fantlab ru

Все отзывы посетителя Marmotta

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  37  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Понедельник начинается в субботу»

Marmotta, 25 июля 2012 г. 19:59

Что за книга! Чудо-расчудесное, а не черные буковки на белой бумаге!

Первая моя книга Стругацких, прочитанная в 10 (!) лет. Самое странное, что в столь нежном возрасте она мне понравилась! Потом уже перечитала в 19 и была удивлена: ну что, скажите на милость мог понять в ней ребенок?! А вот поди ж ты, углядела что-то интересное. Хотя, скорее всего увлекла сказочная сторона сюжета (ах, кот Василий!:lol:), а не глубокие, даже глубочайшие мысли, облеченные авторами в оболочку «сказки». Но сознательное прочтение книги отнесу все-таки к 19, а не к 10. До сих пор помню, как сползала под стол, зажимая рот, чтобы не ржать как лошадь (предполагалось, что я готовлюсь к экзамену:blush:)

Выдержала, выдержала эта книга проверку временем, более того, актуальна именно сейчас как никогда раньше. Сколько таких Выбегалло-Петриков в российской науке? И не пытаются ли власти превратить народ в «кадавров, удовлетворенных желудочно» («Мы стали более лучше одеваться», ага!), сами при этом превращаясь в «кадавров, полностью удовлетворенных» (ждем-с, когда же они лопнут!)? Изъять бы им эту книгу из библиотек, плохому она учит: любить свою работу, стремиться не только к «вкусно жрать и сладко спать», но и к бескорыстному служению Науке (а физика или лирика — дело десятое)! Сейчас же в современной России министр образования заявляет, что математика — убивает креативность, а попы-мрокобесы проникают в школы — ждем введения Закона божия вместо физики-химии-математики?:snuffy:

Отзывы — не место для дискуссий, но... Uralov (:beer:), а может всё еще наладится, а? Как же хочется на это надеяться!

Оценка: 10
– [  36  ] +

Терри Гудкайнд «Первое правило волшебника»

Marmotta, 24 июля 2012 г. 20:22

Книга оставила тягостное впечатление и сожаление о потерянном времени :abuse:. С одной стороны присутствует неплохая завязка, интересные (поначалу) персонажи, свой, какой-никакой, мир... В общем, ничего супер-оригинального, но по настоящему оригинальный сюжет — это вообще большая редкость ). Но с другой стороны... Чем дальше читаешь, тем большее отторжение вызывает и ГГ: такой весь из себя всесильный и всемогущий, но при этом ощутимо туповатый (т.е. картонный как коробка из под холодильника); и подруга ГГ с ее любовью, вся такая «противоречивая и внезапная». А больше всего сам автор: из роялей, расставленных по кустам, можно составить хороший такой оркестр — помощь к ГГ приходит по первому требованию и без всяких логических обоснований (например, с племенем тины); зачастую, отсутствие логики в действиях персонажей, причем видно, что недоработки авторские (лень ему что ли было своё же перечитать?). Надоела и затянутось интриги с Кэлен, под конец уже все равно стало, почему именно им «низззя» :lol: Автор тащит свое повествование как бурлаки — баржу (или дедка и ко — репку): медленно, с бесконечными повторами.

Можно было бы отнести книжку к детскому-подростковому фэнтези, где такая черно-белая прямолинейная палитра и некоторая «сопливость» и незамысловатость сюжета проскочили бы. НО! Тут тебе и педофилы, и гомосексуалисты, и БДСМ! ИМХО, взрослым эту книгу читать поздно (слишком уж примитивно), а детям — рано, ну, или отредактировать электронную версию, выкинув «сцены насилия и жестокости» и дать почитать племяшке 12-14 лет )))

P.S. Формулировка первого правила волшебника — убила своей «волшебностью» и оригинальностью ))) Стоило огород городить...:glasses:

Оценка: 4
– [  21  ] +

Кеннет Грэм «Ветер в ивах»

Marmotta, 24 июля 2012 г. 22:49

Волшебная книга! Тонкая и непередаваемая атмосфера, интересные аллюзии, прекрасный язык. А вот «свой» перевод надо найти, мой совет для не читающих по английски — попробовать почитать пару страниц из каждого, чтобы вычислить близкого по духу переводчика. Здесь важна даже не «точность» перевода, а соответствие перевода духу книги, ну и духу самого читающего. Мне больше всего глянулась версия Токмаковой. Но, как и многие викторианские детские книги, подходит больше для взрослых. Точнее, некоторые моменты скорее поймет взрослый, ребенок же увлечется сюжетом сказки. Я, во-всяком случае, прочитала впервые в возрасте лет 19 под влиянием альбома Pink Floyd «The Piper At The Gates Of Dawn», и с тех пор перечитываю время от времени, и на русском, и на английском. особенно хорошо идет зимними вечерами (под кружечку чая, да с гренками с маслом в духе самой книги:super:)

P.S. Есть и великолепная аудиокнига (читает Семен Ярмолинец).

Оценка: 10
– [  18  ] +

Клиффорд Саймак «Заповедник гоблинов»

Marmotta, 31 июля 2012 г. 20:00

Перечитала недавно «Заповедник». Дааа, впечатление, конечно, не совсем то, какое на меня произвела книга в 15-16 лет ))) Тогда она мне понравилась намного больше. Сейчас детективная составляющая показалась немного наивной, в некоторой степени сумбурной. Но, по большому счету, все это — ерунда. Книгу можно читать и перечитывать уже из-за описаний самого Заповедника и образов его обитателей, а за мистера О’Тула, я бы Саймаку и памятник поставила.

Уже ради одного этого диалога о «сладком октябрьском эле» стоит читать книгу:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
»...– Мы набросаем в него жучков, – пообещал Оп. – Наберем целое ведро и высыпем в чан.

О’Тул захлебывался от ярости. Его лицо побагровело.

– Невежество! – визжал он. – Жуков ведрами в него не сыплют. Жуки сами падают в него с дивной избирательностью и…"

И это еще не вспоминая истории о сажальном камне! )))

Книга однозначно стоит того, чтобы её прочитали.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Николай Гоголь «Мёртвые души. Том первый»

Marmotta, 28 июля 2012 г. 23:14

Даже и не вспомню сколько раз читано и перечитано это произведение, раз 10, не меньше! Еще и прослушано в виде аудиокниги. И всё не надоедает.

И не то чтобы я каждый раз находила что-то новое, нет, просто для меня почитать «Мертвые души» — это все равно, что «откушать» великолепное блюдо в дорогом ресторане, вот только питает это блюдо не тело, а разум и душу. Великолепный русский язык, каждое слово на своем месте, не зря Гоголь назвал «Мертвые души» поэмой — читается действительно как отличные стихи. А персонажи? Они настолько ярки и выпуклы, что давно уже стали именами нарицательными.

И, что самое интересное, не устаревает ведь книженция-то, а? Ничего не изменилось в России с 19 веека, все так же, раз за разом сжирает свинья цыпленка, всё так же несется куда-то наша Родина... А куда — ответа так и нет.

Оценка: нет
– [  13  ] +

Джеймс Барри «Питер Пэн и Венди»

Marmotta, 2 августа 2012 г. 22:58

Вот что мне интересно, так это каким образом в Великобритании рождается такое количество великолепных детских писателей, а? Климат, что ли, способствует...

Питер Пэн для меня — это книга-тоска, тоска по детству, тоска по миру, в котором «деревья были большими». Читая «ПП», остро осознаешь как время утекает сквозь пальцы, четко понимаешь свою смертность, которая приходит когда? Прааально, после того, как ты стал взрослым, блин (((. Я жутко завидую этому пацану, обманувшему возраст, обведшему вокруг пальца Смерть. Глупо завидовать литературному персонажу? А то, еще как глупо :wink2: Но как же хочется найти тропку в страну Нетинебудет, залезть там на дерево, плюнуть с ветки на тикающего крокодила, заиметь собственную фею, удрать, как мартышка, от Крюка... Удрать от этого мира ВЗРОСЛЫХ, разумных, логичных людей, из страны Датеперьэтонасовсем. Тоска по несбывшемуся, одним словом.

А в общем-то, книжка — очень веселая и смешная, да :glasses:

Оценка: 10
– [  10  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Лихорадка»

Marmotta, 25 августа 2012 г. 19:59

Наверное, это единственная из крупных вещей Дяченок, которая мне понравилась без всяких оговорок, хотя истории зомби-апокалипсиса — не моё, так что даже не могу сказать, насколько «штампован» сюжет.

Но авторам удалось держать меня в напряжении на протяжении всей повести. Мне было страшно, как было страшно в почти детстве, когда я читала Кинга. Особенно, если учесть, что читала «Лихорадку» ночью, и в доме, кроме котов, никого не было )))

Интересные характеры, не шаблонные/картонные, но абсолютно живые. Поступки персонажей, имхо, логичны, финал тоже порадовал: вроде бы всё ясно, но осадочек-то остался ))). Даже описания природы, всех этих гор, снега, лавин и т.д. — яркие, практически кинематографические картинки: ты слышишь, как скрипит под твоими ногами (а твоими ли? или...) снег, чувствуешь, как мерзнут у тебя руки и ноги...

И, да, герою действительно сопереживаешь, т.е. присутствует такое редкое явление как эмпатия, когда речь идет всего лишь о книжном персонаже. Вместе с ним ты понимаешь, что тебя бросили, а потом пытаешься бежать из занесенного снегом ущелья, вместе с ним ты выглядываешь в коридор, пытаясь разглядеть, не появились ли самизнаетечьи следы, ты испытываешь те же эмоции, что и ГГ...

Так что книгу можно рекомендовать как непоклонникам МСД, так и непоклонникам зомбей ))) Твердейшая 9!

Оценка: 9
– [  10  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Особый почтовый»

Marmotta, 25 июля 2012 г. 19:14

Написано живенько, крепенько, без детализации мира и персонажей, широкими мазками, так сказать. Действительно, для своих, уже знакомых с тематикой и основными законами фэнтези такого типа.

Если ждете от книги какого-то откровения, глубоких мыслей и т.п., то возьмите «Особый почтовый»... и запихайте в дальний угол книжного шкафа (запароленную папку компа) :wink:. Ибо всего этого здесь нет. А есть «приключение» в чистом, почти детском видении этого слова. Повесть — самое то для «скоротать время» в самолете, поезде, очереди. Кстати, с удовольствием бы почитала сериальчик о приключениях этих же героев, что-то по типу Фракса/Гаррета, все задатки для такого финта ушами в повести есть. А там бы уже и характеры можно было бы почётче обрисовать, и законы фэнтезийного мира продумать.

Оценка: нет
– [  8  ] +

Уильям Хорвуд «Сказки под ивами»

Marmotta, 29 июля 2012 г. 19:14

Хех, начала читать продолжение в предвкушении повтора чуда. Но, как говориться, факир был...и далее по тексту. Не получилось чуда. И даже не могу сформулировать в чем дело: автор старательно стилизует текст под Грэма, употребляет «грэмовские» выражения и т.п., а чуда все равно для меня не произошло. Вот как те фальшивые новогодние игрушки — выглядят как настоящие, но не радуют. Наверное, бывают такие чудеса, неповторяемые никем и никогда. Очень жаль, причем, ловлю себя на мысли, что жалею саму себя, как не смешно это звучит, ведь не дитятя, а даже прямо тётя, а вот поди ж ты :shuffle:)))

Но при этом согласна с предыдущим оратором: книгу обязательно читать детям, так как текст безусловно стоящий, да и по себе помню, как было обидно в детстве осознавать, что продолжения с полюбившимися героями не будет. А тут — такой подарок (говорю абсолютно серъезно, без иронии).

Но проблема может быть и в переводчике, ну, может, не его это автор. Эх, сюда бы Токмакову, которая не только переводчик, но и сама детский писатель... Ну почему, почему не отдали книгу ей?! Ведь было бы совершенно логично для нее перевести и продолжение! (((

Так, что будем считать, что отзыв написан не на книгу Хорвуда, а на книгу в переводе. Поискала переводы Правосудова — в основном современная массовая литература (если исключить Сепульведу и Альенде, но тут — испанский, и Тома Вулфа, который вообще журналист). Может быть поэтому и нет в тексте той плавности и легкости, какая была у вышеупомянутой Токмаковой. Т.е. Правосудов явно не переводчик детских книг :dont:.

Оценивать не буду: низкую оценку книга явно не заслуживает, а высокую — рука не поднимается поставить. Надо будет посмотреть на английском, а то переводчики инигда такие переводчики )))

Оценка: нет
⇑ Наверх