взявший от классики самое лучшее. Сюжет не покажется знакомым только человеку, который никогда не слышал о «Человеке-пауке», потому что их сюжетная канва совпадает идеально. Ещё кое-что позаимствовано из «Трансформеров» и «Железного человека». Главный герой Дима случайно получает в свои руки возможность избавиться от надоевших московских пробок и срубить побольше бабла, выполняя курьерские заказы. Чем он и пользуется, поставив мнение миллиардера Купцова («Себе помогай сам, а для остальных «Ноль-три — звонок бесплатный!»») выше убеждений собственного отца («Помоги — и тебе помогут»). Вот только заработанным баблом не заставишь полюбить тебя хорошую девушку и не спасёшь человека от смерти...

Да, в сюжете подчас используются примитивнейшие киношные ходы и идеи. Тут и угроза целому городу, и готовый этот самый город уничтожить ради денег богач, и его шестёрки, и секретные госразработки, и противостоящий геройскому транспорту «злой близнец», и любовный треугольник, и моральные терзания главного героя, и похищение возлюбленной, и самопожертвование, и сомнительные законы физики, и привязанные в буквальном смысле на волоске от смерти заложники... Всё это мы уже пробовали много раз, но Игорь Пронин так удачно приготовил привычное блюдо, полил специальным соусом «Сделано в России» и так красиво сервировал, что отказаться от него сложно.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Трейси Шевалье «Дева в голубом»

sonysakura, 10 марта 2017 г. 18:08

Книга прочитана 10 апреля 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

В книге параллельное повествование. Главы чередуются по принципу: глава в шестнадцатом веке, глава в нашем времени, глава в шестнадцатом веке, глава в нашем времени... И так до девятой, в которой чередование более частое, чуть ли не абзацами. И это кульминация жизни Изабель из шестнадцатого века и нашей главной героини Эллы. Элла Тернер возвращается на родину своих предков и с головой ныряет в прошлое своей семьи, вновь возвращая себе фамилию Турнье. Она совершенствует свой французский и обживается среди французов — и я рада проходить через это вместе с ней. Испытала неописуемый восторг, осознав, что мне почти не требуется заглядывать в сноски, чтобы понимать реплики на французском. Элле же приходится нелегко, ведь никто не хочет принимать её как француженку, но она не сдаётся и только сильнее хочет узнать о своих корнях. Ей это удаётся и она узнаёт наверное даже больше, чем хотела. Финал хорош, уместен, пусть банален, ведь я ещё за пятьдесят страниц до конца знала ЧТО Элла найдёт.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Энн Фортье «Джульетта»

sonysakura, 8 марта 2017 г. 12:46

Книга прочитана дважды: 31 декабря 2013 года и 14 мая 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Начну со своего специфического отношения к «Ромео и Джульетте» Уильяма Шекспира. Удивительно, но я не фанат оригинала. Прочитала один раз, понравилось, но перечитывать не буду. Меня прямо-таки коробит от этого рокового стечения обстоятельств, от этой безысходности... Но вот всяческие интерпретации этой трагедии я обожаю до потери пульса. Сам по себе концепт офигителен. И эта трясучка каждый раз: шекспировский конец или не шекспировский?! Уж насколько я в детстве обожала «Легенду о лепреконах», как выла белугой, досматривая аниме Romeo × Juliet, с нетерпением того же рода я читала «Джульетту» Энн Фортье.

Итак, в день похорон своей тётушки Джулия получает письмо, паспорт и ключ. Паспорт, благодаря которому Джулия Джейкобе вновь становится Джульеттой Толомеи. Ключ, с помощью которого Джульетта сможет понять зачем вообще было становиться Джулией. Джулия-Джульетта едет в город своего детства Сиену... В Сиене, где всё поделено на контрады, где все продолжают следовать этому делению, где каждый словно бы «окружен бессмертными духами», она находит последний привет от своих родителей. Диана, её мать, была повёрнута на «Ромео и Джульетте». До такой степени, что даже... ох, как же без спойлеров, в общем, очень сильно. Она верила, что над трёмя древними сиенскими родами реет проклятие, которое можно снять. Постепенно эта информация вместе с переводом оригинальной истории за великой трагедией попадает в руки Джульетты, и только ей решать, что с ней делать...

Мистическая история Фортье тесно связана как с оригиналом Шекспира, так и с одной из предполагаемых «реальных» версий трагедии. Например, все эпиграфы из «Ромео и Джульетты». А основная сюжетная линия чередуется со средневековой линией конфликта между Салимбени, Толомеи и Марескотти. Мне сначала даже интереснее было читать последнюю. Но в целом вся книга очень хорошо читается, я-то ожидала чего-то более банального. Пожалуй, смущает только резкая смена характера главной героини, как подменили её. Сначала она такая вся нелюдимая замухрышка, забитая, но с чудовищным самомнением, нос перед сестрой задирает, а потом вообще другой человек — куда что делось, откуда что взялось?.. Впрочем, и это не единственный минус. Многие большим минусом называют киношность книги, но лично я этому только рада, нравится мне, когда вся мозаика складывается, герои оказываются в нужном месте в нужное время, параллели воплощаются; занятные выверты, когда те, кому больше всего доверял, оказываются самыми лживыми, а те, с кем враждовал и кому не желал верить, — самыми близкими людьми на свете. И вообще всё это определено мистичностью книги, она такой должна быть, ведь в этой истории даже пролог на самом деле эпилог.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Игорь Книга «Не хлебом единым»

sonysakura, 3 августа 2016 г. 13:02

Впечатление рассказ после себя оставляет приятное, прямо настроение поднимает. Всё такое прикольненькое, лаково-красненькое =) Я его с радостью поставила на второе место в первом туре. Всё мне по нраву — и задумка, и антураж, и ассоциации с мемами про православный коммунизм, и как обыграна тема... Если я правильно поняла что это за тема, конечно (вторая?).

Написано тоже хорошо. По крайней мере, я не могу сходу вспомнить за рассказом никаких косяков. Достаточно весёлый, не слишком серьёзный рассказ, радуют отсылки, характерные для альтернативной истории.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Татьяна Хушкевич «Где твои крылья»

sonysakura, 3 августа 2016 г. 11:53

Я люблю, когда повествование играет на моих собственных воспоминаниях или мечтах. Но, мне кажется, мало написать про «то же самое», надо так написать, чтобы читатель снова пережил всё это вместе с главным героем. Мне было легко ассоциироваться с Сергеем Ивановичем — я тоже всегда мечтала о небе. В рассказе прекрасна выдержана первая тема: она заявлена с первых строк и ей сразу проникаешься; потом томительное ожидание, пока растут крылья; миг, когда можно лететь. У истории открытый конец, но хотелось бы надеяться на лучшее...

«Где твои крылья» попадают скорее в магический реализм, всей фантастики тут — крылья. И эти крылья почти никого не удивляют (разве что врач несколько удивился, похоже), так что реакция окружающих выглядит забавно для читателя. Такая она скудная. Особенно понравился персонаж жены Сергея Ивановича, потому что она показалась участливой, но не чересчур, и как будто бы у супругов хорошие сбалансированные отношения, поэтому же несколько огорчает, что главный герой в конце не сообщил ей ни о чём.

Описания крыльев были самым интересным моментом рассказа. Как они росли, как они двигались. Они ключевой объект, но в названии они как-то странное смотрятся. Или это вопрос к первому абзацу рассказа?

Оценка: 9
– [  8  ] +

Анджей Сапковский «Ведьмак»

sonysakura, 20 февраля 2017 г. 09:25

Рассказ прочитан, как минимум, дважды: в первой половине 2000ых и 19 июня 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Даже не помню читала ли я этот рассказ до основной серии или после... У меня на компе была небольшая электронная библиотека, в отсутствие Интернета понатащенная от друзей, там же и «Меньшее зло» был, и «Зерно правды». Так что прикидываю, что с Сапковским я познакомилась в 2003-2004 году. Файл назывался «Ведьмак» и я только недавно узнала, сравнивая переводы, что это у меня изменённая копия перевода Бушкова, где «ведун» был заменён более привычным ныне «ведьмак». В общем-то, с заменой-то я соглашусь, эти слова по-разному воспринимаются... А так нормальный перевод, неплохой, наверное.

Сага о Ведьмаке всегда казалась мне очень необычным фэнтези, темным, жестоким. Это сейчас меня этим не удивишь, а тогда это было что-то необыкновенное. Рассказ дочитала и сразу заново начала. Потому что это было что-то свежее, невиданное...

Подумать только, ведь это практически начало классики. Рассказ дал начало одному из моих любимейших циклов. «...Потом рассказывали, что человек этот вошел в город с севера, через Ворота Канатчиков» сейчас звучит почти как «В земле была нора, а в норе жил хоббит». Хотя, если посмотреть поближе, рассказ ведь не такой потрясающий. В наше время даже обычный. И персонажи, кажется, говорят слишком много и слишком доверительно. Но первое знакомство с Геральтом! Образец жанра!..

Оценка: 8
– [  7  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Пересмешник»

sonysakura, 16 февраля 2017 г. 15:36

Книга прочитана 26 января 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Несмотря на то, что «Пересмешник» был в моём списке «на почитать» со дня выхода, на полке он у меня простоял достаточно долго. А тогда я как раз собирала сумку к поездке в Европу и вот что-то щёлкнуло: пора, пора за эту книгу браться! Кстати, считаю это удачным стечением обстоятельств, что я начала читать эту книгу в аэропорту, это важно для восприятия. Потому что книга начинается с путешествия. Моё место для чтения сразу задало нужный тон, который позднее только поддерживался прогулками по Праге. А ведь правильное место и время для чтения книги часто решают один, два, а иногда и три балла.

Главный герой — один из знатных нелюдей многонационального города Рапгара, лучэр Тиль эр'Картиа. Он предпочитает не говорить о своём прошлом, поэтому мы узнаём его очень медленно, постепенно. Завеса тайны приоткрывается потихоньку: случайными фразами, деликатными намёками из чужих уст... Но, как оказываться, он не единственный в этой книге хранит тайны. Большие тайны и маленькие секретики в Рапгаре на каждом шагу, и Тиль становится нашим проводником в этот загадочный и противоречивый мир. Противоречия в действительности правят этим городом-государством. В нём столько живёт разных рас, что я сначала даже путалась — кто уже принадлежит к другому виду, а кто просто другой национальности; неудивительно, что в нём кипит расовая нетерпимость, если уж мы-то не можем ужиться на нашей огромной планете, куда им в одном городе. Нетерпимость кипит и выкипает в виде множества тайных и не столь тайных организаций, ереси и всего такого.

И вот в этом кипящем городе Тиль попадает в переделку с прекрасной незнакомкой Эрин... Которая потом будет довольно занятно раскрыта. Вообще женщины романа о-очень интересны. Сначала я подумала, что если вокруг одного Тиля соберётся так много женщин, то ни одна не будет полноценно раскрытой, однако личность каждой из них оказалась достойно освещена, даже прекрасной Бэсс, которая показалась уже ближе к концу книги.

Мастер!..

Алексей Пехов — один из немногих мужчин-фантастов, чьи произведения я действительно люблю. Его проза ровная, нейтральная, невозможно точно сказать чьей рукой она написана — мужской или женской. Именно такую «почти-бесполую» прозу я ценю, считаю настоящим мастерством. Пожалуй, лишь его дебютная трилогия чуть-чуть выдавала мужскую руку.

Великолепный роман, который ещё и играет на моих воспоминаниях. Это субъективное совпадение, но писать так, чтобы пробуждать воспоминания, тоже надо уметь! Шум и запах осеннего дождя, привычный ритм в стуке колёс подъезжающего трамвая и звонок в туманном воздухе... И от книги веет атмосферой старой Европы. Вокзал и станции Рапгара напомнили мне о старом железнодорожном вокзале Мадрида, в котором нынче находятся зимний сад с птицами и бассейном, полным черепашек... Среди деревьев Мадридского вокзала, кажется, тоже могли бы бегать представители маленького народца. Признаюсь, на фоне такого мира мне было как-то не до событий, я просто не знаю — плюс это или минус?..

Оценка: 8
– [  5  ] +

Нил Гейман «Звёздная пыль»

sonysakura, 22 марта 2017 г. 18:02

Книга прочитана дважды: в ноябре 2007 года и 3 октября 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Итак, «Звёздная пыль». В первый раз я читала эту книгу через некоторое время после того, как увидела в кино фильм по ней, который мне очень сильно понравился. И даже собственно книжку в магазине я заметила в первую очередь по кинообложке. Вот фильм-то мне и помешал ознакомиться с книгой в полной мере, потому что они оказались совершенно друг на друга непохожи. Не в плохом смысле! Пожалуй, навскидку я могу назвать другую книгу, с которой случилось то же самое: «Как приручить дракона» Крессиды Коуэлл. В обоих случаях фильм и книга настолько различны, что их категорически запрещено сравнивать!.. Иначе кто-то разочаруется. Фильм милосерднее к положительным персонажам, но жёстче к отрицательным. Он сделал границы ярче, приключения динамичнее, а финал счастливее. В общем, сотворил из простой волшебной истории настоящую сказку. После него книга «ну совсем не то». Фильму, кстати, и название подходит гораздо больше...

После первого чтения я закрыла книгу с мыслью, что она вышла уж очень суровая и «зачем же ты так с ними поступил?!». Но вот в чём дело... Скажите мне «звёздная пыль» и я вспомню не фильм, и даже не книгу саму по себе, а только её последний абзац, который врезался в память теперь видимо на всю жизнь. Ещё перелистывая сегодня последнюю страницу, я уже могла воспроизвести её не глядя. И вот тут я поняла, насколько фильм и книга разные, и как я была неправа, сравнивая их. Не фильм — «Сказка, которую не расскажешь на ночь», а книга. И важна не меньше. Две стороны одной медали, вот так-то.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ольга Громыко, Андрей Уланов «Космобиолухи»

sonysakura, 3 августа 2016 г. 15:30

Книга (да и весь цикл) прочитана много-много раз... Впервые прочитана 13 февраля 2013 года. Отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib (16 января 2014 года).

Этот цикл стал для меня главным открытием 2013-ого года. После довольно-таки неудачной «Плюс на минус», я взялась за следующую соавторскую работу Ольги Громыко и Андрея Уланова с понятным недоверием. И вначале оно даже оправдалось. Начав читать про пиратов-неудачников, сразу решила: «Вот. Мне кажется, они улановские. Какие-то унылые». Роджер, Винни, Джилл и Фрэнк показались неживыми, недостоверными, а их представление — чересчур надуманным. Было ясно, что ты просто читаешь книгу про выдуманных персонажей, а не наблюдаешь за жизнью экипажа пиратского корвета... К счастью, это продлилось только до следующей сцены с их участием. А потом уже было не оторваться. После нескольких прочтений я даже поняла, в чём была проблема: всё дело оказалось в наизабавнейших, но объёмных и частых сносках. А там ведь ещё и сноски к сноскам... Сноски заставляют выныривать из повествования, не дают нормально познакомиться с персонажами, почувствовать их. Помещать такое количество авторских комментариев на этапе, когда читатель пытается вжиться в произведение — не лучший ход, соавторы переборщили.

Остроумная авантюрная комедия со слитным и динамичным повествованием. Юмор, действительно, очень качественный. Добрая шутка над классической космической фантастикой, а не пошлая пародия, безжалостное высмеивание клише... Ольга написала, что вдохновлялась творчеством Кира Булычева, и атмосфера романа вправду легко ассоциируется с его книгами. Мне сразу вспоминаются любимые сборники рассказов и желание подружиться с персонажами, которое они вызывали. Оно есть и здесь — ведь они такие очаровательные!

Сходные чувства вызывал ранний рассказ Ольги Громыко «Дефеодоризация» (которого было так мало, так мало), определённо послуживший прототипом для цикла об экипаже «Космического Мозгоеда». Тут и рыжий навигатор (и это не единственные признаки, которые связывают Леша с Дэном), и девушки-биологи, и суровый напоказ капитан, и этот назойливый Феодор, от которого всем тошно... Владимир же, ну! И он же прототип Алексея по своему отношению к киборгам и андроидам! А несчастный вентиляционный Мося и неугомонная кошка с успехом сыграли роль мышиги. Даже удивительно, что я не сразу проассоциировала главную интригу романа — поиск киборга — с тем, что в общем-то и не скрывалось в рассказе 0о Финал этой интриги, кстати, неслабо щекочет нервы читателю... Он сделан настолько открытым и непонятным, с таким неприятным намёком, что если бы его таким и оставили, без продолжения, я бы очень разочаровалась во всей книге. Потому что в чём же тогда смысл?.. Где человечность? Дружба, самопожертвование — ничего не значат? Да и никогда бы не поверила, что Станислав способен так поступить!.. Огромное спасибо прекрасной половине соавторского дуэта, что продолжение есть. И оно ничуть не хуже первой книги.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Орсон Скотт Кард «Enchantment»

sonysakura, 15 марта 2017 г. 19:04

Книга прочитана 30 апреля 2014 года (на английском языке); отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Сам Кард называет «Заклятие» (хмм, «Колдовство»?) своим лучшим романом, но на русский язык его почему-то до сих пор не перевели. Это у меня первая книга автора, так что я много надежд возлагала на это его личное мнение. Однако сначала книга пошла неохотно. Тянула с чтением, как могла. Если последние четыреста с лишним страниц я прочитала за ночь, то первые пятнадцать растянула аж на два месяца... Наверное, как-то сразу покоробило про притеснение евреев в СССР. Родители Вани, воспользовавшись родством со стороны матери, объявляют себя евреями, чтобы получить возможность выехать в Израиль, а оттуда в США. И мгновенно все от них отворачиваются: Пётр Сметский теряет работу, с его сыном никто не хочет сидеть за одной партой, дразнилки, обзывательства... Э-э, где это было? Мы в девяностых близко общались с одной еврейской семьёй. У них не было никаких проблем, никто не говорил о них плохо, никто не выделял. Я на всякий случай даже с историком проконсультировалась. Таких гонений, как описано в книге, не было и в СССР. Другое дело, что сами иммигранты любят порой приврать, а писатели потом берут это на заметку... Автору в вину не ставлю, ибо у него было гораздо больше шансов покидать камней в наш огород, а он ими не воспользовался (что весьма радует; и вообще посмотрите какой список литературы и благодарностей в конце книги! автор хорошо сделал свою домашнюю работу), но начало всё равно успело сбить настроение. После первой главы стало полегче...

Спустя много лет Иван (я бы сказала «клише», но имя оправдано за счёт использования славянских сказок) возвращается в страну своего детства, чтобы изучить письменные источники, необходимые ему для диссертации. Но что-то ещё тянуло его на Украину... Увиденная когда-то в лесной чаще поляна. Возвышение, окружённое рвом с сухими листьями. Женщина — мёртвая или просто спящая? — с прекрасным лицом, которое снилось Ивану на протяжении всех этих лет. Это — и жуткое ощущение, которое посетило его на краю рва... Книга по атмосфере порой напоминает фильм «Братья Гримм» (2005). Иван возвращается на эту поляну, чтобы встать лицом к лицу со своими страхами, чтобы наконец увидеть её ещё раз.

Мне была интересна сама история, но почему-то упорно не нравился антураж. Не нравилось, как всё было подано. Иные интерпретации наших сказок, видимо, во многом навеянные впечатлением от наших сказочных фильмов, которые когда-то пытались показать за океаном. Только вот пропасть между нашими менталитетами больше чем этот океан... Тем более, я не ожидала, что книга окажется попаданческой историей. Но когда она всё-таки оказалась, то я ждала от неё штампов, а не того, что она постепенно станет попаданческой историей наоборот — не добившись больших успехов, попаданец возвращается домой вместе с человеком из иного мира. Необычно; и с этого момента стало лучше, приятнее читать. Повествование очень увлекательное с того момента, как перестаёт раздражать. Очень красивая, медленно развивающаяся любовная линия. Этакая тягучая романтика, где от ненависти до любви не один шаг, а ссоры, взаимные оскорбления, недопонимание, разность культур и медленное узнавание друг друга, поддержка, общие цели и стремления. Зачарование и необходимость превращаются в настоящую взаимную любовь.

Скажу немного о том, как написана это книга. Сложное чтение на английском. Очень много незнакомых слов, которые, судя по всему, нечасто используются в разговорной речи, поэтому мне и неизвестны. Порой многовато философствований, которые и на русском-то было бы сложно воспринимать адекватно, не то что на иностранном языке. Нет ошибок в русских словах (что, опять же, радует). Даже однокоренные слова образованы правильно.

Может быть, это и правда лучший роман Орсона С. Карда. Я не знаю. Но могу сказать, что книга соответствует своему названию. Иван, один раз увидевший свою спящую красавицу, зачарованный ей. Таина — колдовская земля, дремучее средневековье, где чары ещё не отступили перед христианством. И на первый взгляд кажется, что «Заклятие» в том, другом мире, но вскоре становится понятно, что и то, что мы считали «обычным» миром, не так просто... Нужно только правильно смотреть и верить.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Кира Измайлова «Городская магия»

sonysakura, 20 февраля 2017 г. 06:13

Книга прочитана 25 февраля 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Название романа — это не столько название истории, сколько описание мира, который точь-в-точь как наш, но с магией. Очень важный момент в том, что эту магию никто не скрывает... Совершенно обыденная вещь, как экономика или сельское хозяйство. Университеты, учебники, дипломы и монографии. И всё-таки немножко секретных исследований — такого ни в какой науке не избежать.

Главная героиня Наина Чернова как раз-таки с головой в них вляпывается, о чём нам повествует первая часть романа. Здесь же мы знакомимся со всеми главными или важными для сюжета героями разной степени раскрытости (в частности Марина раскрыта как-то небрежно), в том числе с человеком, которого тоже можно назвать главным героем, хоть от его лица повествование и не ведётся, — это Игорь Георгиевич Давлетьяров. С того момента, как мы впервые видим его в романе, ещё с лицом, скрытым тенью, уже становится понятно, что это ОН. Однако, даже если бы они и не сошлись с Наиной, за развитием их отношений (которое в основном проходит через вторую часть — написание дипломной работы главной героини) просто интересно следить. Типичный сюжет об отношениях учителя и ученицы; не всегда он о романтических отношениях, но почти всегда очень интересен своей динамикой. Это, наверное то, за что я влюблена в на самом деле далеко не идеальную книгу Екатерины Нечаевой «Ритуал» из той же издательской серии, так что неудивительно, что первыми двумя частями своего дебютного романа Кира Измайлова меня покорила.

А вот третья сначала слегка разочаровала. Как-то резко размоталась и истончилась нить отношений главных героев... Несмотря на это, характеры верибельны. Игорь может быть так же не уверен в себе и своих действиях, как и все прочие, а у Наины, судя по всему, последний кризис переходного возраста. Глотнув независимости, проведя почти два месяца на научной конференции во Франции, она начинает стремительно меняться. Да, кстати, автор чересчур, мне кажется, романтизировала Париж. Нерях и безвкусицы там столько же, сколько и везде. А если даже пожилые парижанки одеваются по последней моде, то кто-то тут преувеличивает — или автор, или близняшки-иллюзионистки...

Потом отношения главных героев (или не-отношения) встряхивает детективная линия. Она достаточно бедная, я даже размышляла, а не является ли преступником кто-то совершенно левый, потому что эта линия существует только как двигатель сюжета. Она такая внезапная. Создаётся, кстати, впечатление, что первые две части романа были написаны гораздо раньше третьей. Разные они.

Общий итог: за все эти мелкие недочёты, допущенные автором, и грамматические и лексические ошибки, упущенные редактором, снимаю два балла. В остальном, дебют признаю действительно ярким, а знакомство — многообещающим =)

Оценка: 8
– [  3  ] +

Дж. К. Роулинг «Случайная вакансия»

sonysakura, 16 февраля 2017 г. 15:48

Книга прочитана 7 февраля 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Книгу я закрывала с удовлетворением от того, что все получили по заслугам. Сколько же неприятных или жалких личностей на один квадратный сантиметр текста. Самый приятный человек из всех умер на первых страницах. Мне сложно поверить, что где-то в мире так может быть. Такие гадости. Наверное, отнятые у книги два балла это мой протест против них. Мне нравится верить в хорошее.

Было достаточно сложно не искать сходства с предыдущими книгами Роулинг, и я рада, что нашла их не так много. Ни общих типажей, ни похожих развязок. Это лишний раз доказывает, что она хороший писатель, было бы печально, если бы её запомнили только как автора «Гарри Поттера»...

Пожалуй, была только пара сцен, по которым я точно могла бы сказать, что у двух произведений один автор. Да ещё все эти мелкие детальки — ружья, развешанные по стенам. Вот только у Дж. К. Роулинг в финале стреляют не только ружья, но и завалявшиеся по углам рогатки! Ну кто бы мог подумать, что свою роль сыграет даже сброшенный с моста в начале книги компьютер =D

Оценка: 8
– [  2  ] +

Софи Кинселла «Помнишь меня?»

sonysakura, 16 марта 2017 г. 18:37

Книга прочитана 6 мая 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Лекси Смарт — характерная кинселловская героиня. Нервная (о-о-о, у них у всех просто заоблачный уровень тревожности), болезненно застенчивая, немного неуклюжая, романтичная, легко делающая глупости и быстро в них раскаивающаяся... А ещё у неё проблемы с деньгами. Мало того, что мать и сестрёнка живут бедно да отец умер, так ещё и денежный бонус от компании не перепал. Эх, а ведь всего неделю поработать, и был бы!.. И парень не приехал на вечеринку, и такси поймать под дождём не получается, и с лестницы упала...

Лекси очнулась в больнице, справедливо решив, что падение с лестницы не прошло без последствий. Вот только инцидент с лестницей произошёл три года назад. У Лекси амнезия, и вдруг оказывается, что за три года она стала красоткой с ровными зубами, владелицей мерседеса и собственного отдела, обзавелась красавцем-мужем и громадной квартирой, напичканной электроникой... Она уверена, что попала в сказку. Вот он, звёздный час Золушки! Только всё ли, что рассказывают девушке о её жизни, правда? Как узнать истину? И кто её знает?

Искренние попытки помочь, ложь и недосказанность. И поэтому такой честностью сверкает подсолнуховый сад. Это было красиво и романтично: «Передо мной была сплошная стена подсолнухов: огромные желтые монстры, вытянувшиеся чуть ли не до неба, нежные молодые цветы, привязанные к опорам в своих кашпо, и тоненькие зеленые побеги в крошечных горшочках, еще только начинавшие раскрываться. Куда бы ни падал взгляд, повсюду я видела подсолнухи. Передо мной лежала моя жизнь и история нашего романа — от самого начала до последнего росточка. При виде этого желто-зеленого моря у меня сдавило горло. Я и понятия не имела…» Да уж, Лекси и понятия не имела, что на самом деле происходит в жизни Золушки.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Генри Лайон Олди, Марина и Сергей Дяченко, Андрей Валентинов «Рубеж»

sonysakura, 27 июля 2016 г. 18:10

Книга дочитана 14 ноября 2011 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

«Рубеж» я читала долго. Обычно прочитать 900 страниц — это ха, да раз плюнуть! Но эта книга очень сложная. Многие воспринимают её именно как творение Олди, упуская из виду Дяченко и Валентинова. И в чём-то я понимаю эту точку зрения — характерная витиеватость языка, огромное количество специфической «терминологии» и непоняток... Кроме того, произведение читается монолитно, сложно вычленить стили. Мне мало где удалось увидеть... Интересно, что выловила несколько чисто авторских пасхалок. Для примера: кажется, есть аллюзия на «Скрута» Дяченко.

Вообще, говоря об интересности книги, хотелось бы пояснить, что все сложности не отменяют её несомненной увлекательности. Меня почему-то особенно захватили главы от лица каф-Малаха и Денницы. Отношение к ним сменилось с довольно-таки негативного, если смотреть от начала книги. Как и к некоторым иным персонажам, и наоборот — для кого-то и от положительного. Получилось занимательно-параллельно линии о том, что каждый человек может «вывернуть себя наизнанку»... Перейти свой Рубеж.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Терри Пратчетт, Стивен Бакстер «Бесконечная Земля»

sonysakura, 3 апреля 2017 г. 11:28

Книга прочитана 15 декабря 2014 года (на английском языке); отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Сказать честно, сначала книга пошла медленно — чуть ли не в каждой главе начинается новая линия вместо продолжения старой, и это несколько запутывает. Но о боже, какие персонажи! В книгу втянули персонажи, а потом уже и линии устаканились. Как только нас познакомили с Джошуа Вальенте, я сразу поняла: мой человек. Система, инструкция, последовательность. Неудивительно, что он относительно легко нашёл общий язык с человеком-компьютером Лобсангом. О да, Лобсанг. В первые минуты я не была уверена, что о нём думать, но как только авторы объяснили кто он или, вернее, заставили меня поверить в своё объяснение... О ДА. Не просто ИИ, а ни много ни мало человек-компьютер! С детства мечтала о таком друге. Так что большое удовольствие наблюдать за взаимодействием Лобсанга и Джошуа. И Салли мне сначала не понравилась с этим её «оно»... да и не очень хочется в таком сюжете вдруг романтическую линию. Какое счастье, что обошлось)) И, как оказалось, за их приключениями втроём наблюдать даже интереснее (и они были очень милые). Калейдоскоп миров в приятной компании.

А потом авторы дважды разбили мне сердце. Сначала финалом, а потом прекрасным клиффхангером. Ни секунды не сомневаясь, я схватилась за следующую книгу только чтобы обнаружить, что этот самый клиффхангер был фальшивкой. Эффект невероятный, но разочаровывающий.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Наталья Игнатова, Василина Кукаркина «Сказка о любви»

sonysakura, 21 февраля 2017 г. 07:59

Повесть (да и весь цикл) прочитана много-много раз... Впервые прочитана в январе 2012 года. Отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib (3 марта 2014 года).

«Сказка о любви» иногда сопровождается примечанием: «Для полного понимания души главного героя стоит прочитать «Чужую войну»». Воистину так. По внутренней хронологии книг Натальи Игнатовой действие «Сказки о любви» происходит через сотни лет после событий книги «Чужая война», поэтому мы видим Эльрика-Трессу де Фокса окончательно вжившимся в роль Звёздного (а внимательные приметят ещё и тень Артура Северного). Камео Кины Серебряный Голос в самом начале повести — она тоже изменилась. И этот момент, и он о любви — вот эта та самая, неизменная, сквозь века и тысячелетия, навечно неутолённая. А всё остальное так — пыль...

Но вернёмся к повести. Эту историю я знаю практически наизусть. Она у меня первая в списке на «перечитывать, когда скучно/больше нечего читать». Одно время я её на телефоне чуть ли не в каждой очереди открывала. Люблю анализировать любимые книги. У меня даже есть специальный блокнот, в котором схемами, набросками и конспектами я препарирую книги Игнатовой. Для отзыва я, правда, старалась не толковать, а прочитать эту повесть с точки зрения подписчика «Уральского следопыта», который только что достал свежий номер журнала из своего почтового ящика))

Повесть Натальи Игнатовой и Василины Кукаркиной «Сказка о любви» вышла ровнёхонько на рубеже 2000 и 2001 годов и сама себя представляет как «сентиментальный боевик». Библиотеки обычно характеризуют её как «героическое фэнтези», а я в свою очередь добавлю и уточню — «технофэнтези», может быть немного от планетарной фантастики или даже космооперы, так что да, «сентиментальный боевик» всё это прекрасно обобщает.

Действие происходит в разное время на разных планетах, но основное — на курортной Живиле, планете богатых. Однако, перед тем, как познакомить нас с главными героями, повествование представляет нам антагонистов, целый флот антагонистов — когда-то разгромленных, но не побеждённых. Флот, висящий над благодатной Живилой и опасающийся только одного существа... Опасающийся и желающий заполучить в свои руки.

А тем временем на Живиле несёт свои воды Река, богачи и их прислуга ещё сладко спят в своих постелях, и только Викки Спыхальская, наша главная героиня, качается на плоту и мечтает о подарках к своему завтрашнему дню рождения. Здесь она знакомится с менестрелями Н'Гобо и Сьерритой. Именно от Сьерриты мы впервые слышим трагичную древнюю легенду о другой Викки, беззаветно влюблённой в загадочного чужака Эльрика, и современную легенду о войне и Конунге с тем же именем.

Конунг — это одна из загадок, которую желают разгадать нынешняя Викки и её новые знакомые. Второй же загадкой является драгоценная шпага из коллекции академика Спыхальского. И троица подростков будто классические юные детективы принимаются следить за интересующим их объектом. Ясное дело, чем это оборачивается — щелчком по носу от Эльрика де Фокса. А потом начина-а-ается... Реинкарнации, забытые воспоминания, настоящий Бог и просто Бессмертный, видения из Зеркал и отголоски древней религии Марса, коварные ловушки, битвы и сверкающие клинки, любовь, пронесённая через века... И как же до смешного мало надо, чтобы разрушить эту «вечную» любовь!

И сказка эта, действительно, о любви. О такой любви, о любви Кины и Эльрика, о любви Птицы, о погибшей любви Рина, любви из преданий менестрелей...

Сама же повесть написана слегка неумело, по ней легко догадаться, что она дебютная. Да и издание не идеально, многовато лишних запятых. Впрочем, это не отменяет увлекательности сюжета. За пятьдесят страниц происходит столько всего! Невозможно оторваться до того момента, пока всё не объяснится. Хотя, конечно, абсолютно всё повесть и не объясняет. Да чего там, все циклы пока не объясняют. Я ведь не зря начала с примечания про «душу». Но эта повесть всё равно законченное произведение, которое вполне подходит для знакомства с автором (чтобы знать во что ввязываешься).

Оценка: 8
– [  1  ] +

Борис Богданов «Паства для пророка»

sonysakura, 3 августа 2016 г. 12:34

Сложно сказать, на какую тему написан рассказ «Паства для пророка». Он о том, как долго ждал (и не дождался). Он о том, как в ожидании своими руками, тщательно, почти с любовью, по незнанию сотворил своих врагов (и всё ж таки дождался). Обе темы как будто чудовищно вывернуты и спаяны вместе.

Сильный рассказ с хорошим названием. В моём топе по красным он находился на четвёртом месте. Наверное, по качеству, как он написан, он был бы в топе выше, но уж очень он мне показался чернушным. Он мне просто не понравился. Марину особенно жалко. Это личное, не могу такие вещи ставить высоко... Если рассказ и окажется в моём финальном топе, то где-нибудь на последних позициях.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Антология «Любовь и магия»

sonysakura, 19 марта 2017 г. 16:46

Книга прочитана 22 мая 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Значит, захотелось мне романсу... Только обычного романсу маловато, хотелось чего-то волшебного. Так в моей книжке появилась эта антология. Больше романтики! Однако, рассказы оказались в большинстве своём однотипные. Вы только посмотрите, как стремительно развивается любовная линия. Она вообще не развивается, она просто внезапно есть... Ну прямо везде любовь с первого взгляда! Как-то не верится.

Но зато антология очень легко и быстро читается. И потребность в романсе удовлетворила. Цель достигнута, ага.

Первый рассказ (Полина Ветрова «От ненависти до…») мне вообще не понравился. Аж отплёвывалась. Как он вообще оказался в начале?! Некоторые же люди по первому рассказу все остальные судят!.. Зато очень понравились два рассказа Карины Пьянковой. Второй напомнил мою любимую книгу Ольги Громыко «Верные враги» — и появление любви скрыто, поэтому выглядит правдоподобно. «Дымящая плоть» Сергея Жоголя в принципе ничего рассказ. Ну, не считая этой самой внезапной любви до гроба... впрочем да-а, до гроба... Рассказы Юлии Данцевой хорошие и красивые, качественные, есть стиль. С другой стороны, после о них не думаешь. Кира Стрельникова «Отдых по заявке» — давно я не видела столько клише на один квадратный сантиметр текста... Ой, а рассказ «Моя свекровь — ведьма» Лилии Касмасовой такой милый! Жемчужинка! А прочитав «Приворотный практикум» Елены Звёздной, я теперь понимаю почему у её творчества столько поклонников... Ещё очень-очень понравился рассказ Анны Свилет «Ведьмы не бывают счастливы в любви». Один из трёх, по которым я бы с удовольствием прочитала ещё что-нибудь.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Олег Рой «Хранители. Ловцы драконов»

sonysakura, 10 марта 2017 г. 08:23

Книга прочитана 2 апреля 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Я-то наивная нанайская девочка думала, что это законченная трилогия, а тут походу ещё продолжение будет. Но это хорошо, потому что с каждой книгой всё лучше и лучше. Этой чуть-чуть не хватило до восьмёрки. Опять какие-то странные сюжетные нестыковки... Как произошло незаметное перемещение драконоборцев в наш мир, если Сан Саныч сам не знал, как это устроить? Они вдруг просто берут и появляются! Я вроде бы не так невнимательно читаю, чтобы не заметить, что решение найдено не было. Очень уж много оборванных линий и ненужных сцен. Ещё не понимаю, зачем автор поменял всю суть прикольной фишки «Баська vs. лестницы» =/

Но я придираюсь... Книжка читается очень легко, весело. Очаровательно невинная любовная линия обыгрывается очень мило. Румянец, оговорки. А стихи в конце!.. И всё это не отрываясь от захватывающих приключений. Тут есть драконы! Мы встретим и старого знакомого Драго, и европейского дракона из мифа о Ланселоте, и восточного морского змея, и его родственника-оборотня... И целую кучу разных мерзких не-книжных драконов, которые наводят ужас на книжный мир. С драконами сражаются, драконов побеждают и не побеждают, а с некоторыми Женя и Оля даже находят общий язык... Персонажи ведут себя правдоподобно, от фальши почти не осталось следа. (Мне становится так забавно, когда я вспоминаю, что Женька аж на три четверти книжный персонаж).

А ещё Олег Рой наконец упомянул в цикле фанфики. И очень хорошо обосновал почему писать фанфики НЕ плохо. Приятно.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Людмила Астахова, Яна Горшкова «Бабочки в жерновах»

sonysakura, 19 февраля 2017 г. 12:31

Книга прочитана 1 февраля 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Ох, обложка-обманщица, это ведь не стимпанк)) И даже не скажешь, кто изображён, я сначала подумала на Оливи... Однако не-стимпанковская книга лично у меня всё равно хорошо пошла под Abney Park и атмосферу Мюнхена (по крайней мере, в начале). Я даже сходу подобрала Лансу Лэйгину песню — Until The Day You Die. Вот он во всей своей фанатичной красе: пусть все говорят, что он неправ, что Калитара не существует, но он всё равно поплывёт на остров Эспит и всё узнает сам. Ещё в числе главных героев у нас малолетняя вертихвостка Верэн Раинер, которая тоже всю жизнь рвалась на остров... И целая толпа эспитцев, которым я тоже легко найду песню — это заглавная песня альбома Æther Shanty, несомненно. Потому что они, как на корабле в открытом море, застряли на своём острове, сидят там целую вечность и тошно уже друг друга видеть, но никуда не денешься. Такой он — Эспит. Так и манит своей загадочностью!.. Летишь, будто бабочка на огонь.

Но вот как же меня раздражали все персонажи. Жители Эспита словно забыли, что же это такое — жить по-настоящему. Забыли, как нужно жить и как всё должно быть. С ума начали сходить от того... что там у них происходит. Совсем озверели («Это Эспит-то – тихая гавань? Скорее уж скорпионье гнездо»). И всё равно весело было, хоть и по-злому. В книге отличный юмор =) А на последней сотне страниц раздражение начало утихать. К этому моменту ты наконец проникаешься искренней жалостью к эспитцам. Пытаешься понять: «Ну за что же так? За какие грехи?!». В конце расскажут. И покажут.

P.S. Занятно: в электронной версии книги есть приложение с кулинарными рецептами местной кухни.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Дж. Р. Р. Толкин «Роверандом»

sonysakura, 27 июля 2016 г. 18:50

Книга прочитана дважды: в январе 2010 года (на русском языке) и 24 декабря 2013 года (на английском языке); отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Удивительное дело, во второй раз «Роверандом» мне понравился больше, чем в первый! Уж не знаю, в чём причина, но в первый раз это было не слишком занятное чтение. В переводе ли (тогда я читала в переводе Натальи Шантырь)... во мне самой... Может быть, в том, что книга просто попала ко мне в руки в неудачное время.

Одно я могу точно сказать: язык оригинала запоминается и выглядит лучше, чем перевод (хотя, конечно, их всегда сложно сравнивать). Красивая поэтичная речь, плавная, чувствуется этот замечательный толкиновский слог. Толкин играет словами, и они оживают, как лунные зайчики^^

Однако желание перечитывать, как перечитываю горячо любимого «Хоббита», довольно вялое, если вообще есть. Чего-то всё-таки книге не хватает... Может, действия?..

Оценка: 7
– [  1  ] +

Олег Рой «Хранители. Загадка Атлантиды»

sonysakura, 10 марта 2017 г. 08:17

Книга прочитана 31 марта 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Итак, сразу же после первой книги, я взялась за вторую, которая оказалась значительно лучше. Родители Жени уже не кажутся картонными, возможно, потому что их теперь непосредственно касается сюжет... Что до главных героев, то Женя много читает, а Оля — осваивает компьютер. Все довольны, главная идея первой книги работает дальше. Речь персонажей, кстати, на этот раз выглядит естественной с самого начала, что несомненно радует.

Понравилась и огорчила (в хорошем смысле) альтернативная история Минотавра. Очаровательный персонаж, павший жертвой рока. Но, как и в прошлый раз, без минусов не обошлось. Ну вот зачем был эпизод с освобождением Прометея? Он ведь потом даже ни разу не появился! Много раз уже говорилось, что плохой тон вставлять сцены, которые не делают ничего для развития персонажа или сюжета... Ещё секрет того, что конкретно случилось в замке Чёрного Рыцаря не раскрыт... А ведь интересно, блин!

Опять подумалось, что эта трилогия — хорошая база для фандома. Сколько теорий можно настроить на основе книжного мира, сколько всего самим придумать, сколько хочется дополнить... Столько нераскрытых секретов остаётся. «It's magic!» почему-то на этот раз меня особенно не устраивает, созданный Олегом миром интригует и слегка злит своей незавершённостью.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Даниэль Глаттауэр «Все семь волн»

sonysakura, 22 февраля 2017 г. 18:26

Книга прочитана 9 марта 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Между чтением книги «Лучшее средство от северного ветра» и её второй части прошло три месяца, но перерыва я практически не заметила... Как будто сходила на кухню за чашкой чая, а потом продолжила читать чужую переписку на форуме с того места, где остановилась до того, как мне захотелось чаю.

Обе книги очень легко и быстро читаются. Мне кажется, дело не только в небольшом объёме, но и в самом жанре. Мозг не тратит усилий (и, соответственно, времени) на то, чтобы представить ситуацию. Зачем представлять текст? Вот же он, на экране.

Первая книга мне понравилась меньше второй по субъективным причинам, в первую очередь. Во-первых, я никогда не была большой поклонницей эпистолярного романа. Возможно, как раз таки потому, что он не требует от меня напряжения воображения... Во-вторых, наличие измены в тексте (даже пока виртуальной) обычно от этого самого текста меня отвращает. В-третьих, было слишком много истерии. Эмма постоянно вела себя так, как будто Лео ей что-то должен. В-четвёртых, у первой части было продолжение. А мне всегда казалось, что романтическая переписка рано или поздно должна прекращаться. И финал первой части без продолжения был страшен и от этого — правилен.

Половина этих «в-« уже не касаются второй книги, так что и оценку она получила несколько выше. Текст был более образный, красивый. Эмма приятнее по поведению, да и с Лео теперь всё стало понятно. Эта часть лучше раскрыла персонажей.

Финал предсказуем, хотя я не ожидала, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
развязка истории с мужем будет такой незаметной... Может быть, так действительно лучше. Лучше такие отношения, чем неправда. Только жалко Памелу. Создалось впечатление, что она очень милая девушка.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ольга Дорофеева «Самый главный Новый год в моей жизни»

sonysakura, 5 августа 2016 г. 15:57

Рассказ прочитала взахлёб, а уже потом начала анализировать. И после этого анализа рассказ понравился мне несколько меньше, хотя он всё равно остался интересным. Я люблю рассказы в стиле «вот это поворот», но в ретроспективе? До некоторого момента автор настойчиво отводил нам глаза. Всё было слишком слишком. Более подозрительный человек заметил бы это раньше меня. Я заметила после второго чтения, но всё равно огорчилась. И финал истории не был бы таким эмоционально воздействующим на читателя, если бы «маменьки» не были такими беспечными (а именно так они себя и ведут!). Могут ли быть реальные люди настолько беспечны? Действительно, как их изобретение может отличать мужчин от женщин, но не отличает других существ от себя? А если отличает (по его речи в конце становится ясно, что отличает, но возможно просто считает себя другой формой человека), то какого чёрта нападает? В общем, мне показалось, что всё не очень хорошо складывается, если немножко подумать.

А если не думать? Тогда всё классно. Рассказ очень увлекательный, тема (первая) выдержана хорошо: Нового года ждали, ждали долго, было опасение, что он может не прийти, были проблемы в выполнении желания и оно могло уже не сбыться, но вот — сбылось. И идея на «отлично», и исполнение, но непродуманность печалит.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Элинор Арнасон «Дорожные поэмы»

sonysakura, 27 июля 2016 г. 18:21

Рассказ прочитан 5 мая 2012 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Элинор Арнасон мастерски изображает существ, отличных от людей. Ведь чтобы инопланетянин был инопланетянином, недостаточно изменить только внешность. Гоксхат в «Дорожных поэмах» — это группа тел-частей, контролируемых относительно единой личностью; такая биология просто обязана была оказать влияние на менталитет.

Но проработанность не мешает рассказу оставаться зарисовкой. Красивой зарисовкой — вставленные в повествование четверостишия по содержанию и атмосфере немного напоминают хайку: «Уишик чистит крылья / Белые, как снег. / Снег падает на меня / Белый, как уишик.»

В общем, как жаль, что это лишь маленькое окошко в описываемый мир!

Оценка: 7
– [  3  ] +

Олег Рой «Хранители. Повелитель книг»

sonysakura, 10 марта 2017 г. 08:03

Книга прочитана 28 марта 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Мне показалось, что, выбирая первую книгу у неизвестного автора, надо брать что-то, у чего больше шансов мне понравиться. И сложно сказать — прогадала я или нет... Начало меня даже возмутило, так сухо и фальшиво оно звучало. Мысленная оценка ухнула до четвёрки. Персонажи неживые, наигранные, надуманные. Взрослые — картонные карточки, на которых написаны характеристики, а подростки пусть и поживее, но говорят совершенно неестественно. Ну не говорят они так! Им же говорить лень, их устная речь никогда не аналогична письменной!

Женя Лыков (заядлый геймер, кинолюбитель и противник чтения) уезжает на летние каникулы в деревню к дедушке, которого никогда не видел. Дедушка живёт в огромной библиотеке, а помогают ему девочка Оля (увлечённая читательница, у которой и компьютера-то нет) и щенок Баська. Женя уже приготовился к скучнейшим каникулам в своей жизни, как ту-ут... ПЛЕСЕНЬ! Зелё-ё-о-оная! Зелёная плесень съедает Олину домашнюю библиотеку и не только её. Мы некоторое время смотрим на всё круглыми глазами невъезжающего Женьки, потом нам рассказывают про книжный мир, а дедуля оказывается Хранителем Книг.

Действительно интересно стало, когда герои попали в книжный мир сами. Идея книжного мира классная и приходила в голову мне самой и ещё тыще авторов. Вот занятно, а новеллизации (сколько шансов в книжном мире встретить Доктора)? А фанфикшен? (Я всё подсознательно ожидала чего-нибудь типа «— Дед, а это-то откуда?! — А это, мой мальчик, фанфикшен, — мрачно ответил Хранитель», но книжка-то детская). Очень весело узнавать персонажей, сравнивать авторскую интерпретацию со своей. Хотя фальшь порой всё-таки проскальзывала, но к концу всё меньше и меньше.

Только линию с мушкетёрами автор не довёл... И почему всё-таки «повелитель книг»?.. Ни разу не промелькнуло в тексте.

В финале будет раскрыто несколько занятных тайн)) Когда ещё заговорили про старомодность Маргариты Лыковой, у меня закралось смутное подозрение, что в конце ожидает развязка в стиле «Сегодня, мама!» Лукьяненко и Буркина. И угадала. А вот личность Хранителя оказалась сюрпризом, хотя его серию книг я читала и любила, но вот в голову почему-то не пришло...

Очень опасалась, что вся идея книги сведётся к тому, что книга — это абсолютный источник знаний, выкиньте компьютер — читайте книги. Так вот, нет. Истина — есть истина и получена может быть из любого источника. И Олег Рой показал, что Женькины компьютерные знания значат ничуть не меньше, чем Олины книжные, и оба они много теряют, пользуясь только одним источником информации.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Эрленд Лу «Тихие дни в Перемешках»

sonysakura, 19 февраля 2017 г. 13:56

Книга прочитана 19 февраля 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Так вот, с чего я начну: книжку можно и прочитать, а вот официальную аннотацию читать не стоит. Бред какой-то; я повелась на обложку, а не на аннотацию. Потому что вау, смотрите, какая занятная обложка. А аннотация какая-то бредовая, спойлерная, и мало описывает собственно содержание.

А если по содержанию, то книжка о норвежской семейной паре, которая, прихватив троих детей, решила на отпуск пожить в Баварии. Она обожает Германию, он — терпеть не может. Он страдает от творчества и отсутствия вдохновения (мм, вернее от собственной прокрастинации), а ей это, кажется, уже слегка надоело. В общем, они порядочно друг от друга устали, и тут с ними случились эти дурацкие «Малые Перемешки»...

Книга практически полностью состоит из диалогов. И очень много английского, переведённого сносками. Удобно, если вы свободно читаете по-английски, но, наверное, не слишком удобно всем остальным. Но это колорит, сюжет просит.

Обычно, когда я размышляю, какую оценку поставить книге, я думаю «хорошая книга» или «не очень хорошая книга» (книга редко бывает «плохая», но такое тоже случается). Я разрывалась между 6 и 7. Потому что книга Эрланда Лу «приятная». Но иногда неприятная. Даже противная. Однако в целом приятная. И одновременно неприятная тоже, да. Стоит прочитать самому, чтобы понять. По крайней мере, «Тихие дни в Перемешках» пробуждают желание почитать у автора что-нибудь ещё.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Рэндалл Гаррет «Слишком много волшебников»

sonysakura, 12 февраля 2017 г. 21:57

Книга дочитана летом 2011 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Вообще эта книга попала в мои руки случайно — свистнула у старшего братца книжку из шкафа, чтобы почитать, пока накрывают праздничный стол, да так её с собой и утащила... То есть оказалось достаточно интересно, чтобы захотеть дочитать. Но в целом?

Не очень понравился мир — он наш, но с альтернативной историей. Я считаю, что будь в нашем мире магия, которой владеет мизерная часть населения, параллельно развивалась бы и классическая наука. Кроме того, эти раздробленные русские племена... вот жалко просто... Жалко.

А вообще умеренно интересные произведения, не для гурманов детективного вкуса, но изюминка есть. Очень понравились отношения лорда Дарси и герцогини Мэри Камберлендской, хочется думать, что между ними есть что-то большее... Ради них, может быть, полистала бы и сборник «Новые расследования лорда Дарси», а так желания читать дальше не возникает.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Владислав Ефремов «Кибератака на посёлок Иваново»

sonysakura, 3 августа 2016 г. 14:05

Абсурдно, но немного занятно. Настолько немного, что рассказ не присутствовал в моём топе по красным. Он забавен, но не более того... Впрочем, было несколько находок: самоподдерживающийся огород и локальная деревенская соцсеть напомнили арты на тему будущего с летающими Жигулями; старушка Света, кормящая семечками дронов, сидя на лавочке; и самый-самый финал, этакая печальная нотка. Идея была неплохая, но показать её качественно не получилось. «Пузатые мониторы» в других отзывах заметили. В каком веке живут эти ребята? Эти мониторы уже сейчас история. Сами старички тоже таковыми не выглядят, они скорее похожи на школьников из «Сказки о потерянном времени» Шварца, которые совсем не ведут себя, как пенсионеры, но физически постарели.

Тема (вторая) присутствует. Мне даже понравилось насколько буквально она реализована. В целом, задорный рассказ, но не финал, не финал...

Оценка: 6
– [  9  ] +

Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»

sonysakura, 3 августа 2016 г. 12:04

Книга прочитана 3 января 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Горячечный бред. Книжная пыль. Дыхание больного. Исповедь умирающего, чёрт возьми! Всё то, чем пропитана книга Дианы Сеттерфилд. «Мерзкая книга», — решила я где-то на середине. Даже подумала, что не буду её дочитывать. Насилие над собой и другими, детская жестокость... И каждый персонаж достоин быть клиентом дома с жёлтыми стенами.

Где-то на этой же середине я пришла к выводу, что основной темой произведения является идея о том, что благими намерениями вымощена дорога в Ад, и уже бы закрыла книгу, но тот факт, что я никогда так не делаю, спас «Тринадцатую сказку» от тройки.

Потому что, прочитав книгу целиком, я неожиданно для самой себя влепила ей пятёрку. Теперь, зная всю историю, посмотрев на неё под другим углом (и всё-таки есть психически здоровые люди в этом сюжете! ну ладно, почти), я не смогла занизить оценку. Намёки, непонятки, оборванные линии — всё аккуратненько сходится в конце. Не остаётся дыр; и даже на вопросы, которые не задаёт сама книга, даются ответы.

Книга захватывает. Даже на тот момент, когда считаешь её мерзкой, — захватывает.

Пожалуй, немножко помешали только мелкие огрехи редактуры. Ну да куда же без них...

Оценка: 5
– [  0  ] +

Дафна Дю Морье «Дом на берегу»

sonysakura, 27 июля 2016 г. 18:36

Книга прочитана 8 июля 2013 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Господииии, мурыжила эту книгу полгода... Вообще не удерживает. То есть я вроде читаю и вижу, что хорошие описания и атмосфера и вроде как идея интересная... Но в чём смысл?..

Здесь очень долгая завязка. Потом она всё-таки плавно переползла в какую-то вялую кульминацию, которую я даже не сразу заметила... На этой «кульминации» я поняла, что если в конце не будет внезапного захватывающего сюжетного поворота, который заставит меня переосмыслить всю книгу, то я окончательно в ней разочаруюсь. Поворота не случилось, но зато действие к концу стало чуть-чуть напряжённее и это спасло впечатление — последние страницы я уже дочитывала с большим интересом))

Наверное, это просто не моя книга. Впрочем, ознакомится стоило, атмосфера!..

Оценка: 5
– [  7  ] +

Андрей Белянин «Вкус вампира»

sonysakura, 12 февраля 2017 г. 22:08

Книга прочитана в августе 2011 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.

Стоит заметить, что Белянина я почитываю только под особое настроение. Без настроения и браться не стоит. Или брошу, или минусов понаставлю. Честно скажу, мне просто не очень нравятся его книги, потому что фантастика такая отчётливо мужская и мартистюшная. И эта книга из ряда совершенно не выбивается. Сидишь, читаешь и глаза периодически закатываешь. Добила добровольная «жертва» из финала... Не, ну правда, лучше бы ГГ кровь пил. В общем-то основные достоинства книги — на обложках. Сабрина с виолончелью и её чудный красный ламборджини. Ламборджини мне понравился — такой живой, просто прелесть =)

Оценка: 3
⇑ Наверх