Вот и пришло время переиздания полного цикла произведений Артура Конан Дойля о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона, ранее выходившего в серии "Мир приключений". Даже не просто выходившего, а еще и не законченного — четвертый, последний том, выйдет в июне этого года. Но тираж первого тома уже почти распродан, его пора перевыпустить, и было решено сделать это не в серии "Мир приключений", а в "Иностранная литература. Большие книги", где ранее уже вышли три тома произведений этого писателя.
Конечно, все те уникальные особенности, которые были у издания в серии "Мир приключений" мы сохранили: это и новые переводы Людмилой Бриловой и Сергея Сухарева — мастеров, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Тома са Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими. Эти два замечательных переводчика перевели для нашего издания все произведения цикла, причем делали это по одному из лучших американских изданий, аннотированному трехтомнику, поэтому все четыре тома выходят в единых точных и правильных переводах. Все произведения цикла редактировал один редактор — и это Александр Гузман, который сам по себе известен великолепными переводами. Дополнительные материалы — а их в каждом томе очень много — подбирал известный литературовед Михаил Назаренко, он же является автором обширных комментариев, которые сопровождают все тексты наших томов. Ну и, конечно, все романы, повести и рассказы цикла печатаются с замечательными иллюстрациями от лучших мастеров книжной графики. За подбор этих иллюстраций для издания отвечает ваш покорный слуга.
Но времени с момента выхода первого тиража первого тома прошло уже немало, я узнал много нового о иллюстрировании произведений Шерлока Холмса, в нашем распоряжении оказались новые редкие издания — и поэтому было решено по мере возможности улучшить книги в планирующихся переизданиях, в первую очередь это касается некоторых иллюстраций. И поэтому в том томе, который я вам сейчас представляю, повесть "Этюд в багровых тонах" публикуется с иллюстрациями Йозефа Фридриха (в первом издании были иллюстрации Рихарда Гутшмидта). Плюс и иллюстрации Сидни Пэджета к сборнику рассказов "Приключения Шерлока Холмса" были заменены — в первом издании мы их воспроизводили по первому книжному изданию, сейчас же был использован тот комплект, который публиковался в журнале "Стрэнд", он более качественный. Под катом расскажу об этом подробнее.
Но начнем по порядку. Подробный обзор первого тома собрания я публиковал тут. Это был том серии "Мир приключений", по текстовой части новое издание от старого практически не отличается, лишь несколько изменений в комментариях. Я не буду показывать титулы и шмуцтитулы нового издания — в серии "Иностранная литература. Большие книги" оформление этих страниц чисто шрифтовое, иллюстраций на них нет. А вот содержание нового тома приведу, чтобы вы могли убедиться, что оно не отличается от старого (только номера страниц другие):
Когда первое издание книги еще готовилось к печати, я публиковал в своей колонке пару статей об истории иллюстрирования произведений из цикла о Шерлоке Холмсе, в том числе вот этот рассказ о рисунках к "Этюду в багровых тонах". Если вы перечитаете этот обзор, то убедитесь, что никакой Йозеф Фридрих в нем не упоминается. Я упоминаю имя этого художника в другом своем рассказе, вот в этой статье, она посвящена иллюстрированию сборника "Приключения Шерлока Холмса". И как раз в этой статье я пишу, что Фридрих рисовал иллюстрации к "Этюду в багровых тонах", но на тот момент ни одной иллюстрации из этого комплекта я найти не мог. Но примерно через 6-7 месяцев мое желание осуществилось, я не просто нашел образцы иллюстраций — я смог найти и приобрести чешское издание "Этюда в багровых тонах" 1907 года (на самом деле я купил обе книги с иллюстрациями Йозефа Фридриха" про ШХ), вот тут я показывал вам титульный лист этой книги.
И эти рисунки гораздо лучше подходят к изданию в одном томе с иллюстрациями Сидни Пэджета к "Приключениям Шерлока Холмса"! Фридрих для своих рисунков не стеснялся использовать тот образ великого сыщика, который придумал Пэджет (впрочем, Гутшмидт делал тоже самое), стилистика его работ максимально приближена к стилистике рисунков Пэджета, и, наконец, рисунков Фридриха просто немного больше (29 против 24 рисунков Рихарда Гутшмидта). Вот, посмотрите сами и сравните их с примерами страниц отсюда (я специально показываю те же сюжеты):
Йозеф Фридрих (Josef Friedrich) был первым чешским иллюстратором произведений о Шерлоке Холмсе. В русско- и англоязычном интернете очень мало информации об этом художнике, обычно все ограничиваются одним-двумя предложениями, почти везде даже годы жизни художника не указаны. Расскажу то, что мне удалось найти на нескольких чешских сайтах. Йозеф Фридрих родился в Праге в 1875 году, в 1896 году окончил Пражскую Академию художеств. Стал известен благодаря многолетнему сотрудничеству с Рихардом Вилимеком-старшим, для которого он в период с 1901 по 1907 годы иллюстрировал его журнал "Humoristické listy". В последующие годы Фридрих продолжал свое сотрудничество с концерном Вилимека, но его работы стали появляться и в книгах и журналах других издателей. Постепенно Фридрих перебирается из Праги сначала в Мюнхен, а затем уезжает в Аргентину. Он прожил в Буэнос-Айресе 18 лет, рисуя для различных местных журналов, а после возвращения в 1926 году на родину передал свой архив городскому музею Подебрады. Он умер через три года, в 1929 году, в городе Пльзень.
Вот еще несколько страниц из анонсируемой книги с иллюстрациями этого великолепного мастера:
Теперь об иллюстрациях к сборнику "Приключения Шерлока Холмса". Когда мы готовили к печати первый том в серии "Мир приключений", нам были доступны сканы только из первого книжного издания, а не из оригинального журнального. Потом, когда дело дошло до второго тома, "Азбукой" был приобретен комплект сканов иллюстраций из журнала "Стрэнд" ко всем произведениям о Холмсе (за небольшим исключением, но об этом будет в обзоре четвертого тома в июне), в том числе и к уже вышедшему первому тому (а журнале "Стрэнд", как известно, публиковались все произведения о Шерлоке Холмсе, за исключением повестей "Этюд в багровых тонах" и "Знак четырех"). Эти сканы более качественные, чем те, которыми мы располагали ранее, и вы могли в этом убедиться во втором и третьем томе собрания в серии "Мир приключений". Более качественные сканы позволяют размещать иллюстрации в книге более крупно — и именно так мы и поступали в этих томах. И теперь, при подготовке переиздания первого тома, мы использовали уже эти, более качественные сканы, и разместили их в макете крупнее (из-за этого объем книги немного вырос). Приведу для примера страницы с теми же самыми иллюстрациями, что я показывал в обзоре первого тома в "Мире приключений":
В обзоре первого тома в серии "Мир приключений" в этом месте, после рассказа об иллюстрациях, я написал "несколько слов о Ватсоне/Уотсоне". Здесь не буду — естественно, в книге Ватсон, текст переводов с первого издания не изменялся. Дополнительные материалы и комментарии тоже все (изменено только указание на то, какие иллюстрации сопровождают публикацию "Этюда в багровых тонах"). Форзацы тоже остались те же, схема квартиры на Бейкер-стрит и фрагмент карты Лондона с Бейкер-стрит тех лет, повторю форзацы и здесь, они того заслуживают:
А еще у нас новая манжета! Стильная и красивая:
Ну и, наконец, вот полная обложка:
640 страниц, составители книги Александр Лютиков и Михаил Назаренко. Редактор Александр Гузман. Перевод с английского Людмилы Бриловой, Сергея Сухарева. Оформление обложки Владимира Гусакова. Иллюстрация на обложке Виталия Еклериса. Иллюстрация на переднем форзаце (схема квартиры на Бейкер-стрит, 221Б) Расселла Статлера. Иллюстрация на заднем форзаце воспроизводится из атласа Герберта Фрая 1887 года. Иллюстрации в книге Йозефа Фридриха, Сидни Пэджета. Подготовка иллюстраций Дмитрия Кабакова и Валерия Макарова. Тираж 3000 экз.
Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну — любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.
Одни из этих романов неоднократно издавались в советское время гигантскими тиражами, другие — выходили в сокращенном виде лишь в начале XX века, третьи — вообще не переводились на русский язык. Но все они представляют собой великолепные образцы авантюрно-приключенческого жанра и читаются просто запоем, на одном дыхании! Мы собрали для вас все эти произведения в один четырехтомник, все романы цикла публикуются в полных, выверенных переводах, в удобном для чтения порядке и в сопровождении лучшей классической и современной графики.
Вот и заканчивается издание всех произведений Г. Р. Хаггарда о Аллане Квотермейне. Начали мы в январе 2017 года, затем были второй и третий тома, и вот теперь я представляю вам последний, четвертый том. В этот том вошли четыре романа: "Священный цветок", "Чудовище по имени Хоу-Хоу", "Она и Аллан" и "Сокровище озера". Если говорить о условных годах жизни Квотермейна, то "Священный цветок" — это где-то после "Дитя бури", но до "Мести Маивы". "Хоу-Хоу", "Она и Аллан" и "Сокровище озера" — это за 3-4 года до "Дитя из слоновой кости", причем между каждым из этих приключений проходит около года. Но порядок чтения второго, третьего и четвертого томов не важен, взаимосвязи есть между некоторыми произведениями внутри томов, но не между ними. Сначала читаем первый том, а остальные — в том порядке, какой вам понравится.
Роман "Священный цветок" мы издаем в ранее публиковавшемся переводе Попова, но под редакцией Аллы Ахмеровой, переводчицы романа "Дитя из слоновой кости". Перевод романа "Она и Аллан" Н. Непомнящего тоже ранее публиковался, но для нашего издания он был немного доработан. Романы же "Чудовище по имени Хоу-Хоу" и "Сокровище озера" мы публикуем в новых переводах, выполненных специально для нашего издания Кириллом Королевым и Натальей Машкиной. Это не первые их переводы Хаггарда, с образцами их творчества вы могли ознакомиться в предыдущих томах.
Конечно же, все произведения в книге проиллюстрированы. К романам "Священный цветок" и "Она и Аллан" мы воспроизводим полные комплекты рисунков Мориса Грайфенхагена (причем для романа "Священный цветок" было использовано редкое лондонское издание 1915 года — в нем 16 иллюстраций, в то время как во всех остальных первых изданиях печатались только 12-13 иллюстраций). Романы "Чудовище по имени Хоу-Хоу" и "Сокровище озера" в своих первых изданиях не иллюстрировались, поэтому Елена Шипицына нарисовала для них новые. Всего в книге 35 страниц иллюстраций.
Вот рекламная манжета книги:
Оформление обложки Владимира Гусакова. Иллюстрация на обложке Мориса Грайфенхагена. Иллюстрации в книге Мориса Грайфенхагена и Елены Шипицыной. Перевод с английского Владимира Попова под редакцией Аллы Ахмеровой, Кирилла Королева, Николая Непомнящего и Натальи Машкиной. Составитель Александр Лютиков. 960 стр. Тираж 3000 экз.
В январе 2018 года издательство "Азбука" в серии "Мир приключений" выпустит очередной, уже третий том собрания лучших произведений известного французского писателя, одного из классиков авантюрно-приключенческого жанра Гюстава Эмара. Жизнь этого писателя, незаконнорожденного сына наполеоновского генерала, сама по себе превзошла сюжеты самых головокружительных романов, он объездил почти всю планету, воевал, пиратствовал, плавал на невольничьих суднах, участвовал почти во всех войнах того периода как в Америке, так и в Старом Свете, жил с индейцами сначала как пленник, а затем как равноправный член племени, успел обзавестить и индейской женой, и добропорядочной французской из приличного рода... И многое из того, что ему довелось пережить, попало на страницы его романов. Именно поэтому его книгами зачитывались как современники, так и многие следующие поколения читателей, романы Эмара издавались и продолжают издаваться в том числе и в России.
В третьем томе нашего собрания мы завершим публикацию "пиратского" цикла Эмара, начатую в предыдущих двух томах (обзоры тут и тут). В романе "Короли океана" (не запутайтесь, так называется и последний роман цикла, и сам цикл) вы узнаете какие мрачные тайны хранит в своем прошлом знаменитый флибустьерский капитан Дрейф, что его связывает с молодым отважным моряком Олоне, и какое участие они приняли во втором, самом известном набеге пиратов на мексиканский город Веракрус. Ну и, конечно же, вы вновь встретитесь с Монбаром Губителем, Красавчиком Лораном, Мигелем Баском, Медвежонком Железная голова и другими прославленными флибустьерами! Вас ждут битвы на земле и на море, любовь, ревность, благородство и предательство, дружба и ненависть, и все это сплетено в единое неразрывное кружево, как и в любом другом романе Гюстава Эмара.
Вот титульные страницы нашей книги:
Этот перевод романа публиковался в издательстве "Вече" в 2014 году, для нашего издания мы его отредактировали и заменили имена на правильные. Роман проиллюстрирован великолепными гравюрами Е. Гийо и других французских художников, которыми сопровождалось издание цикла в конце XIX века. Всего в книге 59 иллюстраций (не считая титульных полос и шмуцов).
Шмуцтитулы пролога и частей романа:
Образцы страниц с иллюстрациями:
В конце книги вы найдете словарь морских терминов.
А вот рекламная манжета к книге:
672 страницы. Составитель книги Александр Лютиков. Ответственный редактор Галина Соловьева. Перевод с французского И. Н. Алчеева. Иллюстрации Е. Гийо, Д. Вьежа и других французских художников. Оформление обложки Владимира Гусакова. Тираж 3000 экз.
Вот и пришел черед рассказать вам о том, что издательство "Азбука" планирует издать в серии "Мир приключений" в 2018 году.
Начну с небольших сожалений. Предварительный план серии был готов еще в сентябре этого года, и в нем все было четко и ясно, книга в месяц, без пропусков — и так практически на весь год. И некоторое время такая идиллия сохранялась. Но потом, ближе к текущему моменту, этот план "поплыл". По причинам, которые вы узнаете чуть ниже, в этом плане произошли серьезные изменения, в первую очередь в сроках, поэтому хоть план по наполнению и остался таким же, но вот равномерности в выпуске томов, к сожалению, не будет. Например, февральский том выйдет в мае. Он все равно выйдет, то есть в мае будут две книги — февральская и майская, но в феврале в серии не выйдет ничего. И так будет за год несколько раз. Наберитесь немного терпения, и вы узнаете о причинах таких перестановок.
Но начну я с повторения того, что вы и так знаете, но все же сейчас вы сможете ознакомиться с некоторыми новыми подробностями.
В январе увидит свет третий том из издания полного цикла "Короли океана" Гюстава Эмара. В этот том вошел роман с заглавием, повторяющим название цикла — "Короли океана" — это довольно большое произведение в двух частях с прологом, из которого вы узнаете историю двух знаменитых флибустьеров: капитана Дрейфа и Олоне, рассказанную с присущей Эмару увлекательностью и живостью. Книга выходит в доработанном переводе Игоря Алчеева, первоначальный вариант которого издавался в 2014 году в "Вече" (но издание это, скажу я вам честно, меня потрясло: мелкий шрифт, строчки чуть ли не на друг друга налезают, в результате 35-листовый роман буквально втиснут в 400 страниц — у нас формат книги больше, но этот же роман занял 672 страницы). Естественно, мы публикуем произведение с полным комплектом (60 штук) иллюстраций Е. Гийо и других французских художников, точно таких же, как и в первых двух томах.
В марте 2018 года выйдет четвертый том из полного собрания всех произведений о Аллане Квотермейна Генри Райдера Хаггарда. Это последний том из издания этого цикла, в него вошли четыре романа, два из которых будут напечатаны в новых переводах, а русские тексты оставшихся двух были доработаны для нашей книги. И, конечно же, все произведения проиллюстрированы: романы "Священный цветок" и "Она и Аллан" сопровождаются полными комплектами рисунков Мориса Грайфенхагена, а к романам "Чудовище по имени Хоу-Хоу" и "Сокровище озера" в первых изданиях оригинальных иллюстраций не было, поэтому Елена Шипицына нарисовала для них новые.
В том же году, но несколько позже, мы планируем выпустить книгу, в которой будут собраны все оставшиеся романы цикла о Айше Г. Р. Хаггарда. Вы встретите эту бессмертную белую королеву в романе "Она и Аллан" (см. выше), а в тех произведениях, которые войдут в отдельный том, вы сможете больше узнать о истории и судьбе этой удивительной женщины. Книга, естественно, не обойдется без рисунков — два романа из трех были проиллюстрированы Морисом Грайфенхагеном и Чарльзом Керром, к третьему произведению мы закажем оформление кому-нибудь из современных художников.
А в конце весны — начале лета мы планируем закончить публиковать наш грандиозный проект — полное иллюстрированное собрание всех произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе, в новых переводах, с подробными комментариями и множеством дополнительных материалов. В последний, четвертый том этого собрания включен роман "Собака Баскервилей" с полным комплектом рисунков Сидни Пэджета из журнала "Стрэнд", а также два сборника рассказов: "Его прощальный поклон" и "Архив Шерлока Холмса"со всеми иллюстрациями Генри Брока, Артура Твидла, Уолтера Пэджета и других художников, которые продолжили художественное оформление рассказов о великом сыщике для этого журнала после смерти Сидни Пэджета. Комментарии и всевозможные дополнительные материалы, естественно, тоже будут.
Ну а теперь поговорим о новом.
В феврале 2018 года издательство "Азбука" планировало выпустить в серии "Мир приключений" роман Генрика Сенкевича "Крестоносцы" с иллюстрациями замечательного чешского художника Венцеслава Черны. И этот том будет издан, но теперь решено опубликовать его сразу в двух сериях: сначала, в феврале, выйдет основной тираж книги в серии "Иностранная литература. Большие книги", а затем, в мае, выйдет небольшой тираж в "Мире приключений" специально для коллекционеров серии. Если продажи этой книги окажутся удачными, то мы планируем выпустить аналогичным образом и другие лучшие романы Генрика Сенкевича с иллюстрациями этого же художника.
Ждут вас в новом году и очередные два тома Эмилио Сальгари. В этом раз мы решили издать в них пенталогию о Черном корсаре, и, естественно, все романы будут проиллюстрированы. И рисунки эти, скажу вам честно, потрясающие. Большинство из них не переиздавалось уже почти сто лет, в России, конечно же, их вообще никто не видел. А история их поиска сама по себе интересна, и я обязательно вам ее расскажу, но уже в обзоре первого из этих томов — просто из-за того, что она займет немало места. Я потратил на это дело довольно много времени и средств, но оно того стоило. Не буду пока называть художника, узнаете в свое время. Кстати, тома Сальгари также будут изданы в двух сериях, в "Мире приключений" и "Больших книгах. Иностранная литература", но тут все будет наоборот: первый тираж выйдет именно в "Мире приключений". Сроки издания пока не озвучиваем.
А еще в следующем году мы хотим познакомить вас с творчеством известного французского писателя Поля д'Ивуа. Познакомить как следует — до сих пор все его произведения издавались разнозненно и исключительно в сильно сокращенных дореволюционных переводах. Мы же попробуем начать по порядку: в нашем первом томе будут изданы первые два романа из цикла "Эксцентричные путешествия". Один из них мы переводим заново, второй вообще на русском языке ранее не издавался. Романы цикла не связаны между собой, их спокойно можно читать по-отдельности. И обязательно пару слов про иллюстрации: мы воспроизводим полные комплекты рисунков художника Люсьена Мотиве к обоим романам, а это ни много ни мало как 255 иллюстраций! Если эксперимент окажется удачным, то мы продолжим издавать этот цикл, но больше тома в год выпускать вряд ли получится.
Что еще? Мы хотим сделать в 2018 году по одному тому лучших романов двух Луи — Жаколио и Буссенара. С лучшими оригинальными иллюстрациями. Но о составе и сроках выхода этих книг я расскажу как-нибудь в другой раз. Эти тома тоже, быстрее всего, выйдут параллельно в двух сериях, поэтому о сроках их издания вы узнаете только из анонсов книг за 2-3 месяца до публикации.
Что-то, конечно, в наших планах со временем может измениться, о таких коррективах я буду рассказывать в теме серии "Мир приключений" на форуме Фантлаба.
Хочу подвести некоторые итоги той — созидательной или разрушительной, тут вам решать — деятельности, которой я занимался в области книгоиздания в 2017 году (захватив и 2016 год). Эта статья нужна в первую очередь тем, кто подписался на мою колонку в последние месяцы, а на конец 2016 года у меня было чуть больше ста подписчиков, сейчас же их количество приблизилось к трем сотням. Но и другим, быть может, этот обзор поможет найти книги, которые они пропустили. Плюс с недавнего времени я начал репостить ссылки на свои обзоры в Фейсбук, иногда ссылки на них появляются и в ВК. Потому собрать в одном обзоре все, что удалось (и вспомнить, что не получилось) будет, как мне кажется, уместно.
Под катом будет довольно много текста и обложек...
Так уж сложилось в моей судьбе, что изданием книг (и различными работами в этой области) я занимаюсь аж с 1991 года, но в период с 2006 по 2016 год почти все мои усилия в этой области были сосредоточены на книгах по кулинарии и эзотерике. И вот в прошлом году, благодаря сотрудничеству с издательством "Азбука", мне удалось вернуться к изданию художественной литературы, причем теперь я занимаюсь в первую очередь составлением, подбором и подготовкой иллюстраций, а также курированием выпуска иллюстрированных книг: фантастических, приключенческих, а в ближайшем будущем к ним добавится и кое-какая классика.
Первая книга великолепна (конечно же, в первую очередь благодаря блистательным иллюстрациям Томаса Йейтса, плюс мы сделали для этого издания новый перевод всех трех романов), во второй и третьей, к сожалению, не все удалось сделать в области качественной подготовки иллюстраций, есть в этом некоторые огрехи, вина, естественно, моя и ничья еще. Но мы старались. В любом случае — иных иллюстрированных изданий этих произведений на русском языке не существует. Романы о Тарзане также были заново переведены (старые сильно сокращены), для тома Конан Дойла были отобраны лучшие существующие переводы.
В самом конце декабря 2016 года (считайте, что уже в 2017, на титуле, по крайней мере, этот год стоит) вышел первый том нашего четырехтомного собрания всех произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. Я присоединился к этому проекту не с самого начала, сделать новые переводы всех произведений, а также как следует все прокомментировать было придумано в "Азбуке" еще года за два до этого, но я привнес в проект свою концепцию формирования томов и подбор иллюстраций. В результате совместных усилий множества людей получилась вещь, которой вполне можно гордиться. На момент написания этой статьи вышло два тома, еще один находится в типографии и вот-вот должен выйти из печати (обзоры: первый, второй, третий тома):
В апреле-мае 2018 года мы надеемся завершить этот масштабный проект, выпустив последний, четвертый том. В этот том я планирую написать обзорную статью о истории иллюстрирования произведений о Шерлоке Холмсе, статья будет содержать много образцов альтернативных вариантов оформления этих повестей и рассказов. В моей коллекции скопилось уже больше десятка первоизданий иллюстрированной холмсонианы, плюс кое-что есть в альбомах и энциклопедиях.
Еще один большой проект — иллюстрированное собрание лучших произведений Генри Райдера Хаггарда в новых и выверенных переводах — также был начат в 2017 году. Уже вышло три тома (из запланированных четырех) произведений о Аллане Квотермейне, четвертый том предварительно стоит в плане марта 2018 года. В этих четырех томах — все произведения о Аллане Квотермейне, все — в выверенных по оригиналам переводах, большинство же романов заново переведено (так как старые переводы сильно сокращены или слишком вольны), кое-что вообще впервые публикуется на русском языке. Составление разработано так, чтобы создать максимально комфортный порядок чтения произведений. Все книги проиллюстрированы лучшими прижизненными иллюстрациями, там же, где их нет — нарисованы новые современные (обзоры: первый, второй, третий тома):
Завершив публикацию цикла о Аллане Квотермейне, мы не забудем о Хаггарде — ранее был анонсирован и будет выпущен во второй половине 2018 года том с полным циклом романов о приключениях Аэши. Может быть, будут и другие тома — но пока об этом говорить рано.
В 2017 году мы начали издавать знаменитый пиратский цикл Гюстава Эмара "Короли океана". Издание разбито на три тома, первые два уже вышли, третий выйдет в январе 2018 года. На момент написания этой статьи книга уже сверстана и находится на второй корректуре. Все романы издаются с многочисленными иллюстрациями Е. Гийо и других французских художников, которые сопровождали публикацию этого романа в издательстве F.Roy в конце XIX века (обзоры: первый и второй тома).
Будет ли собрание Эмара продолжено? Быстрее всего, да, но подробности оставим на потом.
В этом году в рамках все той же серии "Мир приключений" мы начали издавать иллюстрированное собрание лучших произведений итальянского мастера приключенческого романа Эмилио Сальгари. Этот автор очень популярен в нашей стране, но ему мало повезло с переводами (в основном, переиздают дореволюционные переводы десятка романов, а они все сильно сокращены и слишком вольно обращаются с оригиналом), а уж о иллюстрированных изданиях и говорить нечего (на момент выхода нашего первого тома была только парочка дорогих малотиражек). А ведь практически все романы этого писателя иллюстрировались еще при первых изданиях в конце XIX — начале XX века лучшими итальянскими художниками, а потом, в середине 50-х началась вторая волна иллюстрирования произведений Сальгари, к которой приложили руку многие мастера тех лет! И все это совершенно неизвестно русским почитателям таланта писателя! Мы решили восполнить этот пробел и в 2017 году вышли два тома, в каждом по три романа (обзоры: Корсары южных морей, Капитан Темпеста). В первом из этих томов все три романа ранее на русском не публиковались, во втором — один роман не публиковался, а остальные два изданы в новых полных переводах. Публикации всех произведений сопровождаются полными комплектами оригинальных иллюстраций из изданий начала XX века.
В 2018 году мы продолжим издавать Сальгари, к печати готовятся два очередных тома. А что в них будет включено, и с какими иллюстрациями (там есть сюрпризы) — это вы узнаете из анонса серии "Мир приключений" на 2018 год, который я планирую разместить здесь, в своей колонке, во второй половине декабря.
Теперь пора перейти к другой серии — "Больше чем книга". Издательство "Азбука" с моей подачи смогло приобрести права на издание иллюстраций замечательного чешского художника Зденека Буриана, начали мы с четырех томов Жюля Верна, из которых в 2017 году вышли два (обзоры: 20000 лье под водой, Дети капитана Гранта), третий ("Пятнадцатилетний капитан" и "Пять недель на воздушном шаре") выйдет в течение ближайших двух недель, а четвертый предварительно запланирован на март 2018 года. Это не все наши планы по Буриану, книг будет много, но всему свое время, пока анонсы делать рано.
Еще одно собрание, начатое в рамках серии "Больше чем книга" в 2017 году — это иллюстрированное собрание лучших романов Александра Дюма. Сначала мы издали "Графа Монте-Кристо" (обзор) с наиболее полным комплектом Гюстава Стааля, Жана Адольфа Босе, Анж-Луи Жане (воспроизводятся по лондонскому изданию 1888 года), 446 иллюстраций — это пока рекорд среди тех книг, которые изданы с моей подачи. Вторым томом стала "Графиня де Монсоро" (обзор) с полным комплектом великолепных иллюстраций Мориса Лелуара.
Следующий том не за горами — "Королева Марго" с иллюстрациями совершенно неизвестного в России замечательного чешского художника Станислава Гудечека выйдет в феврале 2018 года. А потом, ближе к середине года, мы издадим и "Сорок пять", тем самым завершив публикацию "гугенотской" трилогии Александра Дюма. Издание произведений Дюма в серии "Больше чем книга" на этом не закончится, но о дальнейших наших планах я пока промолчу.
О чем я еще не упомянул? В серии "Мир фантастики" в 2017 году вышел том Владимира Михайлова с моим составлением (обзор). Моя работа здесь ограничилась отбором лучших произведений для этого сборника, иллюстрации в книге стандартные — титулы и шмуцы — нарисованные Григорием Гонковым. Также я в течение года писал обзоры всех книг, выходящих в сериях "Мир приключений" и "Мир фантастики", а также для некоторых книг из других серий, эта статья станет пятидесятой записью в моей авторской колонке на фантлабе. В некоторых томах моего составления есть мои статьи о авторе (Эмар) и художниках (три тома Жюля Верна). Я обязательно продолжу писать и обзоры на фантлабе как минимум всех своих книг, да и в книгах мои статьи периодически будут публиковаться.
Не все, к сожалению, удалось. В первую очередь приходится повиниться в том, что еще в конце августа обещал начать писать обзоры некоторых книг из своей коллекции, которые по разным причинам не будут изданы в ближайшее время. Обещал, но обещания не сдержал. Элементарно не хватило на это времени. Ведь ваш покорный слуга, помимо участия в издании книг, занимается еще дизайном мебельных фасадов и разработкой веб-сайтов (кстати, один из них тоже посвящен книгам — это сайт "Золотая рамка"). Надеюсь, что в следующем году мне все-таки удастся осуществить задуманное, ведь содержимое вот этого шкафа просто взывает к такому...
Извините, одну надпись на корешке пришлось размыть, чтобы не будоражить излишне людей раньше времени... А вон там, справа на нижней полке стоит замечательное французское издание 1947 года (тираж всего 500 пронумерованных экземпляров) "Королевы Марго" с иллюстрациями Jaquemin — это не будет издано в ближайшее время, а книга очень интересна, обязательно когда-нибудь о ней расскажу. Немного левее, после чешских альбомов, — чешский же "Следопыт" Фенимора Купера с иллюстрациями Гюстава Крума, в "Азбуке" эти рисунки не будут публиковаться, а мне нравятся работы этого художника, его рисунок из "Острова сокровищ" у меня на аватарке... На антресоли справа — стопка растрепанных итальянских книг Сальгари 1910-1920 годов, есть несколько томов Сальгари и на средней полке. На верхней полке лежит чешский "Затерянный мир" Конан Дойла с иллюстрациями Петра Модлитбы — об этой книге обязательно как-нибудь расскажу, после чего она уедет в подарок Караваеву (издавать эти иллюстрации мы не планируем). Практически каждый месяц этот шкаф пополняется на 3-4 старинных иностранных издания, уже вовсю осваивается нижнее отделение (на фотографии его нет). Надо обязательно начать рассказывать обо всех этих книгах отдельно.
Есть еще несколько проектов, которые из-за нехватки моего времени превратились в долгострой, но я, к сожалению, не имею права назвать их по именам. Постараюсь в начале следующего года сдвинуть их с мертвой точки...
Вот такой вот получился мой отчет по 2017 году. Что будет в 2018? Пока в планах 11 томов в серии "Мир приключений" (включая вышеупоминавшиеся), минимум 9 томов в серии "Больше чем книга" (а если все сложится, то тоже 11), кое-что будет и не в этих сериях. Но о планах я расскажу потом. Во второй половине декабря — о планах по "Миру приключений", а анонсов по "Больше чем книга" вам придется подождать, быстрее всего, до конца зимы.
Расскажите, пожалуйста, в комментариях, что из этого вы приобрели, а что нет и почему. Это важно и интересно. А все дельные замечания я обязательно учту в дальнейшей работе. Впереди еще много хороших книг.